marklin 55752 Manual Del Usuario página 40

Tabla de contenido

Publicidad

Der eingebaute Dampfentwickler erzeugt den
Dampf für den Schornstein, Pfeife, sowie für
die radsynchronen Zylinderschläge.
Bei stehender Lok oder im Leerlauf schaltet
der Dampfentwickler nach max. 5 min. auto-
matisch ab (schaltet durch Anfahren der Lok
wieder ein).
Füllen Sie den Dampfgenerator erst dann
auf, wenn die Lok auf dem Gleis steht. Der
Dampfgenerator darf mit max. 8 ml. Dampföl
02421 befüllt werden; anschließend 2 min.
vorheizen. Wird die Lok mit gefülltem Dampf-
generator gekippt, so läuft das Dampföl über
einen Überlauf durch die Zylinder wieder aus.
Der Zylinder-Dampfausstoß wird dadurch
zunächst gestört.
Da alle 3 Dampffunktionalitäten auf einer
Funktion zusammengefasst sind, können sie
auch nur zusammen über die Funktiostaste
am Fahrgerät geschaltet werden. Zusätzlich
ist unter dem linken Wasserkastendeckel ein
Schalter (siehe Seite 38), mit dem der Dampf
komplett ausgeschaltet werden kann.
Sollen einzelne Dampffunktionalitäten
ausgeschaltet werden, so ist das nur über
das Funkionsmapping am Steuergerät oder
über die CV-Programmierung (siehe Seite 39)
möglich.
Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau
The built-in smoke generator produces smoke
and steam for the smoke stack, whistle, and
for the cylinder strokes synchronized to the
wheels.
When the locomotive is standing at a halt or
is running „light" the smoke generator will
shut off automatically after a maximum of 5
minutes (it comes back on when the locomoti-
ve starts to accelerate).
Do not fill the smoke generator until it is
standing on the track. The smoke unit may
be filled with a maximum of 8 milliliters / 0.27
liquid ounces of 02421smoke fluid; then pre-
heat it for 2 minutes. If the locomotive with a
full smoke generator is tipped over, the smoke
fluid will run out by means of an overflow
through the cylinders. The cylinder steam
exhaust will be interrupted by this.
Since all 3 steam and smoke functions are
combined into one function, they can also be
activated only together by means of the func-
tion button on the locomotive controller. In
addition, there is a switch under the left water
tank hatch (see Page 38) that can be used to
turn the smoke off entirely.
If you want to control individual steam and
smoke functions, then that is only possible
with the function mapping on the controller or
by means of CV programming (see page 39).
40
Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema
Le générateur intégré génère la fumée pour la
cheminée, le sifflet, ainsi que pour les coups
d'échappements synchrones avec le mouve-
ment des roues.
Lorsque la locomotive est arrêtée ou qu'elle
roule sur son erre, le générateur de fumée
s'éteint automatiquement au bout de 5 mi-
nutes maximum (et se rallume au démarrage
de la locomotive).
Ne remplissez le générateur de fumée que
lorsque la locomotive est sur la voie. Le gé-
nérateur de fumée ne peut contenir que 8 ml
d'huile fumigène réf. 02421; comptez ensuite
2 minutes de préchauffage. Si la locomotive
est renversée avec le générateur plein, l'huile
s'écoule par un déversoir via les cylindres.
Le coup d'échappement des cylindres s'en
trouve d'abord perturbé.
Les 3 fonctionnalités relatives à la vapeur
étant regroupées sous une seule fonction, el-
les ne peuvent être déclenchées qu'ensemble
via la touche de fonction située sur le régula-
teur de marche. Un interrupteur situé sous le
couvercle gauche de la boîte à eau (voir page
38) permet en outre de couper complètement
la vapeur.
Pour désactiver individuellement certaines
fonctionnalités vapeur, il est donc nécessaire
de passer par le mapping des fonctions sur
l'appareil de commande ou par la program-
mation des CV (voir page 39).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido