Página 1
TH-ID 550/1 Manual de instruções original Furadeira de impacto Manual de instrucciones original Taladro percutor Original operating instructions Impact Drill South America Anleitung_SA_TH_ID_550_1_SPK8.indb 1 Anleitung_SA_TH_ID_550_1_SPK8.indb 1 08.02.2018 08:48:07 08.02.2018 08:48:07...
Página 4
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza e manutenção 9. Eliminação e reciclagem 10.
Página 5
Perigo! Leia o manual de instruções para reduzir o risco de acidentes Cuidado! Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Cuidado! Use óculos de proteção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilha- ços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira Cuidado! Use óculos de proteção.
Página 6
Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- utilize plugues adaptadores em conjunto peitadas algumas medidas de segurança para com ferramentas elétricas com ligação prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia à terra. Plugues não alterados e tomadas atentamente este manual de instruções. Guarde- de energia compatíveis diminuem o risco de o em um local seguro, para que se possa consul- choque elétrico.
Página 7
menta elétrica está desligada antes de trica com cuidado. Verifi que se as peças pegá-la, de transportá-la ou ligá-la à rede móveis funcionam sem problemas e se de energia elétrica e/ou à bateria. Se o não estão emperradas, se existem peças dedo estiver no interruptor ao transportar a quebradas ou danifi...
Página 8
3. Utilização adequada Guarde as instruções de segurança num lo- cal seguro. A furadeira de impacto é adequada para perfurar madeira, ferro, metais não ferrosos e concretos, 2. Descrição da ferramenta e utilizando as respectivas brocas. material fornecido A máquina só pode ser utilizada para os fi ns indicados neste manual.
Página 9
6. Operação Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta elétrica esti- 6.1 Interruptor para ligar/desligar (fi gura 3/ ver sendo utilizada adequadamente, existem pos. 4) • sempre riscos residuais. Dependendo do for- Coloque primeiro uma broca adequada no mato e do modelo desta ferramenta elétrica aparelho (ver 5.1).
Página 10
8. Limpeza e manutenção 6.4 Dicas para trabalhos com a furadeira de impacto Perigo! Retire o cabo de alimentação da tomada an- 6.4.1 Furar concreto e alvenaria tes de qualquer trabalho de limpeza. • Coloque o seletor furar/martelete (2) na po- sição B (martelete).
Página 11
10. Armazenagem Guarde a ferramenta e os respetivos acessórios em local protegido do sol, seco e fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazena- mento situa-se entre os 5°C ~ 30°C. Armazene a ferramenta elétrica na embalagem original. - 11 - Anleitung_SA_TH_ID_550_1_SPK8.indb 11 Anleitung_SA_TH_ID_550_1_SPK8.indb 11...
Página 12
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. - 12 - Anleitung_SA_TH_ID_550_1_SPK8.indb 12 Anleitung_SA_TH_ID_550_1_SPK8.indb 12...
Página 13
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 14
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Página 15
¡Atención! una descarga eléctrica. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superfi - serie de medidas de seguridad para evitar le- cies con toma de tierra como tubos, ca- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer lefacciones, fogones y frigorífi...
Página 16
lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o las ponen en peligro el funcionamiento de la llaves antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica.
Página 17
3. Uso adecuado dichas conducciones con un detector diseña- do a tal efecto. El taladro ha sido concebido para hacer agujeros Guardar las instrucciones de seguridad en en madera, hierro, metales no férreos y roca utili- lugar seguro. zando la broca indicada. Utilizar la máquina sólo para los casos que se 2.
Página 18
6. Manejo ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. 6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 3/pos. 4) • • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- En primer lugar, introducir una broca adecua- arlo con regularidad.
Página 19
7. Cambio del cable de conexión a lizar siempre una broca de metal duro y una velocidad elevada. la red eléctrica 6.4.2 Taladrar acero Peligro! • Poner el interruptor taladro/taladro percutor Cuando el cable de conexión a la red eléctrica (2) en la posición A (taladro).
Página 20
10. Almacenamiento 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especia- Guardar el aparato y sus accesorios en un lizado y/o con el servicio técnico autorizado mas lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e próximo para que compruebe las escobillas de inaccesible para los niños.
