Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BR
Manual de instruções original
Furadeira de impacto
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor
GB
Original operating instructions
Impact Drill
Art. Nr.: 42.571.33
Art. Nr.: 42.589.35
8
South America
Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 1
Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 1
I. Nr.: 11019
I. Nr.: 11019
TH-ID 550/1 E
TH-ID 550/1 E Kit
08.01.2020 09:47:00
08.01.2020 09:47:00

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL TH-ID 550/1 E

  • Página 1 TH-ID 550/1 E TH-ID 550/1 E Kit Manual de instruções original Furadeira de impacto Manual de instrucciones original Taladro percutor Original operating instructions Impact Drill Art. Nr.: 42.571.33 I. Nr.: 11019 Art. Nr.: 42.589.35 I. Nr.: 11019 South America Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 1 Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 1...
  • Página 2 - 2 - Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 2 Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 2 08.01.2020 09:47:01 08.01.2020 09:47:01...
  • Página 3 - 3 - Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 3 Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 3 08.01.2020 09:47:02 08.01.2020 09:47:02...
  • Página 4 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza e manutenção 9. Eliminação e reciclagem 10.
  • Página 5 Perigo! Leia o manual de instruções para reduzir o risco de acidentes. Cuidado! Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Cuidado! Use uma máscara de proteção contro pó. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira. É proibido trabalhar com materiais que contenham amianto.
  • Página 6 Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- utilize plugues adaptadores em conjunto peitadas algumas medidas de segurança para com ferramentas elétricas com ligação prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia à terra. Plugues não alterados e tomadas atentamente este manual de instruções. Guarde- de energia compatíveis diminuem o risco de o em um local seguro, para que se possa consul- choque elétrico.
  • Página 7 menta elétrica está desligada antes de trica com cuidado. Verifi que se as peças pegá-la, de transportá-la ou ligá-la à rede móveis funcionam sem problemas e se de energia elétrica e/ou à bateria. Se o não estão emperradas, se existem peças dedo estiver no interruptor ao transportar a quebradas ou danifi...
  • Página 8 • Manual de instruções original casos excepcionais, exceder o valor indica- • Punho adicional 2. Material fornecido: 42.571.33 TH-ID 550/1 E KIT com acessórios: • Furadeira de impacto • Limitador de profundidade - 8 - Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 8 Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 8...
  • Página 9 • Reduza a produção de ruído e de vibração Primeiramente deve-se encaixar o punho adi- para o mínimo! cional (8) fornecido. Para isso, abra a fixação, • Utilize apenas aparelhos em bom estado. girando o parafuso (a), até que o punho •...
  • Página 10 6. Operação 6.4 Dicas para trabalhos com a furadeira de impacto 6.1 Interruptor para ligar/desligar (fi gura 6/ 6.4.1 Furar concreto e alvenaria pos. 5) • • Coloque o seletor (3) na posição B Coloque primeiro uma broca adequada no (furar com impacto).
  • Página 11 8. Limpeza e manutenção 10. Armazenagem Perigo! Retire o cabo de alimentação da tomada an- Guarde a ferramenta e os respetivos acessórios tes de qualquer trabalho de limpeza. em local protegido do sol, seco e fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazena- 8.1 Limpeza mento situa-se entre os 5°C ~ 30°C.
  • Página 12 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 12 - Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 12 Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 12...
  • Página 13 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Página 14 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños. Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 15 ¡Atención! de corriente adecuadas reducen el riesgo de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una una descarga eléctrica. serie de medidas de seguridad para evitar le- b) Evitar el contacto corporal con superfi - siones o daños. Por este motivo, es preciso leer cies con toma de tierra como tubos, ca- atentamente este manual de instrucciones/adver- lefacciones, fogones y frigorífi...
  • Página 16 accidentes si la herramienta eléctrica se tras- móviles funcionen de forma correcta y no lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o las ponen en peligro el funcionamiento de la llaves antes de conectar la herramienta...
  • Página 17 marcado, proceda en primer lugar a localizar 2. Contenido de la entrega para: dichas conducciones con un detector diseña- 42.571.33 TH ID 550/1 E KIT • do a tal efecto. Taladro percutor • Llave de mandril • Guardar las instrucciones de seguridad en Empuñadura adicional •...
  • Página 18 El valor de emisión de vibraciones indicado pue- sujeción. En sentido contrario se suelta. • de utilizarse para comparar la herramienta con Primero se debe montar la empuñadura adi- otras. cional (8). Para ello, girar la empuñadura para abrir bien sujeción de forma que se pueda El valor de emisión de vibraciones indicado tam- introducir la empuñadura adicional a través bién puede utilizarse para una valoración prelimi-...
