Página 4
предназначен для наблюдения прозрачных объектов в проходящем и отраженном свете в светлом поле при учебных работах в области биологии. Цифровая камера Levenhuk DEM200 разработана специально для использования с микроскопом. Изображение наблюдаемого объекта может быть в точности передано на экран компьютера.
Página 5
Кейс для переноски и хранения 1 шт. Руководство по эксплуатации и гарантийный талон по 1 шт. Модель Levenhuk 50L NG Дополнительно к модели Levenhuk 40L NG - набор для опытов Levenhuk® K50: Готовые микропрепараты 5 шт. Чистые предметные стекла 5 шт.
Página 6
обращать на чистоту оптических деталей, особенно объективов и окуляров. • Для сохранения внешнего вида микроскопа необходимо периодически протирать его специальной салфеткой для ухода за оптикой Levenhuk®, слегка пропитанной спреем-очистителем Levenhuk®, а затем обтирать сухой и чистой салфеткой. • В случае если на последнюю линзу объектива, глубоко сидящую в оправе, попала пыль, поверхность...
Página 7
Если пыль проникла внутрь объектива, и на внутренних поверхностях линз образовался налет, необходимо отправить объектив для чистки в оптическую мастерскую. • Наилучшие результаты дает применение бесконтактного пневматического очистителя Levenhuk®, который удаляет загрязнения и пыль сильной струей сжатого воздуха. • Разбирать объективы и окуляры запрещается.
Página 8
Levenhuk DEM200 digital camera was exclusively designed for use with this microscope. It allows transfer of the precise image of the observed object to your PC display. ScopePhoto software is included in the pack- age;...
Página 9
Carrying case 1 Pc User manual and warranty slip 1 Pc each Levenhuk 50L NG In addition to Levenhuk 40L NG: Levenhuk® K50 experiments kit: Prepared slides 5 Pcs Clean slides 5 Pcs Flasks: with pitch, sea salt, yeast, brine shrimp...
Página 10
(especially objectives and eyepieces). • To maintain the microscope, regularly remove dust off it, then clean it with a special Levenhuk® cleaning cloth slightly moistened with Levenhuk® cleaning spray, and afterwards wipe it with a dry soft clean tissue or cloth.
Página 11
Once the segment is selected, you should center its image in the micro- scope’s field of view. This operation should be performed as precisely as possible, otherwise the required segment might fail to appear in the field of view of the higher power objectives. www.levenhuk.com...
Página 12
Gesundheit, Leben und Vermögen des Benutzers und der Umwelt dar. Das Mikroskop ist für den Einsatz im Biologieunterricht zur Beobachtung von Objekten im Durchlicht und Auflicht im Hellfeld bestimmt. Die Digitalkamera Levenhuk DEM200 wurde speziell für die Verwendung mit Mikroskop entwickelt. Das Bild des beobachteten Objektes wird exakt auf den Computerbildschirm übertragen. Im Lieferumfang der Digitalkamera befindet sich u.
Página 13
Koffer zur Aufbewahrung 1 Stk. Gebrauchsanleitung und Garantieschein je 1 Stk. Модель Levenhuk 50L NG Дополнительно к модели Levenhuk 40L NG - набор для опытов Levenhuk® K50: Fertige Mikroskopie-Präparate 5 Stk. Leere Objektträger 5 Stk. Fläschchen: mit Teer, mit Meersalz, mit Hefe, mit Artemia je 1 Stk.
Página 14
Objektive und Okulare zu achten. • Oberfläche des Instruments regelmäßig mit einem speziellen Optikpflegetuch von Levenhuk® zu reinigen, das mit Levenhuk®-Reinigungsspray benetzt ist, und anschließend mit einem sauberen und trockenen Tuch abwischen. • Wenn die letzte Objektivlinse, die sich tief in der Fassung befindet, staubig ist, reinigen Sie die Linse- noberfläche mit einem mit Äther oder Alkohol befeuchteten Wattestäbchen.
Página 15
Wenn Staub im Objektiv ist sich auf den inneren Linsenoberflächen Staubablagerung befinden, müssen Sie das Objektiv in einem Optikfachgeschäft reinigen lassen. • Am besten verwenden Sie den kontaktlosen Druckluftreiniger von Levenhuk®, der Staub und Schmutz mit einem intensiven Druckluftstrom entfernt. •...