Página 21
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Página 22
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Página 23
Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
Página 24
circumstances. 5. Service Wear suitable work clothes. Do not wear a) Have your electric tool repaired only by loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- trained personnel and/or the authorized thes and gloves away from moving parts. service agent, using only genuine spare Loose clothing, jewellery or long hair can get parts.
Página 25
• Open the packaging and take out the equip- tions) determined in accordance with EN 60745. ment with care. • Remove the packaging material and any Warning! packaging and/or transportation braces (if The specifi ed vibration value was established in available).
Página 26
5. Before starting the equipment Counter-clockwise (reverse) Pushed in to the left 6.3 Drill / hammer drill selector switch Before you connect the equipment to the mains (Fig. 4/5 Item 2) supply make sure that the data on the rating plate Change switch position only when the drill is at a are identical to the mains data.
Página 27
7. Replacing the power cable 9. Disposal and recycling Danger! The equipment is supplied in packaging to pre- If the power cable for this equipment is damaged, vent it from being damaged in transit. The raw it must be replaced by the manufacturer or its materials in this packaging can be reused or authorized after-sales service or similarly trained recycled.
Página 28
Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@einhell.com.br...
Página 29
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
Página 30
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 30 - Anleitung_SA_TH_ID_550_1_SPK8.indb 30 Anleitung_SA_TH_ID_550_1_SPK8.indb 30 08.02.2018 08:48:14 08.02.2018 08:48:14...
Página 31
Dados técnicos (220 V) Tensão de rede: ......220 V ~ 60 Hz Potência : ..........550 W Rotações em vazio: ......3.000 r.p.m. Capacidade de perfuração: ..Concreto 16 mm ............Aço 13 mm .............Madeira 25 mm Classe de proteção: ........II / Peso: ............1,55 kg (127 V) Tensão de rede: ......
Página 32
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
Página 33
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Página 34
Características técnicas Tensión de red: ......230 Vca 50 Hz Consumo de energía: ........ 550 W Velocidad marcha en vacío 1: ....3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 16 mm ............Acero 13 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ &...
Página 35
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Página 36
Características técnicas TTensión de red: ......230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ........ 550 W Velocidad marcha en vacío 1: ....3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 16 mm ............Acero 13 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ &...
Página 37
Para hacer válido el derecho de garantía: 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Autorizados Einhell para aten- ción de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría y atención adecuada/profesional.
Página 38
Red de Centros de Servicio Autorizados Einhell Bogotá - Cundinamarca Armenia – Quindío JCH Company Centro Electromecanico de Armenia Dir. Carrera 45 A No. 168 – 32 Dir. Carrera 21 No. 17 – 53 Tel. +57 (1) 679 8229 Tel. +57 (6) 744 5462 rhasec_company@yahoo.com.co...
Página 39
Cartagena – Bolívar Manizales – Caldas Anclajes Cartagena JC Máquinas y Repuestos del Café Dir. Transversal 54 No. 27 – 30 Local 1 Bosque, Dir. Calle 18 No. 24 – 14 sector San Isidro Tel. +57 (6) 883 0676 – 880 0542 Tel.
Página 40
Pereira – Risaralda Electrocenter Dir. Carrera 7 No. 29 – 33, Centro Tel. +57 (6) 345 3689 e-mail. electrocenter_pereira@hotmail.com Pitalito – Huila Agrotec Pitalito Dir. Carrera 6 No. 3 – 45, Ba Trinidad Tel. +57 319 2604410 e-mail. agrotecpitalito@hotmail.com Santa Marta – Magdalena Comercializadora Metropolitana Ltda Dir.
Página 41
Características técnicas Tensión de red: ......110 V ~ 60 Hz Consumo de energía: ........ 550 W Velocidad marcha en vacío 1: ....3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 16 mm ............Acero 13 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ &...
Página 42
Características técnicas Tensión de red: ......220 V ~ 60 Hz Consumo de energía: ........ 550 W Velocidad marcha en vacío 1: ....3000 r.p.m. Capacidad de taladro: ....Hormigón 16 mm ............Acero 13 mm ............. Madera 25 mm Clase de protección: ........II/ &...