Resumen de contenidos para Emerson ARLO WET CF344BQ00
Página 1
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ARLO WET Ceiling Fan Owner’s Manual 11.3 11.8 Net Weight: Lbs. Net Weight: Lbs. Questions, problems, missing parts: Before returning to the store call Customer Service - 8 a.m. - 6 p.m., Eastern, Monday-Friday • Español - página 29 1-800-654-3545 •...
Substitution of parts or accessories not designated 1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned for use with this product by Emerson could result in off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
Ceiling Cover Substitution of parts or accessories not designated Motor Coupler Cover for use with this product by Emerson could result in personal injury or property damage. Light Kit Adapter Fan Blade Support Plates...
50-100 ft. Assembly facing up. The upper foam pad serves as a holder for the Fan Your Emerson Ceiling Fan comes supplied with a during the first stages of assembly. DC Receiver and Remote Control. This system allows you to regulate your Ceiling Fan Speed and Accessory LK354 Light Control.
3. Ceiling Fan Assembly Place a Fan Blade onto the Fan Housing Assembly aligning the Three Screw Holes of the Blade with the 1/4-20 x 17 mm PAN HEAD Three Screw Holes of the Fan Housing Assembly SCREWS WITH LOCKWASHERS (Figure 1).
Página 6
3. Ceiling Fan Assembly (Continued) REINSTALL ONE #6-32 x 3/8" PAN Place the 2-pin Motor Assembly Connector through the HEAD SCREW WITH LOCKWASHER Large Center Hole of the Light Kit Adapter (Figure 3). NOTE: Position the 2-pin Motor Assembly Connector through the Light Kit Adapter Center TURN ADAPTER CLOCKWISE LIGHT KIT ADAPTER Hole, making sure that the Light Kit Adapter does...
Página 7
3. Ceiling Fan Assembly (Continued) GREEN GROUND WIRE Remove the Hanger Ball by loosening the Phillips Head Set Screw in the Hanger Ball until the Ball falls freely down the 4.5” Downrod (Figure 5). 4.5" DOWNROD Remove the Pin from the 4.5” Downrod, then remove the Hanger Ball (Figure 5).
Página 8
3. Ceiling Fan Assembly (Continued) HAIRPIN Slide the Clevis Pin through the Motor Coupler holes. CLIP Install the Hairpin Clip through the Clevis Pin Holes to CLEVIS CLEVIS PIN secure (Figure 8). NOTE: The Clevis Pin must go through the holes in HAIRPIN the Motor Coupler.
Página 9
3. Ceiling Fan Assembly (Continued) 3.10 DOWNROD Make sure the Rubber Grommet is properly installed in the Motor Coupler Cover. RUBBER Slide the Motor Coupler Cover on the Downrod until it GROMMET MOTOR rests on the Motor Housing (Figure 10). MOTOR HOUSING COUPLER...
Página 10
3. Ceiling Fan Assembly (Continued) 3.13 GREY WIRE The Fan comes with Blue, White, Grey, Red, and BLUE WIRE Yellow Wires that are 80-inches long. RED WIRE Before installing the Fan, measure up approximately 6 TO 9 6 to 9-inches above top of Hanger Ball / Downrod INCHES WHITE WIRE Assembly (Figure 13).
4. How to Hang Your Ceiling Fan CAUTION CEILING To reduce the risk of injury, install the fan so that the blades are at least 7 ft. (2.1m) above the floor (Figure 14). WARNING To avoid possible electrical shock, be sure electricity LEAST is turned off at the main fuse box before wiring.
Página 12
4. How to Hang Your Ceiling Fan (Continued) WARNING The outlet box and joist must be securely mounted and capable of supporting at least 50 lbs. Use only a U.L. outlet box listed as “Acceptable for Fan Support of 22.7 kg. (50 lbs.) or less”. OUTLET TWO SCREWS WARNING...
Substitution of parts or accessories not designated WARNING for use with this product by Emerson could result in personal injury or property damage. Turning off wall switch is not sufficient. To avoid possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring.
Página 14
5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued) RECEIVER Securely connect the Supply White (neutral) Wire to WHITE WIRE the Receiver White (AC IN N) Wire using a 12 ga. Wire Connector (supplied in parts bag) (Figure 19). SUPPLY WHITE WIRE Figure 19 Securely connect the Supply Black (hot) Wire to the Receiver Black (AC IN L) Wire using a 12 ga.
Página 15
5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued) Securely connect the Fan White (neutral) Wire to the Receiver White (FOR LIGHT) Wire using a 18 ga. Wire Connector (supplied with receiver) (Figure 21). FAN WHITE WIRE RECEIVER WHITE WIRE Figure 21 Securely connect the Fan Blue Wire to the Receiver Blue (FOR LIGHT) Wire using a 18 ga.
Página 16
5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued) Securely connect the Fan Red Wire to the Receiver Red (TO MOTOR) Wire using a 18 ga. Wire Connector (supplied with receiver) (Figure 24). FAN RED WIRE RECEIVER RED WIRE Figure 24 Securely connect the Fan Yellow Wire to the Receiver Yellow (TO MOTOR) Wire using a 18 ga.
6. Final Assembly Screw the Two Threaded Studs (supplied) into the Tapped Holes in the Hanger Bracket (Figure 27). NOTE: Be sure the wires stay on the outside of the threaded rods when installing the ceiling cover. HANGER BRACKET THREADED STUDS (2) Figure 27 Lift the Ceiling Cover up to the Threaded Studs and turn until studs protrude through the holes in the Ceiling...
7. Remote Control Procedures 7.1: Preset Memory Feature Your Emerson Receiver is equipped with a preset When the Switch is turned back ON the Light and Fan memory feature. If the AC supply to the Receiver will resume operation as they were prior to the Switch is powered through a wall switch, when the switch being turned OFF.
Página 19
FAN POWER BUTTON Remote Control Pairing: Your Emerson Ceiling Fan/Light Remote Control consists of Hand-Held Transmitter and a Receiver which is mounted in the Hanger Bracket under the Fan Ceiling Cover. NOTE: The following procedure must be completed REMOTE CONTROL to ensure proper operation of your fan.
Página 20
Ceiling Fan Air Flow & Speed Control: If Airflow is desired in the opposite direction, press the REVERSE Button ( ) on the Remote Control (Figure 33). The Fan must be operating at any Speed REVERSE for the REVERSE Button to function. The Blades will BUTTON turn in the opposite direction and reverse the airflow.
Página 21
AUTO TIMER Button ( ) (Figure 35): While the Ceiling Fan is moving, press the AUTO TIMER Button ( ) Once - Runs the Ceiling Fan for 2 Hours. The 2H Indicator Light Will Illuminate. While the Ceiling Fan is moving, press the AUTO TIMER Button ( ) Twice - Runs the Ceiling Fan for 4 Hours.
· Downrod Extension Kits Substitution of parts or accessories not designated for use with this product by Emerson could result in personal injury or property damage. WARNING The use of any other control not specifically approved for this fan could result in fire, shock and personal injury.
WARNING Make sure main power is turned OFF. WARNING Make sure main power is turned OFF. INSTRUCTION TO THE USER (if device contains a digital device) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
What We Will Do To Correct Problems: If the defect is covered by this limited warranty, Emerson will repair or replace the applicable Emerson Ceiling Fan Product at no charge to You. If repair of the Emerson Ceiling Fan Product is not practical or possible within a reasonable time and no replacement Emerson Ceiling Fan Product can be provided, Emerson will refund You the actual purchase price of Your Emerson Ceiling Fan Product.
Página 28
SERIAL NUMBER: DATE CODE: The serial number of this fan can be found on the nameplate on top of the fan housing. The date code can be found on the carton and on top of the fan housing, stamped in ink on a white label. You should record this data above and keep it in a safe place for future use.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ARLO WET Manual del usuario para ventiladores de techo 11,3 11,8 Peso neto: Peso neto: Preguntas, problemas, piezas faltantes: Antes de devolver el producto a la tienda, llame al Servicio al Cliente — 8 a.m. a 6 p.m., Hora del Este, lunes a viernes •...
Página 30
La sustitución realizar el cableado, y no utilice el ventilador sin paletas. con piezas o accesorios no diseñados por Emerson para 2. Todo el cableado se debe realizar de acuerdo con el Código utilizarse con este producto podría causar lesiones corporales o Eléctrico Nacional “ANSI/NFPA 70-2017”...
