Yamaha A-S701 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para A-S701:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92
G
Integrated Amplifier
Amplificateur Intégré
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Yamaha A-S701

  • Página 1 Integrated Amplifier Amplificateur Intégré OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 2 Yamaha will not be held responsible for any ■ Special Instructions for U.K. Model damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    This unit allows you to: ◆ Enjoy the highest sound quality of compact discs by ◆ Use the remote control of this unit to operate a Yamaha using the CD direct function (A-S701 only) tuner and/or CD player (see page 7) ◆...
  • Página 4: Controls And Functions

    CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel (A-S701) 4 PHONES jack (power) switch Connect your headphones. Turns on and off the power of this unit. 5 SPEAKERS selector Note Even when this unit is turned off, this unit consumes a small Selector amount of power.
  • Página 5 B CD DIRECT AMP button and indicator Note (A-S701 only) Reproduces CD sound in the highest signal quality If you rotate the BALANCE control to the end of L (left) or R (right), the opposite side of channel is muted.
  • Página 6: Rear Panel

    1 CD input jacks 6 DC OUT jack Used to connect a CD player (see page 9). For supplying power to a Yamaha AV accessory. For details on connections, refer to the instruction manual 2 PHONO jacks and GND terminal of the AV accessory.
  • Página 7 CONTROLS AND FUNCTIONS (A-S501/S301) (A-S701) 0 VOLTAGE SELECTOR (General model only) B AC IN (A-S701) Used to set to your local main voltage (see page 10). Used to connect the supplied power cable to an AC wall outlet (see page 10).
  • Página 8: Remote Control

    (A-S501/S301) 1 Infrared signal transmitter Sends infrared signals. Turns the Yamaha CD player on, or sets it to standby mode. Refer to the owner’s manual of your CD player for details. Turns this unit on, or sets it to standby mode.
  • Página 9 The following buttons can be used to control various functions of a Yamaha tuner. Note Refer to your component’s owner’s manual for more Even when using a Yamaha CD player, certain components information. and features may not be available. BAND Selects the reception band (FM/AM).
  • Página 10: Installing Batteries

    CONTROLS AND FUNCTIONS ■ Installing batteries ■ Operation range Point the remote control at the remote control sensor on this unit and remain within the operating range shown below. Approximately AA, R6, UM-3 batteries Remote control ■ Notes on remote control and batteries •...
  • Página 11: Connections

    CONNECTIONS Connecting speakers and source components Make sure to connect L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass.
  • Página 12: Connecting Speaker Cables

    • Do not let bare speaker wires touch each other or any may cause fire and damage to this unit. metal part of this unit. This could damage this unit and/ ■ AC IN (A-S701) or the speakers. Connect the supplied power cable to AC IN after all other ■...
  • Página 13: Playback

    (A and B). Play the selected input source. (A-S701) Rotate the VOLUME control on the front panel (or press VOLUME +/– on the remote INPUT control) to adjust the sound output level.
  • Página 14: Adjusting To The Desired Sound

    ■ Reproducing CD sound with the highest DIRECT sound quality (CD DIRECT AMP) ■ Making it easier to hear the high- and (A-S701 only) low-frequency ranges even at low When selecting the input source other than CD, if you volume (LOUDNESS)
  • Página 15: Troubleshooting

    Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and then contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Problem...
  • Página 16 TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy page Playback has been stopped on the Turn the component on and start playback. No sound. connected component. No appropriate input source has been Select an appropriate input source with the INPUT selected. selector on the front panel (or one of the Input selector buttons on the remote control).
  • Página 17: Specifications

    SPECIFICATIONS AUDIO SECTION Item A-S701 A-S501 A-S301 8 Ω, 20 Hz to 20 kHz, 0.019% THD 100 W + 100 W 85 W + 85 W 60 W + 60 W Minimum RMS output power 6 Ω, 20 Hz to 20 kHz, 0.038% THD...
  • Página 18 SPECIFICATIONS Item A-S701 A-S501 A-S301 PHONO (MM) 82 dB or more (5 mV input shorted) Signal to noise ratio (IHF-A CD, etc. PURE DIRECT on network) 99 dB or more (200 mV input shorted) CD DIRECT AMP on 104 dB or more —...
  • Página 19 SPECIFICATIONS Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
  • Página 20 Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que...
  • Página 21: Fonctions Utiles

    À propos de ce manuel • Le symbole y attire votre attention sur un conseil d’utilisation. • Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi représentent l’A-S701. • Selon le modèle, celui-ci peut ne pas être en vente dans certains pays ou certaines régions.
  • Página 22: Commandes Et Fonctions

    COMMANDES ET FONCTIONS Panneau avant (A-S701) 4 Prise PHONES 1 Commutateur (alimentation) Pour brancher votre casque. Met cet appareil sous et hors tension. 5 Sélecteur SPEAKERS Remarque Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même Position du lorsqu’il est hors tension.
  • Página 23 B Touche et témoin CD DIRECT AMP Remarque (A-S701 uniquement) Reproduit le son d’un CD avec la meilleure qualité de Si vous tournez la commande BALANCE jusqu’à l’extrémité de L (gauche) ou R (droite), le son du côté opposé du canal signal (voir page 12).
  • Página 24: Panneau Arrière

    6 Prise DC OUT Pour brancher un lecteur de CD (voir page 9). Pour assurer l’alimentation électrique d’un accessoire audiovisuel Yamaha. Pour plus de détails sur les 2 Prises PHONO et borne GND raccordements, reportez-vous au mode d’emploi de Pour raccorder un tourne-disque utilisant une l’accessoire audiovisuel.
  • Página 25 COMMANDES ET FONCTIONS (A-S501/S301) (A-S701) 0 VOLTAGE SELECTOR (Pour le modèle général B AC IN (A-S701) Pour brancher le câble d’alimentation fourni sur une uniquement) prise secteur (voir page 10). Pour régler votre tension secteur locale (voir page 10). A Commutateur IMPEDANCE SELECTOR Câble d’alimentation (A-S501/S301)
  • Página 26: Télécommande

    Met cet appareil sous tension ou en mode veille. Remarque OPEN/CLOSE Même si vous utilisez un lecteur de CD Yamaha, il se peut Ouvre/ferme le plateau de disque du lecteur de CD que certains composants et certaines fonctions ne soient pas Yamaha.
  • Página 27 Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour Remarque commander les différentes fonctions d’un syntoniseur Même si vous utilisez un lecteur de CD Yamaha, il se peut Yamaha. que certains composants et certaines fonctions ne soient pas Pour plus d’informations, reportez-vous au mode disponibles.
  • Página 28: Installation Des Piles

    COMMANDES ET FONCTIONS ■ Installation des piles ■ Portée de la télécommande Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de cet appareil et restez dans la zone de portée de la télécommande indiquée ci-dessous. Environ Piles AA, R6, UM-3 Télécommande ■...
  • Página 29: Raccordements

    RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes et des composants sources Assurez-vous de raccorder L (gauche) sur L, R (droite) sur R, « + » sur « + » et « – » sur « – ». Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves.
  • Página 30: Raccordement Du Câble D'alimentation

    VOLTAGE SELECTOR peut provoquer un incendie et endommager cet appareil. ■ Raccordement via la fiche banane (modèles pour l’Amérique du Nord, ■ AC IN (A-S701) modèles généraux et modèles pour la Une fois tous les autres raccordements effectués, branchez Chine et l’Australie uniquement) le câble d’alimentation fourni sur AC IN.
  • Página 31: Lecture

    à l’aide de connexions bifilaires ou si vous utilisez deux jeux d’enceintes simultanément (A et B). Lisez la source d’entrée sélectionnée. (A-S701) Tournez la commande VOLUME du panneau avant (ou appuyez sur les touches VOLUME INPUT +/–...
  • Página 32: Réglage Du Son De Votre Choix

    ■ Écoute simplifiée des aigus et des meilleure qualité sonore (CD DIRECT graves même à faible volume AMP) (A-S701 uniquement) (LOUDNESS) Lors de la sélection d’une source d’entrée autre qu’un CD, Profitez d’un son naturel même à faible volume en si vous appuyez sur la touche CD DIRECT AMP, la abaissant le niveau sonore des sons médium et en...
  • Página 33: Guide De Dépannage

    Reportez-vous au tableau suivant si cet appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si le problème que vous rencontrez n’est pas mentionné ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez cet appareil hors tension, débranchez le câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
  • Página 34 GUIDE DE DÉPANNAGE Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page La lecture a été interrompue sur le Mettez le composant sous tension et lancez la lecture Aucun son. composant connecté Aucune source d’entrée appropriée n’est Sélectionnez une source d’entrée appropriée à l’aide sélectionnée du sélecteur INPUT du panneau avant (ou de l’une des touches du sélecteur d’entrée de la...
  • Página 35: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS SECTION AUDIO Élément A-S701 A-S501 A-S301 8 Ω, 20 Hz à 20 kHz, 0,019 % THD 100 W + 100 W 85 W + 85 W 60 W + 60 W Puissance minimale de sortie 6 Ω, 20 Hz à 20 kHz, 0,038 % THD efficace (RMS) (Sauf modèles pour l’Asie et la...
  • Página 36 SPÉCIFICATIONS Élément A-S701 A-S501 A-S301 PHONO (MM) 82 dB ou plus (5 mV entrée court-circuitée) Rapport signal/bruit (réseau IHF-A) CD, etc. PURE DIRECT active 99 dB ou plus (200 mV entrée court-circuitée) CD DIRECT AMP active 104 dB ou plus —...
  • Página 37 SPÉCIFICATIONS Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à...
  • Página 38 Seiten: 20 cm dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden. Brummgeräusche zu vermeiden.
  • Página 39: Mitgeliefertes Zubehör

    Über diese Anleitung • y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an. • Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf den A-S701. • Abhängig vom Modell gibt es einige Länder/Regionen, in denen es möglicherweise nicht verkauft wird. NÜTZLICHE MERKMALE Mit diesem Gerät können Sie:...
  • Página 40: Bedienelemente Und Funktionen

    BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Vorderseite (A-S701) 4 Kopfhörerbuchse PHONES 1 Schalter (Netzschalter) Schließen Sie Ihren Kopfhörer an. Schaltet dieses Gerät ein und aus. 5 Wahlschalter SPEAKERS Hinweis Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, verbraucht es eine Position des geringe Menge Strom.
  • Página 41 BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN (A-S701) 8 Regler BALANCE A Regler VOLUME Stellt das Lautstärkeverhältnis zwischen linkem und Erhöht oder verringert den Lautstärkepegel. rechtem Lautsprecher ein, um Klangunterschiede B Taste und Anzeige CD DIRECT AMP (nur auszugleichen. A-S701) Hinweis Reproduziert CD-Klang in der höchsten Signalqualität Wenn Sie den Regler BALANCE bis zum Ende von L (links) (siehe Seite 12).
  • Página 42: Rückseite

    BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Rückseite (A-S501/S301) (A-S701) 1 CD-Eingangsbuchsen 6 Kopfhörerbuchse DC OUT Zur Stromversorgung eines Yamaha AV-Zubehörteils. Hier wird ein CD-Spieler angeschlossen (siehe Seite 9). Ausführliche Informationen zu den Anschlüssen finden Sie in der Bedienungsanleitung des 2 Buchsen PHONO und Anschluss GND AV-Zubehörteils.
  • Página 43 BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN (A-S501/S301) (A-S701) 0 VOLTAGE SELECTOR (nur allgemeines B AC IN (A-S701) Über diesen Anschluss wird das mitgelieferte Modell) Netzkabel mit einer Netzsteckdose verbunden (siehe Hier können Sie die regionale Leitungsspannung Seite 10). einstellen (siehe Seite 10). Netzkabel (A-S501/S301) A Schalter IMPEDANCE SELECTOR Zum Anschluss des Geräts an eine Wandsteckdose...
  • Página 44: Fernbedienung

    Bedienungsanleitung des CD-Players. Schaltet dieses Gerät ein oder in Bereitschaft. Hinweis OPEN/CLOSE Auch wenn Sie einen CD-Spieler von Yamaha verwenden, Öffnet/schließt die Disclade des Yamaha-CD-Spielers. sind bestimmte Komponenten und Eigenschaften evtl. nicht Ausführliche Informationen finden Sie in der verfügbar.
  • Página 45 Wählt das Empfangsband (FM/AM). TUNING jj / ii Wählt die Abstimmfrequenz. MEMORY Speichert den aktuellen FM/AM-Sender als Festsender. PRESET j / i Wählt einen FM/AM-Festsender. Hinweis Auch wenn Sie einen Tuner von Yamaha verwenden, sind bestimmte Komponenten und Eigenschaften evtl. nicht verfügbar.
  • Página 46: Einsetzen Der Batterien

    BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN ■ Einsetzen der Batterien ■ Reichweite Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des Geräts, und bleiben Sie innerhalb der nachstehend angezeigten Reichweite. Ungefähr Batterien des Typs AA, R6, UM-3 Fernbedienung ■ Hinweise zur Fernbedienung und zu den Batterien •...
  • Página 47: Anschlüsse

    ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher und Quellkomponenten Achten Sie darauf, dass Sie L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“ anschließen. Wenn die Anschlüsse fehlerhaft sind, ist von den Lautsprechern kein Ton zu hören, und wenn die Polarität der Lautsprecheranschlüsse nicht stimmt, klingt es unnatürlich und es fehlen Bässe.
  • Página 48: Anschließen Der Lautsprecherkabel

    Metallteile dies einen Brand verursachen und das Gerät beschädigen. dieses Geräts berühren. Andernfalls könnten das Gerät ■ AC IN (A-S701) und/oder die Lautsprecher beschädigt werden. Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an AC IN an, ■...
  • Página 49: Wiedergabe

    BI-WIRING, wenn Sie Bi-Wiring verwenden, oder wenn Sie zwei Lautsprecherpaare (A und B) gleichzeitig verwenden. Starten Sie die Wiedergabe an der Eingangsquelle. (A-S701) Drehen Sie den Regler VOLUME an der INPUT Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um die A AMP Ausgangslautstärke einzustellen.
  • Página 50: Einstellen Des Gewünschten Klangs

    ■ Wiedergabe von CD-Klang mit der niedrigen Frequenzbereiche bei höchsten Klangqualität (CD DIRECT niedriger Lautstärke (LOUDNESS) AMP) (nur A-S701) Genießen Sie auch bei niedriger Lautstärke natürlichen Wenn Sie eine andere Eingangsquelle als CD wählen und Klang, indem Sie die Lautstärke des mittleren die Taste CD DIRECT AMP drücken, wechselt die...
  • Página 51: Störungssuche

    Sehen Sie in der Tabelle unten nach, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Falls das aufgetretene Problem unten nicht aufgeführt ist oder die dortigen Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker heraus, und wenden Sie sich dann an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst. Siehe...
  • Página 52 STÖRUNGSSUCHE Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Die Wiedergabe wurde an der Schalten Sie die Komponente ein und starten Sie die Es ist kein Ton zu angeschlossenen Komponente gestoppt Wiedergabe hören. Es wurde keine geeignete Eingangsquelle Wählen Sie mit dem Wahlschalter INPUT an der ausgewählt Frontblende (oder mit einer der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung) eine geeignete Eingangsquelle aus...
  • Página 53: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN AUDIOSEKTION Element A-S701 A-S501 A-S301 8 Ω, 20 Hz bis 20 kHz, 0,019 % 100 W + 100 W 85 W + 85 W 60 W + 60 W Klirrfaktor 6 Ω, 20 Hz bis 20 kHz, 0,038 %...
  • Página 54 TECHNISCHE DATEN Element A-S701 A-S501 A-S301 PHONO (MM) mindestens 82 dB (5 mV, Eingang kurzgeschlossen) Signal-Rauschabstand CD usw. PURE DIRECT ein (IHF-A-Schaltkreis) mindestens 99 dB (200 mV, Eingang kurzgeschlossen) CD DIRECT AMP ein mindestens 104 dB — — Eigenrauschen (IHF-A-Schaltkreis) 40 μV...
  • Página 55 TECHNISCHE DATEN Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/ EC, bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
  • Página 56 Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den koko laitetta verkosta. angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna. 13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador p.g.a.
  • Página 57: Praktiska Funktioner

    Ansluta nätkabeln ...........10 Om denna bruksanvisning • y anger tips om användningen. • De illustrationer som används i denna användarhandbok bruksanvisning är A-S701. • Beroende på modell, finns det några länder/regioner där den kanske inte säljs. PRAKTISKA FUNKTIONER Med den här apparaten kan du: ◆...
  • Página 58: Reglage Och Funktioner

    REGLAGE OCH FUNKTIONER Frontpanel (A-S701) 4 PHONES-uttag (Strömbrytare) Anslut dina hörlurar. Slår på och stänger av strömmen till den här apparaten. 5 SPEAKERS-väljare Anmärkning Väljarläge Högtalarstatus Den här enheten förbrukar en liten mängd ström även när den är avstängd. Båda högtalarparen är avstängda.
  • Página 59 Ökar eller minskar ljudvolymen. för att kompensera obalans i ljudet. B CD DIRECT AMP-knapp och -indikator Anmärkning (endast A-S701) Återger CD-ljud med högsta signalkvalitet (se Om du vrider BALANCE-kontrollen mot L (vänster) eller R (höger), stängs den motsatta sidan av kanalen av.
  • Página 60: Bakpanel

