Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

for the English version, go to page 47
modelos/models
MMI12CABWCCE8
MMI12CDBSCCE8
MMI12CDBWCCE8
MMI12CDDGCCE8
MMI12CDMCCE8
MMI18CDBWCCE8
PM01
PM01
0010593314
instructivo
aire acondicionado tipo mini-split inverter
owner's manual
inverter mini-split type air conditioner
lea este instructivo antes de instalar su aire acondicionado
read this manual before installing your new air conditioner
MMI18CDMCCE8
MMI24CDBSCCE8
MMI24CDBWCCE8
MMI24CDDGCCE8
MMI24CDMCCE8
1

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para mabe MMI12CABWCCE8

  • Página 1 English version, go to page 47 lea este instructivo antes de instalar su aire acondicionado read this manual before installing your new air conditioner modelos/models MMI12CABWCCE8 MMI18CDMCCE8 MMI12CDBSCCE8 MMI24CDBSCCE8 MMI12CDBWCCE8 MMI24CDBWCCE8...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    contenido Instrucciones importantes de seguridad ..........4 Partes y funciones .................. 5 Operación ....................7 Control remoto ..................7 Operación de emergencia y prueba ........... 14 Ajuste de la dirección de flujo de aire ..........15 Función DORMIR .................. 16 Flujo de aire saludable ................
  • Página 4: Instrucciones Importantes De Seguridad

    bienvenido Todo lo que desee saber para el correcto funcionamiento de su pro- ducto se encuentra aquí y en nuestros sitios web. Lo invitamos a conocer su producto, a leer el instructivo y obtener el máximo provecho de él. instrucciones importantes de seguridad •...
  • Página 5: Partes Y Funciones

    unidad interna Filtro purificador de Entrada aire (en el interior) Rejilla de entrada Interruptor de emergencia Salida Persianas verticales Persianas horizontales (Ajuste del flujo de (Ajuste del flujo de aire hacia aire hacia la izquierda Pantalla arriba y hacia abajo. No las y derecha) ajuste manualmente).
  • Página 6 Entrada Filtro purificador de aire (en el interior) Rejilla de entrada Interruptor de emergencia Salida Persianas verticales (Ajuste del flujo de aire hacia la izquierda Persianas horizontales y derecha) (Ajuste del flujo de aire hacia arriba y hacia abajo). Pantalla pantalla A 1.
  • Página 7: Operación

    instrucciones de operación control remoto para modelos que solamente enfrían y no están equipados con la función MY TEMP TURBO COOL TEMP TEMP HEALTH QUIET SLEEP AIRFLOW TIMER TIMER CONFIRM CANCEL LOCK LIGHT RESET 1. Pantalla de MODO Modo de operación Automático Enfriar Deshumidificar Ventilador Ventilador...
  • Página 8 8. Pantalla de funciones adicionales SILENCIO DORMIR Modo de operación TURBO (QUIET) (SLEEP) Control remoto 9. Botón TURBO 10. Botón VENTILADOR (FAN) 11. Botón ENFRIAR (COOL) 12. Botón F/C (grados Fahrenheit/grados Celsius) 13. Botón VELOCIDAD DE VENTILADOR 14. Botón SILENCIO (QUIET) 15.
  • Página 9 control remoto para modelos que enfrían y calientan, y no están equipados con la función MY TEMP TURBO/QUIET COOL HEAT TEMP SWING TEMP HEALTH SLEEP AIRFLOW CONFIRM TIMER TIMER CANCEL LOCK LIGHT RESET 1. Pantalla de MODO Modo de operación Automático Enfriar Deshumidificar Ventilador Ventilador Calentar...
  • Página 10 8. Pantalla de funciones adicionales Calentamiento SILENCIO DORMIR SALUD Modo de operación eléctrico TURBO (QUIET) (SLEEP) (HEALTH) suplementario Control remoto 9. Botón TURBO 10. Botón CALENTAR (HEAT) 11. Botón ENFRIAR (COOL) 12. Botón F/C (grados Fahrenheit/grados Celsius) 13. Botón VELOCIDAD DE VENTILADOR 14.
  • Página 11 control remoto para modelos que solamente enfrían y están equipados con la función MY TEMP Botón Auto Botón Mode Botón MY TEMP Botón ECO Al activar la función MYTEMP, el control remoto censará y mostrara la temperatura alrededor del mismo para lograr la temperatura de- seada.
  • Página 12 operación básica 1. Encendiendo la unidad. Presione el botón ENCENDER/APAGAR en el control remoto. La unidad se enciende. 2. Seleccione una posición de temperatura. Presione el botón TEMP+ o el botón TEMP- TEMP+: Cada vez que presiona este botón, la posición de tempe- ratura aumenta 1 °C Si se deja presionado, la pantalla avanza rá- pidamente.
  • Página 13 Modo de Control Nota operación remoto AUTOMÁTICO El aire acondicionado seleccionará au- (AUTO) tomáticamente la operación de enfriar o calentar de acuerdo con la tempera- tura de la habitación. Cuando el venti- lador se coloca en la posición automáti- ca, el aire acondicionado ajusta auto- máticamente la velocidad de acuerdo con la temperatura de la habitación.
  • Página 14: Operación De Emergencia Y Prueba