Página 31
Esfera de suspensión/varilla descendente de 4,5 pulg. diseñados específicamente para utilizarse con este producto. La sustitución con piezas o accesorios no diseñados por Emerson Cubierta del techo para utilizarse con este producto podría causar lesiones Cubierta del acoplador del motor corporales o daños materiales.
50-100 pies ensamblaje del motor del ventilador orientada hacia arriba. Este ventilador de techo Emerson viene equipado con un receptor La almohadilla de espuma superior sirve de soporte para el de CC y un control remoto. Este sistema le permite a usted ventilador durante las primeras etapas de ensamblaje.
3. Ensamblaje del ventilador de techo Coloque una paleta del ventilador sobre el ensamblaje de la carcasa del ventilador, alineando los tres agujeros para tornillo de TORNILLOS DE CABEZA la paleta con los tres agujeros para tornillo del ensamblaje de la TRONCOCÓNICA DE carcasa del ventilador (Figura 1).
Página 34
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) REINSTALE UN TORNILLO DE CABEZA TRONCOCÓNICA Coloque el conector del ensamblaje del motor de 2 pines a #6-32 x 3/8 DE PULGADA CON ARANDELA DE SEGURIDAD través del agujero central grande del adaptador para el kit de iluminación (Figura 3).
Página 35
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) CABLE VERDE DE CONEXIÓN GREEN GROUND WIRE A TIERRA Retire la esfera de suspensión aflojando el tornillo de ajuste PASADOR de cabeza Phillips ubicado en dicha esfera hasta que la misma caiga libremente bajando por la varilla descendente de VARILLA DESCENDENTE DE 4,5 PULG.
Página 36
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) CLIP DE Deslice el pasador de horquilla a través de los agujeros del HORQUILLA acoplador del motor. Instale el clip de horquilla a través de los PASADOR DE HORQUILLA PASADOR DE agujeros del pasador de horquilla para lograr una sujeción firme HORQUILLA (Figura 8).
Página 37
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) 3.10 VARILLA Asegúrese de que el aro de refuerzo de caucho esté instalado DESCENDENTE apropiada mente sobre la cubierta del acoplador del motor. ARO DE REFUERZO Luego deslice dicha cubierta sobre la varilla descendente hasta DE CAUCHO que descanse sobre la carcasa del motor (Figura 10).
Página 38
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) 3.13 CABLE GRIS GREY WIRE El ventilador viene con cables de color azul, blanco, gris, rojo y amarillo que tienen 80 pulgadas de longitud. BLUE WIRE CABLE AZUL Antes de instalar el ventilador, mida hacia arriba aproxima- CABLE ROJO RED WIRE da mente de 6 a 9 pulgadas por encima de la parte superior...
4. Cómo colgar su ventilador de techo PRECAUCIÓN TECHO CEILING Para reducir el riesgo de lesiones, instale el ventilador de manera que las paletas estén al menos a 7 pies (2,1 m) de altura sobre el piso (Figura 14). ADVERTENCIA Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la POR LO LEAST...
Página 40
4. Cómo colgar su ventilador de techo (continuación) ADVERTENCIA La caja de tomacorriente y la viga deben estar montadas de manera segura y ser capaces de soportar por lo menos 50 lb. Utilice únicamente una caja de tomacorriente U.L. listada con las CAJA DE OUTLET palabras “Acceptable for Fan Support of 22.7 kg.
La sustitución con piezas o accesorios no diseñados por Emerson para utilizarse con este producto podría causar lesiones ADVERTENCIA corporales o daños materiales.
Página 42
5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) CABLE BLANCO Conecte firmemente el cable blanco de suministro (neutro) DEL RECEPTOR al cable blanco del receptor (AC IN N) (ENTRADA DE CA N) utilizando un conector de cables de calibre 12 (suministrado en la bolsa de piezas) (Figura 19).
Página 43
5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) Conecte firmemente el cable blanco del ventilador (neutro) al cable blanco del receptor (FOR LIGHT) (PARA LA LUZ) utilizando un conector de cables de calibre 18 (suministrado con el receptor) (Figura 21). CABLE BLANCO DEL VENTILADOR CABLE BLANCO...
Página 44
5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) Conecte firmemente el cable rojo del ventilador al cable rojo del receptor (TO MOTOR) (AL MOTOR) utilizando un conector de cables de calibre 18 (suministrado con el receptor) (Figura 24). CABLE ROJO DEL VENTILADOR CABLE ROJO Figura 24...
6. Ensamblaje final Enrosque los dos espárragos roscados (suministrados) en los agujeros roscados del soporte de suspensión (Figura 27). NOTA: Asegúrese de que los cables permanezcan en el exterior de las varillas roscadas cuando instale la cubierta del techo. SOPORTE DE HANGER BRACKET SUSPENSIÓN ESPÁRRAGOS ROSCADOS (2)
7. Procedimientos para el control remoto 7.1 Función de memoria preestablecida Su receptor Emerson está equipado con una función de Al poner el interruptor de vuelta en la posición de ENCENDIDO, memoria preestablecida. Si el suministro de CA al receptor la luz y el ventilador reanudarán su funcionamiento en la...
Página 47
BUTTON VENTILADOR Emparejamiento del control remoto: El control remoto de su ventilador de techo/luz Emerson consiste en un transmisor de mano y un receptor que se monta en el soporte de suspensión debajo de la cubierta de techo del ventilador.
Página 48
7. Procedimientos para el control remoto (continuación) Control de la circulación de aire y de la velocidad del ventilador de techo: Si se desea que el aire circule en sentido contrario, presione el botón de INVERSIÓN ( ) ubicado en el control remoto BOTÓN DE (Figura 33).
Página 49
7. Procedimientos para el control remoto (continuación) Botón del TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO ( ) (Figura 35): Mientras el ventilador de techo se esté moviendo, presione el botón del TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO ( ) una vez, lo cual hará funcionar el ventilador de techo durante 2 horas. Se encenderá...
9. Accesorios Vea a su distribuidor local de Emerson, visite www.emersonfans. ADVERTENCIA com o consulte el Catálogo de ventiladores de techo Emerson acerca de estos accesorios: Este producto está diseñado para utilizar únicamente las piezas suministradas con este producto y/o los accesorios •...
11. Resolución de problemas ADVERTENCIA PARA SU PROPIA SEGURIDAD, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EN LA CAJA DE FUSIBLES O EL CORTACIRCUITO ANTES DE RESOLVER PROBLEMAS EN SU VENTILADOR PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO SUGERIDO 1. Conexiones eléctricas flojas en la cubierta 1.
Página 52
PARTS BAG BOLSA DE PIEZAS No. de modelo ETL: CF344 y CF354 No. de modelo ETL: CF344 y CF354...
Página 53
12. Lista de piezas de repuesto Números de pieza para lugares mojados Número de modelo de 44 pulgadas Número de modelo de 54 pulgadas No. de clave Descripción CF344BQ00 CF344ORB00 CF344SW00 CF354BQ00 CF354ORB00 CF354SW00 Ensamblaje de la esfera de suspensión, 761655-19 761655-32 761655-92...
Página 54
No. de modelo ETL: CF344 y CF354 No. de modelo ETL: CF344 y CF354...
Página 55
Para que Nosotros confirmemos que Su Producto de Ventilador de Techo Emerson sigue estando bajo garantía, sírvase retener Su recibo u otro comprobante de compra y tener esa información al alcance de la mano cuando envíe su Producto de Ventilador de Techo Emerson a Su lugar de compra o cuando llame a Servicio al Cliente de Emerson.
Página 56
NÚMERO DE SERIE:____________________________________ CÓDIGO DE FECHA:__________________________________ El número de serie de este ventilador se puede encontrar en la placa de especificaciones ubicada encima de la carcasa del ventilador. El código de fecha se puede encontrar en la caja de cartón y encima de la carcasa del ventilador, estampado en tinta en una etiqueta blanca.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ARLO WET Mode d’emploi du ventilateur de plafond 11,3 11,8 Poids net : Poids net : Questions, problèmes, pièces manquantes : Avant de retourner un produit au magasin, veuillez téléphoner au Service à la clientèle – de 8h00 à 18h00, heure de l’Est, du lundi au vendredi •...