    Bakpanel (A-S501/S301) (A-S701) 1 CD-ingångar 6 DC OUT-uttag För strömmatning till ett Yamaha AV-tillbehör. Mer Används för att ansluta en CD-spelare (se sidan 9). information om anslutningar finns i AV-tillbehörets 2 PHONO-uttag och GND-anslutning instruktionsbok. Används för att ansluta en skivspelare som har MM- 7 SPEAKERS A/B-anslutningar pickup och för att jorda anslutningen (se sidan 9).
  • Página 61 REGLAGE OCH FUNKTIONER (A-S501/S301) (A-S701) 0 VOLTAGE SELECTOR (endast allmän modell) B AC IN (A-S701) Används för att ställa in den lokala nätspänningen (se Används för att ansluta den medföljande nätsladden sidan 10). till ett eluttag (se sidan 10). A IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare Nätkabel (A-S501/S301)
  • Página 62: Fjärrkontroll

    Slår på enheten eller ställer den i standbyläge. Anmärkning OPEN/CLOSE Även om du använder en Yamaha CD-spelare kanske vissa Öppnar/stänger skivfacket på Yamaha CD-spelaren. komponenter och funktioner inte är tillgängliga. Mer information finns i CD-spelarens bruksanvisning. 5 CD DIRECT AMP (endast A-S701) Återger CD-ljud med högsta signalkvalitet (se...
  • Página 63 0 Yamaha-tunerknappar Följande knappar kan användas för att styra olika Anmärkning funktioner på en Yamaha-tuner. Även om du använder en Yamaha CD-spelare kanske vissa Se komponentens bruksanvisning för mer information. komponenter och funktioner inte är tillgängliga. BAND Väljer mottagningsband (FM/AM).
  • Página 64 REGLAGE OCH FUNKTIONER ■ Installera batterier ■ Räckvidd Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på mottagaren inom angiven räckvidd som visas nedan. Cirka AA, R6, UM-3-batterier Fjärrkontroll ■ Anmärkningar angående fjärrkontrollen och batterierna • Inga stora hinder får förekomma mellan fjärrkontrollen och den här apparaten. •...
  • Página 65: Anslutningar

    ANSLUTNINGAR Ansluta högtalare och källkomponenter Var noga med att ansluta L (vänster) till L, R (höger) till R, ”+” till ”+” och ”–” till ”–”. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas. Läs även bruksanvisningen för respektive komponent.
  • Página 66: Ansluta Högtalarkablar

    SELECTOR kan orsaka brand och skador på enheten. kontakt med varandra eller med någon metalldel på enheten. Det kan skada apparaten och/eller högtalarna. ■ AC IN (A-S701) ■ Anslutning via banankontakt Anslut den medföljande nätkabeln till AC IN när alla övriga anslutningar har slutförts.
  • Página 67: Uppspelning

    är anslutna med dubbla kablar, eller om du använder två högtalarpar samtidigt (A och B). Spela upp den valda ingångskällan. Vrid på VOLUME-ratten på frontpanelen (eller (A-S701) tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för INPUT att ställa in ljudnivån.
  • Página 68: Justera Till Önskat Ljud

    ■ Återge CD-ljud med högsta ljudkvalitet CD DIRECT PURE DIRECT (CD DIRECT AMP) (endast A-S701) När du väljer en annan ingångskälla än CD och trycker på ■ Gör det lättare att höra de höga och låga knappen CD DIRECT AMP, växlar ingångskällan till CD.
  • Página 69: Felsökning

    Gå igenom tabellen nedan om den här apparaten inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, stäng av apparaten, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter. Problem Orsak Åtgärd...
  • Página 70 FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd sidan Uppspelningen har stoppats för den Sätt på komponenten och starta uppspelningen Inget ljud. anslutna komponenten Ingen passande ingångskälla har valts Välj en lämplig ingångskälla med ingångsväljaren INPUT på frontpanelen (eller en ingångsväljarknapp på fjärrkontrollen) SPEAKERS-omkopplaren är felaktigt Ställ in motsvarande SPEAKERS-omkopplare till inställd läge A, B eller A+B BI-WIRING...
  • Página 71: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER LJUDDELEN Post A-S701 A-S501 A-S301 8 Ω, 20 Hz till 20 kHz, 0,019 % 100 W + 100 W 85 W + 85 W 60 W + 60 W 6 Ω, 20 Hz till 20 kHz, 0,038 % Minimal RMS-uteffekt...
  • Página 72 SPECIFIKATIONER Post A-S701 A-S501 A-S301 PHONO (MM) 82 dB eller mer (5 mV ingång kortsluten) Signal-/brusförhållande (IHF-A- CD etc. PURE DIRECT på nätverk) 99 dB eller mer (200 mV ingång kortsluten) CD DIRECT AMP på 104 dB eller mer —...
  • Página 73 SPECIFIKATIONER Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC.
  • Página 74 12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
  • Página 75: Caratteristiche Principali

    Informazioni sul manuale • y indica un suggerimento riguardante un’operazione. • Le illustrazioni utilizzate in questo manuale d’uso riguardano il modello A-S701. • A seconda del modello, è possibile che in alcuni paesi/regioni il modello non sia disponibile per la vendita.
  • Página 76: Controlli E Funzioni