    operación de emergencia y de prueba operación de emergencia • Use este modo de operación solamente cuando el control remoto falla o se ha perdido. La operación de emergencia, el aire acondi- cionado trabajará automáticamente por un rato. • Cuando se presiona el interruptor de operación de emergencia se escucha un "Pi", lo que signi- fica el inicio de esta operación.
  • Página 15: Ajuste De La Dirección De Flujo De Aire

    ajuste de la dirección del flujo de aire flujo de aire vertical Oscilación automática Pos. 1: Estado inicial Pos. 2: No se muestra estado inicial en el control remoto. Las persia- nas verticales quedarán fijas en la posición actual. PRECAUCIONES: •...
  • Página 16: Función Dormir

    función DORMIR (SLEEP) Presione el botón DORMIR (SLEEP). El control remoto muestra hay, e inicia la función DORMIR. Presione de nuevo el botón DORMIR (SLEEP) para cancelar esta función. operación 1. Durante los modos ENFRIAR (COOL) o DESHUMIDIFICAR (DRY). 1 hora después de que inicia el modo DORMIR, la temperatura se hace 1 °C más alta que la programada.
  • Página 17: Flujo De Aire Saludable

    3. Durante el modo AUTOMÁTICO (AUTO). La unidad trabaja correspondiendo al modo DORMIR adaptado al modo de operación seleccionado automáticamente. 4. Durante el modo VENTILADOR (FAN). La función DORMIR (SLEEP) no estará disponible bajo el modo VENTILADOR (FAN) 5. Cuando se programa la función DORMIR (SLEEP) por 8 horas, el tiempo no puede ajustarse.
  • Página 18: Timer De Encendido Y Timer De Apagado

    hasta llegar a 24 horas.
  • Página 19: Turbo

    operación del modo TURBO (en algunos modelos solamente) Cuando usted necesita un enfriamiento o calentamiento rápido, en- tonces puede seleccionar la función TURBO. Presione el botón TURBO, el control remoto muestra y comienza con la función TURBO. Para cancelar la función TURBO, presione de nuevo el botón TURBO. Nota: Durante la función TURBO (en enfriamiento), la temperatura de la habitación podría mostrar una distribución no uniforme.
  • Página 20: Mantenimiento

    mantenimiento Elija la temperatura apropiada No bloquee las entradas ni las sa- para la habitación. lidas de aire del aparato. Temperatura apropiada Use la función TIMER apropiada- mente. Cierre puertas y ventanas duran- te la operación. Durante la función ENFRIAR (COOL), evite la luz directa del sol cerrando cortinas o persianas.
  • Página 21 no use lo siguiente para la limpieza Gasolina, benceno, thiner o limpiadores abrasivos ya que dañarán el acabado del producto. El agua caliente por encima de 40 °C (104 °F) causará decoloración o deformación. limpieza del filtro de aire 1. Abra la rejilla de entrada de aire jalándola hacia arriba. 2.
  • Página 22 reemplazando del filtro purificador de aire NOTA: El filtro purificador de aire es una parte opcional. 1. Abra la rejilla de entrada de aire. Fije la rejilla de entrada usando el soporte para rejilla que se loca- liza en el lado derecho de la unidad interna. 2.
  • Página 23: Precauciones