  • Página 19 6. Manejo 6.4 Consejos para trabajar con el taladro de percusión 6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 6/pos. 5) • 6.4.1 Taladrar hormigón y mampostería En primer lugar, introducir una broca adecua- • Poner el interruptor taladro/taladro percutor da en el aparato (véase 5.1). •...
  • Página 20 8. Mantenimiento, limpieza y pedido 9. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Página 21 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Página 22 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry. Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 23 Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
  • Página 24 circumstances. 5. Service Wear suitable work clothes. Do not wear a) Have your electric tool repaired only by loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- the authorized service agent, using only thes and gloves away from moving parts. genuine spare parts. This will ensure that Loose clothing, jewellery or long hair can get your electric tool remains safe to use.
  • Página 25 to the warranty table in the service information at Please note that our equipment has not been de- the end of this operating instructions. signed for use in commercial, trade or industrial • Open this packaging and take out the equip- applications.
  • Página 26 Residual risks handle. • Even if you use this electric power tool in Set the depth stop (2) to the same level as accordance with instructions, certain resi- the drill bit. • dual risks cannot be rules out. The following Pull the depth stop back by the required dril- hazards may arise in connection with the ling depth.
  • Página 27 7. Replacing the power cable Direction Switch position Clockwise (forwards and drill) Pushed in to the right Danger! Counter-clockwise (reverse) Pushed in to the If the power cable for this equipment is damaged, left it must be replaced by the manufacturer or its au- 6.3 Drill / hammer drill selector switch thorized after-sales to avoid danger.
  • Página 28 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 29 Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@einhell.com.br...
  • Página 30 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
  • Página 31 SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 31 - Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 31 Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 31 08.01.2020 09:47:05 08.01.2020 09:47:05...
  • Página 32 Dados técnicos (220 V) Tensão de rede: ......220 V ~ 60 Hz Potência : ..........550 W Rotações em vazio: ......3.000 r.p.m. Capacidade de perfuração: ..Concreto 16 mm ............Aço 13 mm .............Madeira 25 mm Classe de proteção: ........II / Peso: ............1,55 kg (127 V) Tensão de rede: ......
  • Página 33 ** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
  • Página 34 4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
  • Página 35 Características técnicas Tensión de red: ......230 Vca 50 Hz Potencia nominal: ........550 W Velocidad marcha en vacío: ....3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 16 mm ............Acero 13 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ &...
  • Página 36 Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
  • Página 37 Características técnicas Tensión de red: ......230 V ~ 50 Hz Potencia nominal:........550 W Velocidad marcha en vacío: ....3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 16 mm ............Acero 13 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ &...
  • Página 38 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
  • Página 39 Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. Dirección Bodega: Tulcán 403 y Luis Urdaneta KM 3,8 VIA FUNZA-SIBERIA Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 PARQUE INDUSTRIAL EL TREBOL servicio_einhell@pinoaristata.com.ec BODEGA 7A MUNICIPIO DE FUNZA- CUNDINAMARCA Quito Teléfono: (1) 443 16 20...
  • Página 40 Características técnicas Tensión de red: ......120 V ~ 60 Hz Potencia nominal: ........550 W Velocidad marcha en vacío: ....3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 16 mm ............Acero 13 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ &...
  • Página 41 Características técnicas Tensión de red: ......220 V ~ 60 Hz Potencia nominal: ........550 W Velocidad marcha en vacío 1: ....3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 16 mm ............Acero 13 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ &...
  • Página 42 - 42 - Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 42 Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 42 08.01.2020 09:47:06 08.01.2020 09:47:06...
  • Página 43 - 43 - Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 43 Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 43 08.01.2020 09:47:06 08.01.2020 09:47:06...
  • Página 44 EH 01/2020 (01) Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 44 Anleitung_SA_TH_ID_550_1_E_SPK8.indb 44 08.01.2020 09:47:06 08.01.2020 09:47:06...

Este manual también es adecuado para:

Th-id 550/1 e kit42.571.3342.589.35