    CONTROLLI E FUNZIONI Pannello anteriore (A-S701) 4 Connettore PHONES 1 Interruttore (accensione) Per collegare le cuffie. Accende o spegne l’unità. 5 Selettore SPEAKERS Nota Anche quando l’unità è spenta, essa consuma ugualmente Posizione del una piccola quantità di energia. Stato del diffusore...
  • Página 77 CONTROLLI E FUNZIONI (A-S701) 8 Controllo BALANCE A Controllo VOLUME Regola il bilanciamento in uscita dell’audio sui Aumenta o riduce il livello di uscita dell’audio. diffusori di sinistra e di destra per compensare B Pulsante e indicatore CD DIRECT AMP (solo sbilanciamenti dell’audio.
  • Página 78: Pannello Posteriore

    (A-S701) 1 Connettori di ingresso CD 6 Connettore DC OUT Utilizzati per collegare un lettore CD (vedere a Per fornire alimentazione a un accessorio AV Yamaha. pagina 9). Per dettagli sui collegamenti, consultare il manuale di istruzioni dell’accessorio AV. 2 Connettori PHONO e terminale GND...
  • Página 79 CONTROLLI E FUNZIONI (A-S501/S301) (A-S701) 0 VOLTAGE SELECTOR (Solo modello B AC IN (A-S701) Permette di collegare il cavo di alimentazione in Generale) dotazione a una presa elettrica CA (vedere a Permette di impostare la tensione principale locale pagina 10).
  • Página 80: Telecomando

    (A-S501/S301) 1 Trasmettitore a infrarossi Invia i segnali a infrarossi. Accende il lettore CD Yamaha o lo dispone in modalità standby. Consultare il manuale d’uso del lettore CD per i dettagli. Accende la presente unità o la dispone in modalità...
  • Página 81 Yamaha. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale Nota d’uso del componente utilizzato. Anche quando si utilizza un lettore CD Yamaha, alcuni componenti e funzioni potrebbero non essere disponibili. BAND Seleziona la banda di ricezione (FM/AM).
  • Página 82: Inserimento Delle Batterie

    CONTROLLI E FUNZIONI ■ Inserimento delle batterie ■ Raggio d’azione Puntare il telecomando verso l’apposito sensore sulla presente unità e restare all’interno del raggio d’azione indicato di seguito. Circa Batterie AA, R6, UM-3 Telecomando ■ Note sul telecomando e sulle batterie •...
  • Página 83: Collegamenti

    COLLEGAMENTI Collegamento di diffusori e sorgenti varie Assicurarsi di collegare le prese L (sinistra) a L, R (destra) a R, “+” a “+” e “–” a “–”. Se i collegamenti sono sbagliati, i diffusori non emetteranno alcun suono; inoltre, invertendo la polarità dei collegamenti degli stessi si otterrà un suono innaturale e privo di basse frequenze.
  • Página 84: Collegamento Dei Cavi Dei Diffusori

    ■ Collegamento tramite lo spinotto a banana ■ AC IN (A-S701) (Solo modelli per Nord America, Generale, Collegare il cavo di alimentazione in dotazione a AC IN per Cina e Australia) solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
  • Página 85: Riproduzione

    WIRING se si sono collegate due coppie di diffusori cablati in bi- wire, oppure se si desidera utilizzare due coppie di diffusori simultaneamente (A e B). Riprodurre la sorgente di ingresso selezionata. (A-S701) Ruotare il controllo VOLUME sul pannello INPUT anteriore (oppure premere VOLUME +/– sul A AMP telecomando) per regolare il livello di uscita del suono.
  • Página 86: Regolazione Dell'audio Desiderato

    ■ Come rendere più semplice l’ascolto massima qualità del suono (CD DIRECT delle alte e basse frequenze anche a AMP) (solo A-S701) volume basso (LOUDNESS) Quando si seleziona una sorgente in ingresso diversa da Consente di ascoltare un audio naturale anche a volume...
  • Página 87: Risoluzione Dei Problemi

    Fare riferimento alla seguente tabella se l’unità non funziona correttamente. Se il problema riscontrato non è presente nell’elenco o se i rimedi proposti non sono di aiuto, spegnere l’unità e disconnettere il cavo di alimentazione, quindi mettersi in contatto col rivenditore o centro assistenza Yamaha autorizzato più vicino. Consultare...
  • Página 88 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Consultare Problema Causa Misura correttiva la pagina La riproduzione si è interrotta sul Accendere il dispositivo e avviare la riproduzione Nessun suono in dispositivo connesso uscita. Non è stata selezionata alcuna sorgente di Selezionare una sorgente di ingresso valida con il ingresso valida selettore INPUT sul pannello anteriore (o con uno dei tasti di selezione degli ingressi sul telecomando)
  • Página 89: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE SEZIONE AUDIO Voce A-S701 A-S501 A-S301 8 Ω, da 20 Hz a 20 kHz, 0,019 % 100 W + 100 W 85 W + 85 W 60 W + 60 W 6 Ω, da 20 Hz a 20 kHz, 0,038 %...
  • Página 90 SPECIFICHE TECNICHE Voce A-S701 A-S501 A-S301 PHONO (MM) 82 dB o maggiore (5 mV con ingresso in corto) Rapporto segnale/rumore (IHF-A CD ecc. PURE DIRECT attivata network) 99 dB o maggiore (200 mV ingresso in corto) CD DIRECT AMP attivata 104 dB o maggiore —...
  • Página 91 SPECIFICHE TECNICHE Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
  • Página 92 Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
  • Página 93: Características De Utilidad

    Conexión del cable de alimentación ....10 Acerca de este manual • y indica un consejo para su utilización. • Las ilustraciones utilizadas en este manual de instrucciones corresponden al modelo A-S701. • No todos los modelos se comercializan en todos los países/regiones. CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD Esta unidad permite: ◆...
  • Página 94: Controles Y Funciones

