EINHELL TH-ID 1000 E Manual De Instrucciones
EINHELL TH-ID 1000 E Manual De Instrucciones

EINHELL TH-ID 1000 E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TH-ID 1000 E:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BR
Manual de instruções original
Furadeira de impacto
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor
GB
Original operating instructions
Impact Drill
Atenção!
Este manual de instruções foi criado para ambas às versões do aparelho: 127 V e 220 V.
Atenção!
O aparelho, no entanto foi desenvolvido somente para uma única voltagem: ou 127 V, ou 220 V.
Assim, verifi que a voltagem do mesmo antes de conectá-lo à tomada de energia elétrica.
8
South America
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK8.indb 1
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK8.indb 1
TH-ID 1000 E
17.02.2020 08:59:32
17.02.2020 08:59:32

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TH-ID 1000 E

  • Página 1 TH-ID 1000 E Manual de instruções original Furadeira de impacto Manual de instrucciones original Taladro percutor Original operating instructions Impact Drill Atenção! Este manual de instruções foi criado para ambas às versões do aparelho: 127 V e 220 V. Atenção! O aparelho, no entanto foi desenvolvido somente para uma única voltagem: ou 127 V, ou 220 V.
  • Página 2 - 2 - Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK8.indb 2 Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK8.indb 2 17.02.2020 08:59:33 17.02.2020 08:59:33...
  • Página 3 - 3 - Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK8.indb 3 Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK8.indb 3 17.02.2020 08:59:34 17.02.2020 08:59:34...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza e manutenção 9. Eliminação e reciclagem 10.
  • Página 5 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de proteção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materi- ais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de proteção.
  • Página 6: Instruções De Segurança

    Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- com ferramentas elétricas com ligação peitadas algumas medidas de segurança para à terra. Plugues não alterados e tomadas prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia de energia compatíveis diminuem o risco de atentamente este manual de instruções. Guarde- choque elétrico.
  • Página 7: Descrição Da Ferramenta E Material Fornecido

    pegá-la, de transportá-la ou ligá-la à rede móveis funcionam sem problemas e se de energia elétrica e/ou à bateria. Se o não estão emperradas, se existem peças dedo estiver no interruptor ao transportar a quebradas ou danifi cadas, que infl uen- ferramenta elétrica ou se esta estiver ligada ciem o funcionamento da ferramenta quando conectada à...
  • Página 8: Utilização Adequada

    4. Dados técnicos 2.2 Material fornecido Com a ajuda da descrição do material, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem Consulte as informações técnicas na página de peças, dirija-se no local onde adquiriu o aparelho, seu pais. juntamente com a cópia da nota fi...
  • Página 9: Antes De Colocar Em Funcionamento

    5. Antes de colocar em 5.3 Montar a broca (fi gura 5) • Retire sempre o plugue de alimentação da funcionamento corrente elétrica antes de efetuar ajustes no aparelho. Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que • Soltar o limitador de profundidade conforme os dados constantes da placa de características descrito no ponto 5.2 e empurrá-lo na direção correspondem aos dados de rede.
  • Página 10: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    lizada. 6.6 Dicas para trabalhos com a furadeira com • Pressão reduzida no interruptor para ligar/ impacto desligar(5): rotações mais baixas (adequadas para: pequenos parafusos, materiais macios) 6.6.1 Furar concreto e alvenaria • • Maior pressão no interruptor para ligar/desli- Coloque o comutador furar/furar com impacto gar (5): rotações mais elevadas (adequadas (3) na posição B (furar com impacto).
  • Página 11: Limpeza E Manutenção

    8. Limpeza e manutenção 9. Eliminação e reciclagem Perigo! O aparelho encontra-se dentro de uma embala- Retire o cabo de alimentação da tomada an- gem para evitar danos durante o seu transporte. tes de qualquer trabalho de limpeza. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Página 12: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    0800 742 4220. Antes de realizar o contato, recomendamos le- vantar uma descrição exata do problema, respon- dendo às seguintes perguntas:...
  • Página 13 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 13 - Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK8.indb 13 Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK8.indb 13...
  • Página 14 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Página 15 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad

    ¡Atención! una descarga eléctrica. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superfi - serie de medidas de seguridad para evitar le- cies con toma de tierra como tubos, ca- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer lefacciones, fogones y frigorífi...
  • Página 17 lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o las ponen en peligro el funcionamiento de la llaves antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica.
  • Página 18: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    • • En paredes donde el transcurso de las con- Empuñadura adicional • ducciones del agua, corriente o gas no esté Llave de mandril • marcado, proceda en primer lugar a localizar Manual de instrucciones original dichas conducciones con un detector diseña- do a tal efecto.
  • Página 19: Antes De La Puesta En Marcha

