Char-Broil PERFORMANCE Serie Guía Del Producto

Char-Broil PERFORMANCE Serie Guía Del Producto

4-quemadores parilla de gas
Ocultar thumbs Ver también para PERFORMANCE Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

P E RFORMANCE
4-BURNER GAS GRILL
GRIL À GAZ À 4 BRÛLEURS
4-QUEMADORES PARILLA DE GAS
FOR OUTDOOR USE ON LY
POU R USAG E E N M I LI E U EXTÉ RI E U R U N IQU E M E NT
ESTE J U EGO SÓLO SE PU E DE USAR EXTE RIORS
• This grill is designed for use with LP gas only.
• Ce gril est conçu pour être utilisé avec du gaz propane
seulement.
• Esta parrilla está diseñada para usarse solo con gas LP.
If you have questions or need assistance during assembly, please call 1-800-241-7548
Si vous avez des questions ou besoin d´aide pendant l'assemblage, S'il vous plaît appelez 1-800-241-7548
Si tiene alguna pregunta o si Necesita ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al 1-800-241-7548
08/26/20 • G428-001-010801
P RODUCT G U I DE
G U I DES DES P RODU ITS
GUíA DEL PRODUCTO
M O D EL
M O D ÈLE
M O D ELO
S E R IAL N U M B E R
N U MÉ R O D E S ÉR I E
N Ú M E R O D E S E R I E
• See rating Label on grill for serial number.
• Ce numéro se trouve sur l´étiquette
signalétique sur i´appareil.
• El número de serie se encuentra en la etiqueta
deespecificaciones de la parrilla.
DATE P U R C H AS E D
DATE D 'C HAT
F E C H A D E C O M P R A
TOOLS REQU I RE D FOR ASSE M B LY:
• Adjustable wrench (not provided)
• Screwdriver (not provided)
• 7/16" Combination wrench (not provided)
OUTI LS REQU IS P OU R L'ASSE M B LAG E:
• Clé réglable (non comprise)
• Tournevis (non comprise)
• Clé mixte de 7/16 po (non comprise)
H E RRAM I E NTAS N ECESARIAS PARA E L MONTAJ E:
• L l a ve aj u s t ab l e (n o i n c l u i d o )
• D e s to rni l l a d o r (no i n c l u i d o )
• 7 / 16" Co m bi n ac i ó n l la ve (n o i n cl ui d o)
©
2020 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en Chine. Impreso en China.
463365021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Char-Broil PERFORMANCE Serie

  • Página 1 Si vous avez des questions ou besoin d´aide pendant l’assemblage, S’il vous plaît appelez 1-800-241-7548 Si tiene alguna pregunta o si Necesita ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al 1-800-241-7548 08/26/20 • G428-001-010801 © 2020 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en Chine. Impreso en China.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    IMPORTANT SAFETY TABLE OF CONTENTS INFORMATION For Your Safety ........2-3 SAFETY SYMBOLS The symbols and boxes shown below explain what each heading Use and Care .
  • Página 3: For Your Safety

    FOR YOUR SAFETY - INSTALLING YOUR GRILL WARNING CAUTION DANGER For residential use only. Do not use for commercial Failure to follow all manufacturer’s instructions could If during operation the flames go out (You smell cooking. result in serious personal injury and/or property gas or cannot see the flame) damage.
  • Página 4: Use And Care

    USE AND CARE Installation Safety Precautions LP Cylinder • Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the regulator/valve • The LP cylinder used with your grill must meet the following requirements: assembly supplied. If your grill is Dual Fuel ready, a conversion kit must be •...
  • Página 5 USE AND CARE LP Cylinder Exchange Connecting Regulator to the LP Cylinder • Many retailers that sell grills offer you the option of replacing your empty LP cylinder 1. LP cylinder must be properly secured onto grill. (Refer to assembly section.) through an exchange service.
  • Página 6 USE AND CARE Safety Tips WARNING • Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for tightness. • When grill is not in use, turn off all control knobs and LP cylinder valve. • Never move grill while in operation or still hot. •...
  • Página 7 USE AND CARE WARNING WARNING For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious Injury: LP GAS CYLINDER RUBBER SEAL INSPECTION. • Do not let children operate or play near grill. • Inspect the LP gas cylinder valve rubber seal for cracks, wear or deterioration prior •...
  • Página 8 USE AND CARE Ignitor Lighting NOTE: Your grill may NOT be equipped with a Sideburner! • Do not lean over grill while lighting. Sideburner Ignitor Lighting Turn gas burner control valves to (off). Do not lean over grill while lighting. •...
  • Página 9 • Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill covers offered by Use nonabrasive scouring powder for stubborn stains. Char-Broil at charbroil.com. Painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive cleaner and warm • Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and disconnected, removed •...
  • Página 10 USE AND CARE Cleaning the Burner Assembly Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you have trouble igniting grill. Turn gas off at control knobs and LP cylinder. Remove cooking grates and heat tents. Remove carryover tubes and hardware securing burners.
  • Página 11: Limited Warranty

    LIMITED WARRANTY This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase*. The manufacturer reserves the right to require that defective parts be returned, postage and or freight pre-paid by the consumer for review and examination.
  • Página 12: Pour Votre Sécurité