Toute substitution de pièces ou 2. Tout le câblage doit être conforme aux dispositions du Code d’accessoires non conçus pour emploi avec ce produit par Emerson national d’électricité « ANSI/NFPA 70-2017 » et des codes risquerait d’entraîner des blessures ou des dommages aux biens.
Toute substitution de pièces ou de 4,5 po avec rotule de la tige de suspension d’accessoires non conçus pour emploi avec ce produit par Emerson risquerait d’entraîner des blessures ou des dommages aux biens. Monture de plafond...
3. Assemblage du ventilateur de plafond Placez une pale du ventilateur sur l’ensemble de boîtier du ventilateur en alignant les trois trous prévus pour les vis de la pale VIS À TÊTE CYLINDRIQUE BOMBÉE sur les trois trous prévus pour les vis de l’ensemble de boîtier du 1/4-20 x 17 mm AVEC RONDELLES DE BLOCAGE (3 par pale) ventilateur (Figure 1).
Página 62
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) RÉINSTALLEZ UNE VIS À TÊTE BOMBÉE Insérez le connecteur de l’ensemble de moteur à deux broches N° 6-32 X 3/8 PO AVEC LA RONDELLE DE BLOCAGE à travers le grand trou central de l’adaptateur du kit de luminaire (Figure 3).
Página 63
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) GREEN GROUND WIRE FIL DE MISE À LA TERRE VERT Retirez la rotule de la tige de suspension en desserrant la vis de pression à tête cruciforme qui se trouve dans la rotule de la tige de suspension jusqu’à...
Página 64
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) PINCE DE Faites glisser l’axe à épaulement à travers les trous du dispositif RETENUE de couplage du moteur . Installez la pince de retenue à travers AXE À AXE À ÉPAULEMENT les trous de l’axe à épaulement pour sécuriser (Figure 8). ÉPAULEMENT REMARQUE : L’axe à...
Página 65
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) 3.10 TIGE DE SUSPENSION Assurez-vous que l’œillet en caoutchouc est installé DESCENDANTE correctement dans le cache du coupleur du moteur . ŒILLET EN Faites glisser le cache du coupleur sur la tige de suspension CAOUTCHOUC descendante jusqu’à...
Página 66
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) 3.13 FIL GRIS GREY WIRE Le ventilateur est livré avec des fils bleu, blanc, gris, rouge et FIL BLEU jaune de 2 m / 80 po de long . BLUE WIRE Avant d’installer le ventilateur, mesurez environ de 15 à 23 cm FIL ROUGE RED WIRE DE 6 À...
4. Comment suspendre votre ventilateur de plafond AVERTISSEMENT PLAFOND CEILING Pour réduire le risque de blessure, installez le ventilateur de telle façon que les pales soient au moins à 2,1 m / 7 pi au-dessus du sol (Figure 14). AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de choc électrique, assurez-vous que l’ali- AU MOINS LEAST...
Página 68
4. Comment suspendre votre ventilateur de plafond (suite) AVERTISSEMENT Le boîtier de prises de courant et la solive doivent être installés de façon sécurisée et être capables de supporter sans problème au moins 50 livres (22,7 kg). Utilisez seulement des boîtiers de BOÎTIER DE OUTLET prises de courant homologués U.L.
être utilisés avec ce produit. Toute substitution de pièces ou d’accessoires non AVERTISSEMENT désignés comme pouvant être utilisé avec ce produit par Emerson peut entraîner une blessure ou un dommage matériel. Éteindre l’interrupteur mural ne suffit pas. Pour éviter tout choc électrique éventuel, assurez-vous que l’alimentation électrique...
Página 70
5. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) FIL BLANC Connectez de façon sécurisée le fil d’alimentation blanc (neutre) DU RÉCEPTEUR au fil blanc du récepteur (AC IN N) au moyen d’un capuchon de connexion de calibre 12 (fourni dans le sac de pièces détachées (Figure 19).
Página 71
5. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) Connectez de façon sécurisée le fil rouge du ventilateur au fil rouge du récepteur (TO MOTOR) au moyen d’un capuchon de connexion de calibre 18 (fourni avec le récepteur) (Figure 21). FIL BLANC DU VENTILATEUR FIL BLANC...
