Ocultar thumbs Ver también para Rainbow 50L:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Levenhuk Rainbow 50L / 50L PLUS / D50L PLUS Microscopes
User Manual
Návod k použití
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Radost zaostřit
Zoom ran und hab Fun!
Amplíe y disfrute
Radość przybliżania
Приближает с удовольствием
USA • Canada • Czech Republic • Estonia • Germany • Iceland • India • Latvia • Lithuania
Malaysia • Netherlands • Poland • Russia • Slovakia • Spain • Turkey • Ukraine • United Kingdom

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Levenhuk Rainbow 50L

  • Página 1 Levenhuk Rainbow 50L / 50L PLUS / D50L PLUS Microscopes User Manual Návod k použití Bedienungsanleitung Guía del usuario Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Radost zaostřit Zoom ran und hab Fun! Amplíe y disfrute Radość przybliżania Приближает с удовольствием USA • Canada • Czech Republic • Estonia • Germany • Iceland • India • Latvia • Lithuania...
  • Página 2 1 Eyepiece (a 2x Barlow lens is 1 Okulár (je v tubusu pod okulárem 1 Okular (ist unterhalb des installed into the tube below instalována Barlowova čočka 2x) Okulars im Tubus eine 2 Monokulární hlava the eyepiece) 2x-Barlowlinse installiert) 2 Monocular head (eyepiece tube) 2 Monokularkopf (Okularrohr) (tubus okuláru) 3 Revolving nosepiece with objectives...
  • Página 3 Caution: Please remember that mains voltage in most European countries is 220–240V. If you want to use your device in a country with a different mains voltage standard, remember that use of a converter is absolutely necessary. Upozornění: Mějte na paměti, že síťové napětí ve většině evropských zemí je 220–240 V. Chcete-li svůj přístroj používat v zemi s odlišnou normou síťového napětí, nezapomeňte, že je naprosto nezbytné...
  • Página 4: General Use

    May be used by kids over 5 years old. The package includes a Levenhuk K50 experiment kit that has everything you need to prepare microscope slides yourself. The detailed guide will teach you how to properly prepare secimens and conduct amazing experiments.
  • Página 5: Using The Microscope

    The digital camera is installed in the eyepiece tube in place of the eyepiece. It allows to observe specimens in fine detail and true colors on your PC monitor and save images on the hard drive. Levenhuk ToupView software allows viewing and editing the object images.
  • Página 6: Care And Maintenance

    Do not overtighten the locking screws. • Do not touch the optical surfaces with your fingers. To clean the device exterior, use only special cleaning wipes and special optics cleaning tools from Levenhuk. Do not use any corrosive or acetone-based fluids to clean the optics.
  • Página 7: Battery Safety Instructions

    Lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from date of retail purchase. Levenhuk will repair or replace such product or part thereof which, upon inspection by Levenhuk, is found to be defective in materials or workmanship.
  • Página 8: Obecné Informace

    účely. Mohou jej používat i děti starší 5 let. Souprava obsahuje experimentální sadu Levenhuk K50, v níž je vše, co potřebujete k tomu, abyste si mohli sami připravovat mikroskopické preparáty. Pomocí podrobného průvodce se naučíte preparáty správně...
  • Página 9 Digitální kamera Digitální kamera se instaluje místo okuláru na jeho tubus. Umožňuje vám na monitoru vašeho PC pozorovat drobné detaily preparátů ve skutečných barvách a snímky ukládat na pevný disk. Prohlížení a úpravy snímků objektu umožňuje software Levenhuk ToupView. Megapixelů Videozáznam Umístění...
  • Página 10 Neutahujte šrouby konstrukce příliš silně. • Nedotýkejte se svými prsty povrchů optických prvků. K vyčištění vnějších částí přístroje používejte výhradně speciální čisticí ubrousky a speciální nástroje k čištění optiky dodávané společností Levenhuk. K čištění optiky nepoužívejte žádné žíraviny ani kapaliny na acetonové bázi.
  • Página 11 Doživotní záruka je záruka platná po celou dobu životnosti produktu na trhu. Na veškeré příslušenství značky Levenhuk se poskytuje záruka toho, že je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od data zakoupení...
  • Página 12 Durchlicht und Auflicht mit der Hellfeldmethode und ist für den Einsatz in der Biologie und in schulischen Vorführungen konzipiert. Es kann von Kindern ab 5 Jahren benutzt werden. Das Paket enthält ein Levenhuk K50 Experimentier-Set mit allem, was zum Präparieren eigener Objektträger zum Mikroskopieren benötigt wird. Das ausführliche Anleitungsheft lehrt, wie Proben richtig präpariert werden und sich tolle Experimente durchführen lassen.
  • Página 13 Die Digitalkamera wird anstelle des Okulars im Okulartubus installiert. Sie erlaubt die detaillierte Betrachtung von Proben in Echtfarbe auf einem PC-Monitor. Die erhaltenen Bilder können auf der Festplatte abgelegt werden. Mit der Levenhuk ToupView Software lassen sich die Objektbilder anzeigen und nachbearbeiten.
  • Página 14: Technische Daten

    Experimentier-Set Digitalkamera nein nein Levenhuk behält sich das Recht vor, Produkte ohne vorherige Ankündigung zu modifizieren oder einzustellen. Anmerkungen: 1. Das Levenhuk K50 Experimentier-Set wird ohne individuelle Plastikbox geliefert. 2. Ggf. sind herstellerseitig bereits Batterien ins Batteriefach eingelegt. Pflege und Wartung •...
  • Página 15 Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht.
  • Página 16: Información General

    Lo pueden usar niños mayores de 5 años. En la caja se incluye un kit de experimentos Levenhuk K50 que tiene todo lo necesario para preparar tus propias muestras para el microscopio. La guía detallada te enseñará cómo preparar especímenes correctamente y realizar experimentos asombrosos.
  • Página 17: Uso Del Microscopio

    La cámara digital se instala en el tubo del ocular en lugar del ocular. Permite observar especimenes con gran detalle y colores reales en el monitor del ordenador, así como guardar imágenes en el disco duro. El software Levenhuk ToupView permite ver y editar las imágenes. Megapíxeles Grabación de vídeo...
  • Página 18: Especificaciones

    No apriete demasiado los tornillos de bloqueo. • No toque las superficies ópticas con los dedos. Para limpiar el exterior del instrumento, utilice únicamente los paños y herramientas de limpieza especiales de Levenhuk. No limpie las superficies ópticas con fluidos corrosivos ni a base de acetonas.
  • Página 19: Instrucciones De Seguridad Para Las Pilas

    La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el mercado. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha...
  • Página 20: Informacje Ogólne

    Mikroskopy Levenhuk Rainbow 50L / 50L PLUS / D50L PLUS Informacje ogólne Mikroskop Levenhuk Rainbow nie stanowi zagrożenia dla zdrowia, życia i mienia konsumenta ani dla środowiska, jeżeli użytkowany jest właściwie i spełnia wymogi norm międzynarodowych. Mikroskop przeznaczony jest do obserwacji obiektów przezroczystych i nieprzezroczystych w świetle przechodzącym i odbitym metodą...
  • Página 21 Kamera cyfrowa Kamera cyfrowa jest zamontowana w tubusie w miejsce okularu. Pozwala wyświetlać szczegółowe obrazy preparatów w naturalnych barwach na komputerze, a także zapisywać je na dysku twardym. Oprogramowanie Levenhuk ToupView pozwala na wyświetlanie i edycję obrazów. Megapiksele Nagrywanie wideo Miejsce montażu...
  • Página 22: Dane Techniczne

    Nie należy dokręcać zbyt mocno śrub blokujących. • Nie dotykaj powierzchni optycznych palcami. Do czyszczenia zewnętrznych powierzchni przyrządu używaj tylko specjalnych ściereczek i narzędzi do czyszczenia optyki Levenhuk. Nie czyść układu optycznego za pomocą środków żrących lub zawierających aceton.
  • Página 23 Wszystkie teleskopy, mikroskopy, lornetki i inne przyrządy optyczne Levenhuk, za wyjątkiem akcesoriów, posiadają dożywotnią gwarancję obejmującą wady materiałowe i wykonawcze. Dożywotnia gwarancja to gwarancja na cały okres użytkowania produktu. Wszystkie akcesoria Levenhuk są wolne od wad materiałowych i wykonawczych i pozostaną takie przez dwa lata od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi lub wymieni produkty lub ich części, w przypadku których kontrola prowadzona przez...
  • Página 24: Общие Сведения

    и непрозрачных объектов в проходящем и отраженном свете в светлом поле при учебных работах в области биологии. Для детей от 5 лет. В комплекте микроскопа идет набор для опытов Levenhuk K50, который включает в себя все, что нужно для самостоятельных исследований. С помощью красочного руководства вы сможете...
  • Página 25 Цифровая камера Цифровая камера устанавливается в окулярную трубку вместо окуляра. Получаемое с помощью камеры изображение можно передать на экран в реальном цвете и сохранить на компьютере. В комплекте приложение Levenhuk ToupView, позволяющее просматривать и редактировать полученные изображения Число мегапикселей Возможность записи видео...
  • Página 26: Технические Характеристики

    Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения в стоимость, модельный ряд и технические характеристики или прекращать производство изделия без предварительного уведомления Внимание: 1. Набор для опытов с микроскопом Levenhuk K50 поставляется без индивидуальной упаковочной коробки. 2. Батарейки для питания подсветки могут быть установлены (в основание микроскопа) производителем...
  • Página 27 чрезмерных усилий при настройке фокуса. Не затягивайте стопорные и фиксирующие винты слишком туго. • Не касайтесь пальцами поверхностей линз. Для внешней очистки прибора используйте специальную салфетку и специальные чистящие средства Levenhuk для чистки оптики. Не используйте для чистки средства с абразивными или коррозионными свойствами и жидкости на основе ацетона.
  • Página 28 Levenhuk prepared slides sets The Levenhuk slides sets include thoroughly prepared specimens of various biomaterials as well as blank slides and cover glasses for you to make your own specimens. Prepared slides, blank slides and cover slips can be used with any microscope model.

Este manual también es adecuado para:

Rainbow 50l plusRainbow d50l plus

Tabla de contenido