1
Top Mount Sinks / Instalación por Encima / Bâti supérieur
A.
1 1/4" Min. From Center Line
To Sink Bowl.
1 1/4" Mínimo. De la línea de
centro para hundir el tazón de
fuente.
1 1/4" ; Minimal. De la ligne
centrale pour descendre la
cuvette.
Spout Installation For Top Mount Sinks
Your faucet is designed for a hole diameter of
A.
1 3/8" +/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) and a deck
thickness of up to 2 3/4" (69.8 mm). The minimum
distance from the center line (A) to the sink
bowl is 1 1/4". Note: With 10 1/2" escutcheon,
maximum deck thickness is reduced to 2 1/4"
(57.1 mm).
Instale la Llave de Agua / Grifo en el Borde del Fregadero
Su llave de agua está diseñada para un agujero
A.
de 1 3/8" +/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) y grosor
de la superficie de instalación o encimera hasta
2 3/4" (69,8 mm). La distancia mínima desde
la línea central (A) al fregadero o la palangana
de éste es 1 1/4". Nota: Con una chapa de
cubierta o chapetón de 10 1/2", el grosor
máximo de la encimera se reduce a 2 1/4"
(57,1 mm).
Monter le robinet sur la plage
Votre robinet est conçu pour un trou d'un
A.
diamètre de 1 3/8 po +/- 1/8 po (35 mm +/- 3
mm) et une surface d'une épaisseur d'au plus 2
3/4 po (69,8 mm). La distance minimale entre la
ligne centrale (A) et la cuvette de l'évier est de
1 1/4 po. Note : Si vous utilisez la plaque de
finition de 10 1/2 po, l'épaisseur de la surface
ne doit pas dépasser 2 1/4 po (57,1 mm).
B.
3
1
A
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove adhesive
B.
backing from gasket (1) and press into place onto
base (2). Making sure the indicator light (3) is
located in front, insert tubes through mounting hole
in sink and center faucet in position over hole. HINT:
Turn the spout tube opposite the handle to balance
the assembly when mounting.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite
B.
el papel protector del empaque (1) y presione
en su lugar en la base (2). Asegurándose que el
indicador luminoso (3) se encuentra en el frente,
inserte los tubos a través del orificio de montaje
en el fregadero y centralice la llave de agua en
su sitio, sobre el agujero. SUGERENCIA: Gire
el tubo del surtidor hacia el lado opuesto de la
manija para balancear el ensamble cuando hace
la instalación.
FERMEZ LES ROBINETS D'ARRÊT. Enlevez la
B.
pellicule qui recouvre la surface adhésive du joint
(1) et collez le joint sur la base (2) en exerçant
une pression. Assurez-vous que le voyant (3) est
situé en avant. Introduisez les tubes dans le trou
de montage de l'évier et centrez le robinet sur
le trou. CONSEIL : Tournez le tube du bec pour
l'amener du côté opposé à celui de la manette afin
d'équilibrer le robinet pour le montage.
3
2
2
C.
C.
C.
5
C.
5
1
2
4
4
Install the isolation plate (1) onto mounting shank
(2). Secure faucet with washer and mounting
nut (3). Tighten nut securely by hand. Using a
Phillips screwdriver, tighten locking screws (4). It is
important to ensure the spout shank (2) does not
contact the metal sink. The white isolation spacer
(5) is used with undermount only.
Instale la placa de aislamiento (1) en la espiga
de montaje (2). Fije la llave de agua con la
arandela y tuerca de montaje (3). Apriete la
tuerca con la mano. Con un destornillador
Phillips, apriete los tornillos (4). Es importante
asegurarse que la espiga del surtidor (2) no haga
contacto con el fregadero de metal. El separador
aislador blanco (5) se utiliza con montura interior
solamente.
Placez la plaque isolante (1) sur le manchon de
montage (2). Fixez le robinet avec la rondelle et
l'écrou de montage (3). Serrez l'écrou à la main
solidement. À l'aide d'un tournevis Phillips, serrez
les vis de blocage (4). Si l'évier est en métal, le
manchon du bec (2) ne doit absolument pas y
toucher. La plaque isolante (5) doit être utilisée
uniquement si l'évier s'appuie sous la surface.
70530
3
4
Rev. D