    CONTROLES Y FUNCIONES Panel frontal (A-S701) 4 Toma PHONES 1 Interruptor (alimentación) Conecte los auriculares. Enciende y apaga la alimentación en esta unidad. 5 Selector SPEAKERS Nota Incluso cuando está apagada, la unidad consume una Posición del pequeña cantidad de energía.
  • Página 95 CONTROLES Y FUNCIONES (A-S701) 8 Control BALANCE A Control VOLUME Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido. izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio B Botón e indicador CD DIRECT AMP (solo del sonido.
  • Página 96: Panel Trasero

    Proporciona alimentación a un accesorio audiovisual Se utilizan para conectar un reproductor de CD (consulte la página 9). Yamaha. Para obtener más información sobre las conexiones, consulte el manual de instrucciones del 2 Tomas PHONO y terminal GND accesorio audiovisual.
  • Página 97 CONTROLES Y FUNCIONES (A-S501/S301) (A-S701) 0 VOLTAGE SELECTOR (solo para el modelo B AC IN (A-S701) Se utiliza para conectar el cable de alimentación general) suministrado a una toma de CA (consulte la Se utiliza para ajustar la tensión principal local página 10).
  • Página 98: Mando A Distancia

    (A-S501/S301) 1 Transmisor de señales infrarrojas Envía señales infrarrojas. Enciende el reproductor de CD Yamaha o lo pone en modo de espera. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD para obtener mas información. Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
  • Página 99 Detiene la reproducción controlar diversas funciones de un sintonizador Yamaha. Nota Para más información, consulte el manual de Aunque se utilice un reproductor de CD Yamaha, es posible instrucciones de su componente. que ciertos componentes y características no estén disponibles. BAND Selecciona la banda de recepción (FM/AM).
  • Página 100: Instalación De Las Pilas

    CONTROLES Y FUNCIONES ■ Instalación de las pilas ■ Rango operativo Señale con el mando a distancia al sensor del mando a distancia de la unidad y permanezca dentro del rango de funcionamiento mostrado abajo. Aproximadamente Pilas AA, R6, UM-3 Mando a distancia ■...
  • Página 101: Conexiones

    CONEXIONES Conexión de los altavoces y los componentes fuente Asegúrese de conectar L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones son incorrectas, no obtendrá sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no será natural y notará...
  • Página 102: Conexión De Los Cables De Altavoz

    Podría averiar la unidad y/o los altavoces. daños a esta unidad. ■ Conexión a través de una clavija banana ■ AC IN (A-S701) (solo los modelos generales y de Conecte el cable de alimentación suministrado a la entrada Norteamérica, China y Australia) AC IN una vez realizadas las demás conexiones.
  • Página 103: Reproducción

    (A y B). Reproduzca la fuente de entrada seleccionada. (A-S701) Gire el control VOLUME en el panel frontal (o INPUT pulse VOLUME +/– en el mando a distancia) A AMP para ajustar el nivel de salida de sonido.
  • Página 104: Ajuste Del Sonido Deseado

    DIRECT la máxima calidad (CD DIRECT AMP) ■ Escuchar las frecuencias altas y bajas (solo A-S701) incluso a bajo volumen (LOUDNESS) Si selecciona una fuente de entrada distinta del CD, al Disfrute de un sonido natural incluso a bajo volumen pulsar el botón CD DIRECT AMP la fuente de entrada...
  • Página 105: Solución De Problemas

    Hay un problema de circuitería interna en Desconecte el cable de alimentación y póngase en la unidad contacto con el distribuidor autorizado de Yamaha o — centro de servicio técnico más cercano Los cables de los altavoces se tocan entre...
  • Página 106 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte Problema Causa Remedio página La reproducción se ha detenido en el Encienda el componente e inicie la reproducción No hay sonido. componente conectado No se ha seleccionado ninguna fuente de Seleccione una fuente de entrada adecuada con el entrada adecuada selector INPUT del panel frontal (o con uno de los botones de selección de entrada del mando a...
  • Página 107: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO Elemento A-S701 A-S501 A-S301 8 Ω, de 20 Hz a 20 kHz, 0,019% 100 W + 100 W 85 W + 85 W 60 W + 60 W 6 Ω, de 20 Hz a 20 kHz, 0,038% Potencia de salida RMS mínima...
  • Página 108 ESPECIFICACIONES Elemento A-S701 A-S501 A-S301 PHONO (MM) 82 dB o más (entrada de 5 mV cortocircuitada) CD, etc. PURE DIRECT activado Relación señal a ruido (red IHF-A) (entrada de 200 mV 99 dB o más cortocircuitada) CD DIRECT AMP activado 104 dB o más...
  • Página 109: Información Para Usuarios Sobre Recolección Y Disposición De Equipamiento Viejo Y Baterías Usadas

    ESPECIFICACIONES Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes.
  • Página 110 14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt of het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha opzoeken. servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel 2 Installeer dit geluidssysteem op een goed geventileerde, reparatie behoeft.
  • Página 111: Nuttige Functies

    Het netsnoer aansluiten ........10 Over deze handleiding • y geeft een bedieningstip aan. • De illustraties in deze gebruikershandleiding zijn A-S701. • Afhankelijk van het model zijn er sommige landen/regio's waar het niet wordt verkocht. NUTTIGE FUNCTIES Met dit toestel kunt u: ◆...
  • Página 112: Regelaars En Hun Functies