Página 16
La caméra numérique Levenhuk DEM200 a été exclusivement conçue pour être utilisée avec ce microscope. Elle permet de transférer avec exactitude une image de l’objet observé vers votre écran d’ordinateur. Le logiciel ScopePhoto est inclus avec la caméra, il permet la visualisation et l’édition des images reçues.
Página 17
Malette de transport 1 Pc Mode d'emploi et bon de garantie 1 Pc chacun Levenhuk 50L NG En plus des éléments du Levenhuk 40L NG : Kit d’expériences Levenhuk® K50: Lames préparées 5 Pcs Lames vierges 5 Pcs Fioles : contenant de la poix, du sel de mer, de la levure, des artémies 1 Pc chacun Boîte pour dilution d’artémies...
Página 18
(particulièrement des objectifs et oculaires). • Pour entretenir le microscope, dépoussiérez-le de manière régulière, nettoyez-le avec le chiffon spécial de nettoyage Levenhuk® légèrement imbibé de spray de nettoyage Levenhuk®, puis essuyez l’appareil avec un chiffon doux sec et propre. •...
Página 19
• La bombe d’air comprimé pour nettoyage sans contact Levenhuk® assure un nettoyage parfait des optiques. Elle permet de souffler la poussière et tout autre type de particules. • Il est interdit de démonter les objectifs et les oculaires. •...
Página 20
Il microscopio è progettato per l’osservazione di oggetti trasparenti in luce trasmessa e riflessa mediante la tecnica del campo chiaro, a scopo biologico e per dimostrazioni didattiche. La fotocamera digitale Levenhuk DEM200 è progettata esclusivamente per essere utilizzata in combinazi- one con questo microscopio. Consente di trasferire l’immagine di precisione dell’oggetto osservato sullo schermo del PC.
Página 21
Custodia per il trasporto Manuale utente e foglio di garanzia 1 di ognuno Levenhuk 50L NG Дополнительно к модели Levenhuk 40L NG - набор для опытов Levenhuk® K50: Vetrini preparati Vetrini puliti Flaconi contenenti pece, sale marino, lievito, artemie 1 di ogni tipo...
Página 22
(specialmente degli obiettivi e degli oculari). • Per mantenere le prestazioni del microscopio, rimuovere regolarmente la polvere, quindi effettuarne la pulizia con l’apposito panno Levenhuk® leggermente inumidito con il pulitore spray Levenhuk® e infine asciugarlo con un panno o panno carta soffice e asciutto. •...
Página 23
• Il pulitore per parti ottiche senza contatto ad aria compressa Levenhuk® garantisce i migliori risultati di pulizia, rimuovendo polvere e sporco con un getto d’aria. • Non è assolutamente permesso disassemblare obiettivi e oculari. • Non osservare assolutamente sorgenti di luce di elevata luminosità o sorgenti laser con il micro- scopio: si verificherebbero DANNI AGLI OCCHI! •...
Página 24
La cámara digital Levenhuk DEM200 está exclusivamente diseñada para ser utilizada con este microscopio. Permite transferir la imagen exacta del objeto observado en la pantalla de su PC. El software ScopePhoto incluido en el paquete permite visualizar y editar las imágenes recibidas.
Página 25
Caja para transporte 1 Ud. Manual de usuario y ficha de seguridad 1 Ud. de cada Levenhuk 50L NG Además del Levenhuk 40L NG: Kit para experimentos Levenhuk® K50: Portaobjetos preparados 5 Uds. Portaobjetos vacíos 5 Uds. Recipientes: con brea, sal marina, levadura, artemia salina 1 Ud.
Página 26
óptica limpia, (especialmente los objetivos y los oculares). • Para mantener el microscopio, limpie el polvo frecuentemente, después, límpielo con un paño de limpieza especial Levenhuk® ligeramente humedecido con un pulverizador de limpieza Levenhuk®, y después frótelo con un tejido o paño suave y seco. •...
Página 27
• Limpiador de aire comprimido Levenhuk® para partes ópticas asegura mejores resultados de limpieza; quita el polvo y la suciedad con un chorro de aire. • Está prohibido desmontar los objetivos y los oculares. • No mire nunca directamente las fuentes de luz brillante o láser a través del microscopio: esto puede ¡DAÑAR SUS OJOS!
Página 28
відповідає вимогам міжнародних стандартів. Мікроскоп призначений для спостереження прозорих об’єктів в прохідному світлі та відсвіті в світлому полі при навчальних роботах в області біології. Цифрова камера Levenhuk DEM200 розроблена спеціально для використання разом з мікроскопом. Зображення об’єкту спостереження може бути точно передано на екран комп’ютера. В комплект...