    El valor de emisión de vibraciones indicado pue- adicional. de utilizarse para comparar la herramienta con La empuñadura adicional (8) se sujeta al taladro otras. de percusión por apriete. Girando la empuñadura en sentido de las agujas del reloj se aprieta la El valor de emisión de vibraciones indicado tam- sujeción.
  • Página 20: Manejo

    • Comprobar de forma periódica que la broca 6.3 Pré-seleccionar as rotações (fi gura 7/ o la herramienta esté bien sujeta (para ello, pos. 6) • desenchufar el aparato). O regulador das rotações (6) permite-lhe definir as rotações máximas. Deste modo, só pode pressionar o interruptor para ligar/desli- gar (5) até...
  • Página 21: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    líquido de arrefecimento adequado, para evi- stico del aparato. Es preciso tener en cuenta tar o desgaste desnecessário da broca. que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá 6.6.3 Apertar/desapertar parafusos mayor riesgo de una descarga eléctrica.
  • Página 22: Almacenamiento

    Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de www.einhell-service.com. Nos reservamos el derecho a realizar modifi ca- ciones técnicas sin aviso previo. - 22 - Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK8.indb 22...
  • Página 23 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Página 24 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 25: Safety Regulations

    Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
  • Página 26: Layout And Items Supplied

    circumstances. 5. Service Wear suitable work clothes. Do not wear a) Have your electric tool repaired only by loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- trained personnel and/or the authorized thes and gloves away from moving parts. service agent, using only genuine spare Loose clothing, jewellery or long hair can get parts.
  • Página 27: Proper Use

    4. Technical data to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions. • Open the packaging and take out the equip- See warranty card of your country. ment with care. • Remove the packaging material and any Wear ear-muff...
  • Página 28: Before Starting The Equipment

    • 5. Before starting the equipment Undo the chuck by turning it anti-clockwise with the supplied chuck key (9). • To ensure that it is perfectly positioned the Before you connect the equipment to the mains drill bit or tool should be inserted as far as supply make sure that the data on the rating plate possible into the chuck.
  • Página 29: Replacing The Power Cable

    Benefi ts: 6.6.2 Drilling steel • • The drill bit is easier to control when starting Switch the drill / hammer drill selector switch the hole and will not slide away. (3) to position A (drill). • • You avoid drilling messy holes (for example Always use HSS drill bits (HSS = high speed in tiles).
  • Página 30: Disposal And Recycling

    Ensu- with the express consent of the www.Einhell- re that no water can seep into the device. The Service.com. ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
  • Página 31 Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@einhell.com.br...
  • Página 32 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
  • Página 33 SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 33 - Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK8.indb 33 Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK8.indb 33 17.02.2020 08:59:37 17.02.2020 08:59:37...
  • Página 34 Dados técnicos 127 V Tensão de rede: ......127 V ~ 60 Hz Potência absorvida: ........ 1010 W Rotações com rotação sem carga:.. 0-3000 r.p.m. Capacidade de perfuração: ..concreto 13 mm ..........aço 10 mm ........madeira 25 mm Classe de proteção: ........II / Peso: ............2,3 kg 220 V Tensão de rede: ......
  • Página 35 ** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
  • Página 36 4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
  • Página 37 Características técnicas Tensión de red: ......230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ......1010 W Velocidad marcha en vacío 1: ..0-3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 13 mm ............Acero 10 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ Peso: ............2,3 kg - 37 - Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK8.indb 37...
  • Página 38 Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
  • Página 39 Características técnicas Tensión de red: ......230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ......1010 W Velocidad marcha en vacío 1: ..0-3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 13 mm ............Acero 10 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ Peso: ............2,3 kg - 39 - Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK8.indb 39...
  • Página 40 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
  • Página 41 Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. Dirección Bodega: Tulcán 403 y Luis Urdaneta KM 3,8 VIA FUNZA-SIBERIA Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 PARQUE INDUSTRIAL EL TREBOL servicio_einhell@pinoaristata.com.ec BODEGA 7A MUNICIPIO DE FUNZA- CUNDINAMARCA Quito Teléfono: (1) 443 16 20...
  • Página 42 Características técnicas Tensión de red: ......120 V ~ 60 Hz Consumo de energía: ......1010 W Velocidad marcha en vacío 1: ..0-3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 13 mm ............Acero 10 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ Peso: ............2,3 kg - 42 - Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK8.indb 42...
  • Página 43 Características técnicas Tensión de red: ......220 V ~ 60 Hz Consumo de energía: ......1010 W Velocidad marcha en vacío 1: ..0-3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 13 mm ............Acero 10 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ Peso: ............2,3 kg - 43 - Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK8.indb 43...
  • Página 44 EH 02/2020 (02) Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK8.indb 44 Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK8.indb 44 17.02.2020 08:59:38 17.02.2020 08:59:38...

Tabla de contenido