    REGELAARS EN HUN FUNCTIES Voorpaneel (A-S701) 4 PHONES-aansluiting -knop (aan/uit) Sluit uw hoofdtelefoon aan. Schakelt het toestel in en uit. 5 SPEAKERS-keuzeknop Opmerking Zelfs indien het toestel uitgeschakeld is, verbruikt het toestel Keuzeknopstand Status van de luidsprekers nog een kleine hoeveelheid stroom.
  • Página 113 REGELAARS EN HUN FUNCTIES (A-S701) 8 BALANCE-regelaar A VOLUME-regelaar Regelt de geluidsbalans van de linker- en Verhoogt of verlaagt het geluidsniveau. rechterluidsprekers om onevenwichtig geluid te B CD DIRECT AMP-toets en -lampje (alleen compenseren. A-S701) Opmerking Geeft cd-geluid weer in de hoogste signaalkwaliteit Als u aan de BALANCE-regelaar draait tot aan het uiterste (zie bladzijde 12).
  • Página 114: Achterpaneel

    (A-S701) 1 Cd-ingangsaansluitingen 6 DC OUT-aansluiting Hier sluit u een cd-speler aan (zie bladzijde 9). Om een Yamaha AV-accessoire van voeding te voorzien. Voor meer informatie over aansluitingen, 2 PHONO-aansluitingen en GND-aansluiting raadpleegt u de handleiding van het AV-accessoire. Hier sluit u een platenspeler aan met een MM-cassette en kunt u de aansluiting aarden (zie bladzijde 9).
  • Página 115 REGELAARS EN HUN FUNCTIES (A-S501/S301) (A-S701) 0 VOLTAGE SELECTOR (Alleen Algemeen B AC IN (A-S701) Hier sluit u het meegeleverde netsnoer aan op een model) stopcontact (zie bladzijde 10). Hiermee stelt u de ter plaatse gebruikte netspanning in (zie bladzijde 10).
  • Página 116: Afstandsbediening

    Schakelt het toestel in en uit, of activeert wachtstand. Opmerking OPEN/CLOSE Ook al gebruikt u een Yamaha cd-speler, toch zijn bepaalde Opent/sluit de schijflade van de Yamaha cd-speler. componenten en functies misschien niet beschikbaar. Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw cd-speler 5 CD DIRECT AMP (alleen A-S701) voor meer informatie.
  • Página 117 0 Yamaha tuner bedieningstoetsen Met de volgende toetsen kunt u de functies van een Opmerking Yamaha tuner bedienen. Ook al gebruikt u een Yamaha cd-speler, toch zijn bepaalde Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij uw component componenten en functies misschien niet beschikbaar. voor nadere informatie.
  • Página 118: Batterijen Plaatsen

    REGELAARS EN HUN FUNCTIES ■ Batterijen plaatsen ■ Werkingsbereik Richt de afstandsbediening binnen het hieronder weergegeven bedieningsbereik op de afstandsbedieningssensor op het toestel. Ongeveer AA, R6, UM-3-batterijen Afstandsbediening ■ Opmerkingen over de afstandsbediening en batterijen • Er mogen zich geen grote obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en het toestel. •...
  • Página 119: Aansluitingen

    AANSLUITINGEN Luidsprekers en broncomponenten aansluiten Alle aansluitingen moeten correct zijn: L (links) op L, R (rechts) op R, "+" op "+" en "–" op "–". Als de aansluitingen niet kloppen, zal er geen geluid worden weergegeven via de luidsprekers en als de polariteit van de luidspreker-aansluitingen niet correct is, zal de weergave onnatuurlijk klinken met te weinig lage tonen.
  • Página 120: Luidsprekerkabels Aansluiten

    Hierdoor ■ AC IN (A-S701) kunnen het toestel en/of de luidsprekers beschadigd raken. Sluit het meegeleverde netsnoer aan op AC IN nadat u alle ■...
  • Página 121: Afspelen

    (A en B). Speel de gekozen invoerbron af. (A-S701) Draai aan de VOLUME-regelaar op het voorpaneel (of druk op VOLUME +/– op de INPUT...
  • Página 122: Naar De Gewenste Weergave Bijregelen

    CD DIRECT PURE geluidskwaliteit weergeven (CD DIRECT DIRECT AMP) (alleen A-S701) ■ Gemakkelijker hoge en lage frequenties Wanneer u een andere ingangsbron dan cd selecteert, als u op de CD DIRECT AMP-toets drukt, schakelt de bij een laag volume horen (LOUDNESS) ingangsbron over naar cd.
  • Página 123: Verhelpen Van Storingen

    Raadpleeg de tabel hieronder indien dit toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit, haal de stekker uit het stopcontact en neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum. Probleem...
  • Página 124 VERHELPEN VAN STORINGEN Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Op de aangesloten component is het Zet de component aan en start het afspelen Geen geluid. afspelen gestopt Er is geen geschikte ingangsbron Kies een geschikte ingangsbron met de INPUT- geselecteerd keuzeknop op het voorpaneel (of een van de invoerkeuzetoetsen op de afstandbediening) De SPEAKERS-keuzeknop is niet correct Stel de overeenkomstige SPEAKERS-keuzeknop in...
  • Página 125: Specificaties

    SPECIFICATIES AUDIOGEDEELTE Item A-S701 A-S501 A-S301 8 Ω, 20 Hz tot 20 kHz, 0,019% 100 W + 100 W 85 W + 85 W 60 W + 60 W 6 Ω, 20 Hz tot 20 kHz, 0,038% Minimaal RMS-uitgangsvermogen 120 W + 120 W...
  • Página 126 SPECIFICATIES Item A-S701 A-S501 A-S301 PHONO (MM) 82 dB of meer (5 mV ingang kortgesloten) Signaal-ruisverhouding (IHF-A- Cd enz. PURE DIRECT aan netwerk) 99 dB of meer (200 mV ingang kortgesloten) CD DIRECT AMP aan 104 dB of meer —...
  • Página 127 SPECIFICATIES Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte batterijen Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval. Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
  • Página 128 аппарата при более высоком напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять телесное повреждение. Yamaha не несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.
  • Página 129 Подключение кабеля питания .....10 Об этом руководстве • Символом y помечается совет для облегчения управления. • В этом руководстве по эксплуатации приведены иллюстрации аппарата серии A-S701. • В зависимости от модели аппарат может не продаваться в некоторых странах/регионах. ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ...
  • Página 130: Возможности

    ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ Передняя панель (A-S701) 4 Гнездо PHONES 1 Переключатель (питание) Подключите наушники. Включает и отключает питание аппарата. 5 Селектор SPEAKERS Примечание Даже в выключенном состоянии аппарат потребляет Положение Состояние динамика небольшое количество электроэнергии. селектора 2 Индикатор питания...
  • Página 131 компенсации дисбаланса между левым и правым звука. динамиками. B Кнопка и индикатор CD DIRECT AMP Примечание (только A-S701) Если повернуть регулятор BALANCE полностью в Воспроизведение звука CD с наилучшим сторону L (влево) или R (вправо), противоположный качеством сигнала (см. стр. 12).
  • Página 132: Задняя Панель

    6 Гнездо DC OUT Для подачи питания в принадлежности AV Используются для подключения проигрывателя компакт-дисков (см. стр. 9). Yamaha. Для получения дополнительной информации о подключениях см. руководство по 2 Гнезда PHONO и разъем GND эксплуатации принадлежностей AV. Используются для подключения проигрывателя со...
  • Página 133 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ (A-S501/S301) (A-S701) 0 VOLTAGE SELECTOR (только общие B AC IN (A-S701) модели) Используется для подключения прилагаемого кабеля питания к розетке сети переменного тока Используется для установки значения местного (см. стр. 10). напряжения (см. стр. 10).
  • Página 134 эксплуатации проигрывателя компакт-дисков. режим ожидания. Примечание OPEN/CLOSE Даже при использовании проигрывателя компакт-дисков Открытие/закрытие дисковода проигрывателя Yamaha некоторые компоненты и функции могут быть компакт-дисков Yamaha. недоступны. Для получения дополнительной информации см. 5 CD DIRECT AMP (только A-S701) руководство по эксплуатации проигрывателя...
  • Página 135 0 Кнопки управления тюнером Yamaha Следующие кнопки можно использовать для Примечание управления различными функциями тюнера Даже при использовании проигрывателя компакт-дисков Yamaha. Yamaha некоторые компоненты и функции могут быть Дополнительные сведения см. в инструкции по недоступны. эксплуатации подключаемого компонента. BAND Выбор диапазона приема (FM/AM).
  • Página 136: Установка Батареек

    ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ■ Установка батареек ■ Рабочий диапазон Направьте пульт ДУ на сенсор пульта ДУ на аппарате, находясь в пределах показанного ниже рабочего диапазона. Прибл. 6 м Батарейки AA, R6, UM-3 Пульт ДУ ■ Примечания о пульте ДУ и батарейках •...
  • Página 137 СОЕДИНЕНИЯ Подключение динамиков и компонентов источников Подключите L (левый канал) к L, R (правый канал) к R, “+” к “+” и “–” к “–”. Если подключения выполнены неправильно, звук из динамиков не будет слышен, а если неправильна полярность подключений динамиков, звук будет...
  • Página 138 причиной повреждения аппарата и/или динамиков. причиной пожара и повредить аппарат. ■ Подключение с помощью штекера с ■ AC IN (A-S701) продольными подпружинивающими контактами Подключите прилагаемый кабель питания к AC IN (только модели для Северной Америки, Китая и после завершения всех других подключений.
  • Página 139: Воспроизведение Звука Источника

    помощью кабеля bi-wire, или если два комплекта динамиков используются одновременно (A и B). Начните воспроизведение выбранного источника ввода. Для настройки уровня громкости звука (A-S701) используйте регулятор VOLUME на INPUT передней панели (или кнопки VOLUME +/– на пульте ДУ). A AMP Можно...
  • Página 140: Настройка Желаемого Звучания

    ■ Воспроизведение звука CD с ■ Более комфортное прослушивание наивысшим качеством звучания (CD высокочастотных и низкочастотных DIRECT AMP) (только A-S701) диапазонов даже при низком уровне Если нажать кнопку CD DIRECT AMP при выборе громкости (LOUDNESS) источника входного сигнала, отличного от CD, Наслаждайтесь...
  • Página 141: Неисправностей

    Если этот аппарат работает неправильно, см. таблицу ниже. В случае, если проблема не указана в таблице или проблему не удалось устранить, выключите аппарат, отсоедините силовой кабель, а затем обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha. См. Неисправность...
  • Página 142 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ См. Неисправность Причина Способ устранения стр. Нет звука. Воспроизведение было остановлено на Включите этот компонент и начните подключенном компоненте воспроизведение Не выбран подходящий источник ввода Выберите подходящий источник ввода с помощью селектора INPUT на передней панели (или одной из кнопок селектора на пульте ДУ). Выбрано...
  • Página 143 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАЗДЕЛ АУДИО Элемент A-S701 A-S501 A-S301 8 Ω, от 20 Гц до 20 кГц, ОНИ 100 Вт + 100 Вт 85 Вт + 85 Вт 60 Вт + 60 Вт 0,019% Минимальная выходная 6 Ω, от 20 Гц до 20 кГц, ОНИ...
  • Página 144 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Элемент A-S701 A-S501 A-S301 PHONO (MM) 82 дБ или больше (вход 5 мВ сокращен) Отношение сигнал/шум (сеть CD и т.д. PURE DIRECT вкл. IHF-A) 99 дБ или больше (вход 200 мВ сокращен) CD DIRECT AMP вкл. 104 дБ или больше...
  • Página 145 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором. Для...
  • Página 146 Printed in Malaysia ZM52720-1...

Este manual también es adecuado para:

A-s501A-s301

Tabla de contenido