    NOTAS: • El filtro purificador de aire tipo fotocatálisis se solarizará después de un tiempo. Durante un uso normal, se solarizará cada 6 meses. • El filtro purificador de aire con medio eliminador de bacterias pue- de usarse durante un periodo largo de tiempo sin que se necesite reemplazar.
  • Página 24 • No use cordones eléctricos de • NO dirija el flujo de aire direc- extensión, ni corte el cordón e- tamente hacia las personas, es- léctrico. pecialmente niños y personas mayores. • No instale en un sitio en donde existe la posibilidad de fugas de gas inflamable.
  • Página 25 PRECAUCIONES • No use el aparato con propósi- • Permita la circulación de aire tos de almacenaje de alimentos, fresco ocasionalmente, especial- de obras de arte, de equipo de mente si hay aparatos que ope- precisión, ni para crianza de ran con gas en la misma habita- animales o cultivo de plantas.
  • Página 26: Solución De Problemas

    solución de posibles problemas Antes de contactar al centro de servicio autorizado, lea y revise la si- guiente información: Problema Posible causa y puntos a revisar El sistema no reini- • Después de apagar la unidad, ésta no podrá cia inmediatamen- ser reiniciada inmediatamente, sino hasta que hayan transcurrido 3 minutos.
  • Página 27 Problema Posible causa y puntos a revisar La unidad no en- • El enchufe no está conectado al suministro de ciende. energía. • Hay un apagón en su área. • Un fusible de su casa está quemado. El enfriamiento es •...
  • Página 28 precauciones La máquina es adaptiva en la siguiente situación • Rango aplicable de temperatura ambiental: Para T1 Unidad Máximo: D.B./W.B. 89,6 °F/73,4 °F 32 °C/23 °C interna Mínimo: D.B./W.B. 64,4 °F/57,2 °F 18 °C/14 °C Enfriar Unidad Máximo: D.B. 109,4 °F/78,8 °F 43 °C/26 °C externa Mínimo: D.B.
  • Página 29: Instrucciones De Instalación

    instrucciones de instalación preparación Herramienta necesaria para la instalación • Destornillador • Torquímetro (17, 22 y 26 mm) • Pinzas • Cortador de tubo • Sierra • Avellanador de tubos • Broca circular • Navaja • Llaves de tuercas (17, 19 y 26 •...
  • Página 30: Diagrama De Instalación Unidades Interna Y Externa

    • Elija un sitio en donde el viento y ruido producidos por la unidad externa no molesten a los vecinos. • El sitio debe cumplir con los claros mínimos como lo indica la si- guiente ilustración. diagrama de instalación de las unidades interna y externa Estos modelos de aires acondicionados usan refrigerante R410A libre de HFC...
  • Página 31 partes opcionales para la tubería A. Cinta no adhesiva E. Manguera de desagüe B. Cinta adhesiva F. Material aislante de calor. C. Abrazadera (con tornillos). G. Cubierta para el agujero de la tubería. D. Cable eléctrico para conectar las unidades interna y externa. •...
  • Página 32 Dimensiones para fijar la unidad externa al piso. Unidades en mm Sistemas de 9 000 BTU/h, 12 000 BTU/h y 18 000 BTU/h de capacidad 319,5 113,5 113,5 Dimensiones para fijar la unidad externa al piso. Unidades en mm Sistemas de 24 000 BTU/h de capacidad Dimensiones para fijar la unidad externa al piso.
  • Página 33: Instalación De La Unidad Interna

    instalación de la unidad interna 1. Instalación de la placa de montaje y ubicación del agujero en el muro. Cuando se fija por primera vez la placa de montaje. 1. Elija el lugar para la instalación basándose en la ubicación de los pilares y linteles.
  • Página 34 fijando la placa de montaje contra una barra lateral y un din- • Fije una barra de montaje, que se adquiere por separado, y enton- ces fija la placa de montaje contra la barra lateral ya fija. • Refiérase a la sección anterior para encontrar la ubicación para el agujero en la pared.
  • Página 35 Material Tubería aislante de calor Placa de soporte para Manguera la tubería de desagüe Cable eléctrico unidad interna/unidad externa • Los cables eléctricos de las unidades interna y externa así como la manguera de desagüe deben juntarse con la tubería que transpor- ta al refrigerante y recubrirse usando cinta protectora.
  • Página 36 conexión de los cables de las unidades interna y externa 1. Retire la cubierta de la caja de terminales que se encuentra en la esquina derecha inferior de la unidad interna. Retire la cubierta del cableado removiendo los tornillos que la fijan. 2.
  • Página 37: Unidad Externa

    • Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro. El tipo de cable de co- nexión es H05RN-F o bien 245 IEC57. •...
  • Página 38 Tenga cuidado de que las partículas de basura, arena, etc. no ingre- sen a la tubería. La longitud estándar para la tubería es de 4 m. La operación de la unidad se verá afectada si la longitud supera los 7 m.
  • Página 39 conexión • Use el mismo método que para la unidad interna. Afloje los torni- llos en el bloque de terminales e inserte los conectores por comple- to, después apriete los tornillos. • Conecte los cables de acuerdo con los números de las terminales, de la misma forma que en la unidad interna.
  • Página 40 Si la fuga no se detiene, descargue todo el refrigerante desde el puerto de servicio. Revise de nuevo las conexiones acampanadas y aplique vacío. Llene de nuevo el sistema con el refrigerante pres- crito desde el cilindro de gas. 6. Desconecte la manguera de carga del puerto de servicio. Abra la válvula de 2 vías y haga girar la varilla de la válvula hasta el tope.
  • Página 41 PRECAUCIÓN • Si el aire acondicionado fuga refrigerante, es necesario descar- gar todo el refrigerante. Aplicar vacío y después cargar refrige- rante líquido al sistema de aire acondicionado de acuerdo con la cantidad marcada en la placa de características. • No use ningún otro medio de enfriamiento diferente al especi- ficado.
  • Página 42 desagüe • Instale la manguera de desagüe con un declive hacia afuera. • NO instale el desagüe como se muestra a continuación: Menos de 5 cm Demasiado Extremo Formación La separación con Mal olor de elevada a sumergido de ondas el piso es demasiado la ranura medio camino...
  • Página 43: Lista De Verificación De La Instalación Y Corrida De Prueba

    B. Carga de refrigerante hecha en la fábrica. Consulte la placa de ca- racterísticas. C. Cantidad adicional de refrigerante cargada en campo. D. Carga total de refrigerante. E. Unidad externa. F. Cilindro con refrigerante y múltiple para llevar a cabo la carga. lista de verificación de la instalación y corrida de prueba No hay fugas de gas en la tubería.
  • Página 44: Características Eléctricas Nominales

    Modelo MMI12CABWCCE8 MMI12CDBSCCE8 País Ecuador Ecuador Tensión de alimentación 115 V ~ 220-230 V ~ Consumo de potencia 1100 W 1085 W Consumo de corriente 4,8 A 4,76 A Frecuencia 60 Hz 60 Hz Capacidad 12000 BTU/h 12000 BTU/h Grado de protección unidad interna...
  • Página 45 Modelo MMI24CDBWCCE8 MMI24CDDGCCE8 País Ecuador Ecuador Tensión de alimentación 220-230 V ~ 220-230 V ~ Consumo de potencia 2190 W 2190 W Consumo de corriente 9,52 A 9,52 A Frecuencia 60 Hz 60 Hz Capacidad 24000 BTU/h 24000 BTU/h Grado de protección unidad interna IPX0 IPX0 Grado de protección unidad externa...
  • Página 47 contents Important Safety Instructions .............. 48 Parts and features ................49 Operation instructions ................. 51 Remote control ..................51 Emergency and Test operation ............58 Air flow direction adjustment ............59 SLEEP function ..................60 Healthy Airflow ..................61 Timer On/Off operation ............... 62 TURBO operation .................
  • Página 48: Important Safety Instructions

    welcome Everything you need to know for the proper operation of your product can be found here and in our web sites. We invite you to get to know your product, read this manual and get the most out of it. Important Safety Instructions •...
  • Página 49: Parts And Features

    indoor unit Air purifying filter Inlet (inside) Inlet grille Emergency switch Outlet Vertical louvers Horizontal louvers (Adjust left and right (Adjust up and down air air flow) Display flow. Do not adjust them manually) display board B 1. Signal receiver hole. 2.
  • Página 50 display board Inlet Air purifying filter (inside) Inlet grille Emergency switch Outlet Vertical louvers (left and right airflow) Horizontal louvers (up and down airflow) Display display board A 1. Signal receiver hole. 2. Ambient temp. display. When receiving the remote control signal, display the set temperature.
  • Página 51: Operation Instructions