Página 72
5. Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) Connectez de façon sécurisée le fil rouge du ventilateur au fil rouge du récepteur (TO MOTOR) au moyen d’un capuchon de connexion de calibre 18 (fourni avec le récepteur) (Figure 24). FIL ROUGE DU VENTILATEUR FIL ROUGE DU...
6. Assemblage final Vissez les deux goujons filetés (fournis) dans les trous taraudés du support de suspension (Figure 27). REMARQUE : Assurez-vous que les fils restent à l’extérieur des tiges filetées lorsque vous installez la monture de plafond. HANGER BRACKET SUPPORT DE SUSPENSION GOUJONS FILETÉS (2)
7. Procédures associées à la télécommande 7.1 Fonction de mémoire préréglée Votre récepteur Emerson comporte une fonction de mémoire Lorsque l’interrupteur sera activé de façon à remettre préréglée . Si l’alimentation c .a . du récepteur provient d’un l’équipement sous tension (ON), le luminaire et le ventilateur interrupteur mural, lorsque cet interrupteur sera positionné...
Página 75
Couplage de la télécommande : Votre télécommande pour le ventilateur/l’éclairage de plafond Emerson consiste en un émetteur manuel et un récepteur qui est monté sur le support de suspension sous la monture de plafond du ventilateur . REMARQUE : La procédure suivante doit être suivie pour TÉLÉCOMMANDE...
Página 76
7. Procédures associées à la télécommande (suite) Commande de la circulation d’air et de la vitesse du ventilateur de plafond : Si vous désirez que l’air circule dans le sens contraire, appuyez sur le bouton REVERSE (Sens contraire) ( ) sur la BOUTON REVERSE (Inversion télécommande (Figure 33).
Página 77
7. Procédures associées à la télécommande (suite) Bouton AUTO TIMER (Minuterie) ( ) (Figure 35) : Lorsque le ventilateur de plafond est en train de tourner, appuyez une fois sur le bouton AUTO TIMER ( ) – Le ventilateur de plafond continuera à fonctionner pendant deux heures .
Toute substitution de pièces ou • Module accessoire de commande intelligent RCWIFI d’accessoires non conçus pour emploi avec ce produit par Emerson risquerait d’entraîner des blessures ou des dommages aux biens. • Kits d’extension pour tige de suspension descendante AVERTISSEMENT L’utilisation de toute autre commande qui ne serait pas spécifi que-...
11. Identification des causes des problèmes AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ, METTEZ LE COFFRET À FUSIBLES OU LE DISJONCTEUR HORS TENSION AVANT DE TENTER D’IDENTIFIER LES PROBLÈMES POUVANT AFFECTER VOTRE VENTILATEUR. PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION PROPOSÉE 1 . Connexions électriques desserrées dans 1 .
PARTS BAG SAC DE PIÈCES Modèle ETL N° : CF344 et CF354 Modèle ETL N° : CF345 et CF355...
Página 81
12. Nomenclature des pièces de rechange Numéros des pièces pour endroits mouillés Numéro du modèle de 44 po Numéro du modèle de 54 po Réf. Description CF344BQ00 CF344ORB00 CF344SW00 CF354BQ00 CF354ORB00 CF354SW00 Ensemble de support de suspension 761655-19 761655-32 761655-92 761655-19 761655-32 761655-92...
Página 82
Modèle ETL N° : CF344 et CF354 Modèle ETL N° : CF345 et CF355...
Cette garantie limitée est offerte par Emerson, une division de Luminance Brands (« Emerson» ou « notre » ou « nous » ou « nos ») à l’acheteur d’origine (« vous » ou « votre ») d’un...
Página 84
NUMÉRO DE SÉRIE :____________________________________ CODE DE DATE :_____________________________________ Le numéro de série de ce ventilateur figure sur la plaque signalétique en haut du boîtier du ventilateur . Le code de date figure sur le carton et en haut du boîtier du ventilateur . Il est estampé à l’encre sur une étiquette blanche . Il faut enregistrer ces informations et les conserver en lieu sûr pour une utilisation future .