Página 29
Кейс для перенесення та зберігання 1 шт. Керівництво з експлуатації та гарантійний талон по 1 шт. Модель Levenhuk 50L NG Додатково до моделі Levenhuk 40L NG - набір для дослідів Levenhuk® K50: Готові мікропрепарати 5 шт. Чисті предметні скельця 5 шт.
Página 30
чистоту оптичних деталей, особливо об’єктивів і окулярів. • Для збереження зовнішнього вигляду мікроскопа необхідно періодично протирати його спеціальною серветкою для догляду за оптикою Levenhuk®, злегка змоченою аерозолем- очисником Levenhuk®, а потім обтирати сухою і чистою серветкою. • У випадку, якщо на останню лінзу об’єктива, що глибоко сидить в оправі, потрапив пил, поверхню...
Página 31
Якщо пил проник всередину об’єктива, і на внутрішніх поверхнях лінз утворився наліт, необхідно відправити об’єктив для чистки в оптичну майстерню. • Найкращі результати дає застосування безконтактного пневматичного очисника Levenhuk®, який видаляє забруднення і пил сильним струменем стисненого повітря. • Розбирати об’єктиви і окуляри забороняється.
Página 32
świetle przechodzącym i odbitym metodą jasnego pola, do celów biologicznych oraz pokazów dydaktycznych. Kamera cyfrowa Levenhuk DEM200 została zaprojektowana wyłącznie do użytku z tym mikroskopem. Pozwala ona na przesyłanie precyzyjnego obrazu obserwowanego preparatu na monitor komputera PC.
Página 33
1 szt. Walizka 1 szt. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna po 1 szt. Levenhuk 50L NG Wraz z Levenhuk 40L NG: zestaw do badań Levenhuk® K50: Gotowe preparaty 5 szt. Szkiełka 5 szt. Fiolki: ze smołą, solą morską, drożdżami, artemią...
Página 34
(zwłaszcza obiektywów i okularów). • Konserwacja mikroskopu polega na regularnym usuwaniu kurzu i czyszczeniu specjalną szmatką Leven- huk® lekko zwilżoną sprayem czyszczącym Levenhuk® oraz wytarciu suchą, miękką i czystą chusteczką lub szmatką. • Jeśli kurz zalega na soczewce obiektywu znajdującej się głęboko w obudowie, należy ostrożnie przetrzeć...
Página 35
Jeżeli wewnątrz obiektywu pojawi się kurz lub na wewnętrznej stronie soczewek utworzy się cienka warstwa, należy oddać obiektyw do naprawy. • Sprężone powietrze Levenhuk® do bezdotykowego czyszczenia optyki zapewnia najlepszy efekt czyszc- zenia; usuwa kurz i zabrudzenia za pomocą strumienia powietrza. •...
Página 36
(tzv. metoda světlého pole). Je určen k použití v biologii a ve výuce. Digitální kamera Levenhuk DEM200 byla speciálně navržena pro použití spolu s tímto mikroskopem. Umožňuje přenos přesného obrazu pozorovaného objektu na obrazovku počítače. Součástí balení je soft- ware ScopePhoto, který...
Página 37
Kufřík na přenášení 1 kus Uživatelská příručka a záruční list po 1 kuse Levenhuk 50L NG Příslušenství k Levenhuk 40L NG: experimentální sada Levenhuk® K50: Pevné preparáty 5 kusů Podložní sklíčka 5 kusů Lahvičky: se smolou, mořskou solí, kvasnicemi, žábronožkami po 1 kuse Nádobka pro ředění...
Página 38
Kamera Digitální kamera Levenhuk DEM200 byla speciálně navržena pro použití spolu s tímto mikroskopem. Umožňuje přenést barevný obraz zkoumaného předmětu na obrazovku a uložit jej do paměti počítače. Součástí balení je software ScopePhoto, který umožňuje prohlížení a úpravy takto získaných obrázků. Pod- porované...
Página 39
Jakmile si zvolíte oblast zájmu, umístěte ji do středu zorného pole mikroskopu - snažte se to udělat co možná nejpřesněji, jinak se může stát, že se oblast zájmu při použití objektivu s větším zvětšením dostane mimo zorné pole. www.levenhuk.com...