    operation Instructions remote control TURBO COOL TEMP TEMP HEALTH QUIET SLEEP AIRFLOW TIMER TIMER CONFIRM CANCEL LOCK LIGHT RESET 1. Mode display Operation Mode AUTO COOL Remote Control 2. Signal sending display 3. SWING display 4. FAN SPEED display Automatic High 5.
  • Página 52 8. Additional functions display Operation mode QUIET SLEEP TURBO Remote control 9. TURBO button 10. FAN button 11. COOL button 12. F/C button (Fahrenheit dgrees/Celsius degrees) 13. FAN SPEED button 14. QUIET button 15. SLEEP button 16. LOCK button 17. LIGHT button. Turns ON and OFF the indoor unit LED display. 18.
  • Página 53 remote control TURBO/QUIET COOL HEAT TEMP SWING TEMP HEALTH SLEEP AIRFLOW CONFIRM TIMER TIMER CANCEL LOCK LIGHT RESET 1. Mode display Operation Mode AUTO COOL HEAT Remote Control 2. Signal sending display 3. SWING display 4. FAN SPEED display Automatic High 5.
  • Página 54 8. Additional functions display Supplemented Operation mode QUIET SLEEP electrical HEALTH TURBO heating Remote control 9. TURBO button 10. HEAT button 11. COOL button 12. F/C button (Fahrenheit degrees/Celsius degrees) 13. FAN SPEED button 14. FAN button 15. SLEEP button 16.
  • Página 55 remote control for cool-only models equipped with the MY TEMP feature Auto button Mode button MY TEMP pad ECO button When the MYTEMP function is activated, the remote control will sense and display the temperature around it in order to achieve the desired temperature.
  • Página 56 basic operation 1. Unit start Press ON/OFF on the remote controller, unit starts. 2. Select a temperature setting Press the TEMP+ or TEMP- button TEMP+ Every time the button is pressed, the temperature setting increases 1 °C, if kept depressed, it will increase rapidly. TEMP- Every time the pad is pressed, the temperature setting de- creases 1 °C, if kept depressed, it will decrease rapidly.
  • Página 57 Operation Remote control Note mode AUTO Under the mode of auto opera- tion, air conditioner will auto- matically select Cool or Heat op- eration according to room tem- perature. When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
  • Página 58: Emergency And Test Operation

    emergency and test operation emergency operation • Use this operation only when the remote control is defective or lost, and with function of Emergency running air conditioner can run automatically for a while. • When the emergency operation switch is pressed, a "Pi" sound is heard once, which means the start of this operation.
  • Página 59: Air Flow Direction Adjustment

    air flow direction adjustment vertical air flow AUTO Swing Pos. 1: Initial State Pos. 2: No initial state displayed on remote control. The vertical lou- vers will be fixed on the current position. CAUTIONS: • Before adjusting the louvers manually, turn off the unit. •...
  • Página 60: Sleep Function

    SLEEP function Press the SLEEP button, the remote control will show non, and then achieve to the sleep function. Press again the SLEEP pad, the sleep function will be cancelled. Operation mode 1. In COOL or DRY mode 1 hour after SLEEP mode starts, the temperature will become 1 °C higher than temperature setting.
  • Página 61: Healthy Airflow

    3. In AUTO mode The unit operates in corresponding sleep mode adapted to the automatically selected operation mode. 4. In FAN mode The SLEEP function will not be available under the FAN mode. 5. When quiet sleeping function is set to 8 hours the quiet sleeping time can not be adjusted.
  • Página 62: Timer On/Off Operation

    reaching 24 hours...
  • Página 63: Installing The Batteries

    installing the batteries 1. Remove the battery cover. 2. Insert 2 "AAA" batteries as illustrated noting battery polarity. 3. Reinstall the battery cover. Notes: • The distance from the remote control to the receiver should be less than 7 meters with no obstructions. •...
  • Página 64: Maintenance

    maintenance Set a proper room temperature. Do not block air inlets and out- lets. Propper temperature Close doors and windows during Use the timer effectively. operation. During cooling operation, avoid direct sunlight using curtains or blinds. If the unit is not to be used for a Use the louvers effectively.
  • Página 65 do not use the following for cleaning Gasoline, benzine, thinner or cleanser may damage the finish of the unit. Hot water over 40 °C (104 °F) may cause discoloration or deforma- tion. air filter cleaning 1. Open the inlet grille by pulling it upwards. 2.
  • Página 66 replacing the air purifying filter NOTE: The air purifying filter is an optional part. 1. Open the inlet grille. Prop up the inlet grille by using a small de- vice named grille-support which is located in the right side of the indoor unit.
  • Página 67: Warnings

    Notes: • The photocatalyst air purifying filter will be solarized in fixed time. In normal family, it will be solarized every 6 months. • The bacteria-killing medium air purifying filter will be used for a long time, no need for replacement. But in the period of using them, you should remove the dust frequently using a vacuum cleaner or flapping them lightly, otherwise its performance will be affected.
  • Página 68 • Do not use an extension power • Do not try to repair or recon- supply cord or connected half- struct the system by yourself. way. • Do not install in a place where there is a possibility of inflam- mable gas leakage around the unit.
  • Página 69 CAUTION • Do not use for the purpose of • Do not install the unit near a storage of food, art work, pre- fireplace or other heating ap- cise equipment, breeding, or pliance. cultivation. • Do not pour water onto the unit for cleaning.
  • Página 70: Troubleshooting

    troubleshooting Before calling for service, check the following: Problem Possible cause and points to check The system does • After stopping the unit, it won’t restart im- not restart imme- mediately until 3 minutes have elapsed to diately. protect the system. •...
  • Página 71 Problem Possible cause and points to check Unit won't start. • Is power plug inserted? • Is there a power failure? • Is fuse blown out? Poor cooling. • Is the air filter dirty? Normally it should be cleaned every 15 days. •...
  • Página 72 CAUTIONS The machine is adaptive in following situation • Applicable ambient temperature range: For T1 Indoor Maximum: D.B./W.B. 89,6 °F/73,4 °F 32 °C/23 °C unit Minimum: D.B./W.B. 64,4 °F/57,2 °F 18 °C/14 °C Cooling Outdoor Maximum: D.B. 109,4 °F/78,8 °F 43 °C/26 °C unit Minimum: D.B.
  • Página 73: Installation Instructions

    installation instructions preparation Necessary tools for installation • Driver • Torque wrench (17 mm, 22 mm, 26 mm) • Nipper • Pipe cutter • Hacksaw • Flaring tool • Hole core drill • Knife • Spanner (17, 19 and 26 mm) •...
  • Página 74: Installation Of Indoor And Outdoor Units

    installation of indoor and outdoor units These models adopt HFC free refrigerant R410A. 10 cm mínimo Possible directions in which pipe can be arranged 10 cm min. Rear Left Left Rear Right Right Below 10 cm min. 10 cm min. •...
  • Página 75 • Please refer to the actual product purchased, the above picture is just for reference. • Read this manual before installation. • Explain sufficiently the operating means to the user according to this manual. accessories...
  • Página 76 Outdoor unit floor fixing dimensions. Units in mm For 9 000 BTU/h, 12 000 BTU/h and 18 000 BTU/h systems 319,5 113,5 113,5 Outdoor unit floor fixing dimensions. Units in mm For 24 000 BTU/h systems Outdoor unit floor fixing dimensions. Units in mm For 24 000 BTU/h systems selection of pipes...
  • Página 77: Indoor Unit

    indoor unit 1. Fitting of the mounting plate and positioning of the wall hole. When the mounting plate is first fixed 1. Carry out based on the neighboring pillars or lintels, a proper lev- eling for the plate to be fixed against the wall, then temporarily fasten the plate with one steel nail.
  • Página 78 When the mounting plate is fixed side bar and lintel 1. Fix to side bar and lintel a mounting bar, which is separately sold, and then fasten the plate to the fixed mounting bar. 2. Refer to the previous section, "When the mounting plate is first fixed"...
  • Página 79 Heat Piping insulation material Pipe support plate Drain hose Indoor/Outdoor unit electric cable • Indoor/outdoor electric cable and drain hose must be bound with refrigerant piping by protecting tape. Other direction piping • Cut with a nipper, the lid for piping according to the piping direc- tion and then bend the pipe according to the position of wall hole.
  • Página 80 connecting the indoor/outdoor electric cable 1. Remove terminal cover at right bottom corner of indoor unit, then take off wiring cover by removing its screws. 2. Insert from outside the room cable into left side of the wall hole, in which the pipe has already existed. 3.
  • Página 81: Outdoor Unit

    • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac- turer or its service agent or a similar qualified person. The type of connecting wire is H05RN-F or 245 IEC57. • If the fuse on PC board is broken, please change it with the type of T.
  • Página 82 Be careful that matters, such as wastes of sands, etc. shall not enter the pipe. The standard pipe length is 4 m, if it is over 7 m, the function of the unit will be affected. If the pipe has to be lengthened, the refriger- ant should be charged according to 20 g/m.
  • Página 83 connection • Use the same method on indoor unit. Loosen the screws on termi- nal block and insert the plugs fully into terminal block, then tighten the screws. • Insert the cable according to terminal number in the same manner as the indoor unit.
  • Página 84 7. To prevent gas leakage, turn the service port's cap. The valve rod's cap for 2-way valve and 3 way's a little more than the point where the torque increases suddenly. 8. After attaching each cap, check for gas leakage around the caps. 2-way valve.
  • Página 85 power source • The power source must be exclusively used for air conditioner (over 10 A). • In case of installing an air conditioner in a moist place, please in- stall a ground leakage breaker. • For installation in other places, use a circuit breaker as far as pos- sible.
  • Página 86 drainage • Install the drain hose so as to be downward slope without fail. • Do not install the drainage as shown below. Less than 5 cm Too high End immersed Waves Clearance with Bad odor from midway in water floor is too small ditch •...
  • Página 87: Installation Checklist And Test Run

    C. Additional refrigerant amount charged in the field. D. Total refrigerant charge. E. Outdoor unit. F. Refrigerant cylinder and manifold for charging. installation check and test run Gas leak from pipe connections? Heat insulation of pipe connecting? Are the connecting wirings of indoor and outdoor firmly inserted to the terminal block? Is the connecting wiring of indoor and outdoor firmly fixed? Is drainage securely carried out?
  • Página 88: Rated Electrical Specifications

    Model MMI12CABWCCE8 MMI12CDBSCCE8 Country Ecuador Ecuador Supply voltage 115 V ~ 220-230 V ~ Power consumption 1100 W 1085 W Current consumption 4,8 A 4,76 A Frequency 60 Hz 60 Hz Capacity 12000 BTU/h 12000 BTU/h Protection rating indoor unit...
  • Página 89 Model MMI24CDBWCCE8 MMI24CDDGCCE8 Country Ecuador Ecuador Supply voltage 220-230 V ~ 220-230 V ~ Power consumption 2190 W 2190 W Current consumption 9,52 A 9,52 A Frequency 60 Hz 60 Hz Capacity 24000 BTU/h 24000 BTU/h Protection rating indoor unit IPX0 IPX0 Protection rating outdoor unit...
  • Página 90: Garantía

    • Mabe Ecuador S.A. se obliga a reparar o cambiar el producto si no es reparable, así como reemplazar cualquier pieza o componente defectuoso sin costo adicional para el consumidor, incluyendo mano de obra y gastos de transportación que deriven de su cumplimiento dentro de...
  • Página 91: Servicio

    Importado y/o comercializado por: México Colombia Perú Mabe S.A. de C.V. Mabe Colombia S.A.S. Mabe Perú S.A. Av Paseo de Las Palmas 100 Carrera 21 No. 74-100 Calle Los Antares No. 320 Torre Col. Lomas de Chapultepec Parque industrial Alta Suiza "A"...
  • Página 92 Información aplica a Argentina exclusivamente Certificado de garantía Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. fabricante y/o importador de este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o reponer la pieza cuya defectuosidad obedezca a causas de fabricación.
  • Página 93 2. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. se obliga durante el término de un año contado a partir de la fecha de compra del producto a reparar sin costo alguno las fallas causadas por defectos de los materiales, componentes o por defectos de fabricación.
  • Página 94 Número de serie: mabe garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano de obra; por el tiempo de 1 año en su producto final, contados a partir de la fecha de recepción de conformidad del consumidor final; contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento durante el uso normal y doméstico de este producto.

Tabla de contenido