    IMPORTANT SAFETY TABLE DES MATIÈRES INFORMATION Pour votre sécurité ........12-13 SYMBOLES DE SÉCURITÉ...
  • Página 13 FOR YOUR SAFETY - INSTALLING YOUR GRILL AVERTISSEMENT DANGER ATTENTION Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas utiliser Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant If during operation the flames go out (You smell à des fins commerciales. pourrait causer des préjudices physiques graves et des gas or cannot see the flame) dommages matériels.
  • Página 14: Utilisation Et Entretien

    UTILISATION ET ENTRETIEN Mesures de sécurité pendant l’installation Réservoir de gaz. • Le réservoir de GPL utilisé avec votre gril doit satisfaire aux exigences suivantes: • Utilisez grill, comme l’achat, avec seulement LP (propane) du gaz et le régulateur / •...
  • Página 15 UTILISATION ET ENTRETIEN Échange de réservoir de GPL Connexion du régulateur au réservoir de GPL • Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la possibilité de souscrire à un 1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de façon sécuritaire. (Reportez- service d’échange de réservoirs vides.
  • Página 16 UTILISATION ET ENTRETIEN Essai d’étanchéité des valves, des tuyaux et du régulateur Consignes de sécurité • Avant d’ouvrir la valve du réservoir de GPL, vérifiez que l’écrou de raccord est 1. Tournez tous les boutons de réglage en position d’arrêt (OFF). bien serré.
  • Página 17 UTILISATION ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT INSPECTION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EN CAOUTCHOUC DE LA Pour utiliser votre gril en toute sécurité et pour éviter des BONBONNE DE GAZ PROPANE blessures graves : • Inspectez le joint d’étanchéité en caoutchouc de la bonbonne de gaz propane à la •...
  • Página 18 UTILISATION ET ENTRETIEN Allumage Remarque : il se peut que votre gril NE soit PAS équipé d’un brûleur Ne pas se pencher sur le gril au moment de l’allumage. • latéral! Tourner le bouton de commande du brûleur à gaz vers («...
  • Página 19 UTILISATION ET ENTRETIEN Vérification du réglage de la flamme ATTENTION Enlevez les grilles et les couvre-brûleurs. Allumez les brûleurs et tournez les • boutons de la position maximale à la position minimale. La flamme doit être plus petite en position minimale qu’en position maximale. Effectuez également ATTENTION AUX ARAIGNÉES! une vérification de la flamme sur le brûleur latéral.
  • Página 20 UTILISATION ET ENTRETIEN Nettoyage de l’assemblage du brûleur Suivez ces instructions pour nettoyer ou remplacer des pièces du brûleur ou si vous éprouvez de la difficulté à allumer le gril. Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir de gaz.
  • Página 21: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE La présente garantie n’est valide que pour les appareils achetés auprès d’un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l’acheteur initial, et uniquement celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d’œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu’il est utilisé de façon normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant le jour de la d’achat du produit*.
  • Página 22: Por Su Propia Seguridad

    INFORMACIÓN IMPORTANTES ÍNDICE DE MATERIAS DE SEGURIDAD Por su propia seguridad ......22-23 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo que Uso y mantenimiento .
  • Página 23 PARA SU SEGURIDAD - INSTALACIÓN DE SU PARRILLA ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO Sólo para uso particular. No lo use para fines El no cumplir con todas instrucciones del fabricante Si durante el funcionamiento las llamas se comerciales. puede ocasionar graves y/o daños materials. apagan (Huele a gas o no se ve la llama) Antes de empezar a ensamblar la parrilla y cocinar, No intente reparar ni modificar la unidad de la manguera/...
  • Página 24: Uso Y Mantenimiento

    USO Y MANTENIMIENTO Medidas de seguridad para la instalación Tanque de gas propano • El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los siguientes requisitos: • Utilice la parrilla, tal como se compró, sólo con LP (propano), el gas y el regulador •...
  • Página 25 USO Y MANTENIMIENTO Cambio del tanque de gas Como conectar el regulador al tanque de gas propano • Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le ofrecen la opción de 1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la sección de cambiar su tanque de gas vacío mediante un servicio de recambio.
  • Página 26 USO Y MANTENIMIENTO Prueba para detectar fugas de las válvulas, las mangueras y el Consejos de seguridad • Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de abrir la válvula del regulador tanque de gas. 1. Cierre todas las perillas de control de la parrilla. •...
  • Página 27 USO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para usar su parrilla en forma segura y para evitar lesiones INSPECCIÓN DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LP. graves: • Inspeccione el sello de goma de la válvula del cilindro de gas LP para detectar •...
  • Página 28 USO Y MANTENIMIENTO Cómo usar el encendedor Nota: Es posible que su parrilla NO venga equipada con un No se incline sobre la parrilla al encenderla. • quemador lateral. Gire las válvulas de control de gas del quemador a (apagado). Encendido con el encendedor del quemador lateral Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
  • Página 29 USO Y MANTENIMIENTO Control de la llama del quemador ADVERTENCIA Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda los • quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA a la graduación BAJA. Deberá ver una llama más reducida en la graduación BAJA que en la ¡ALERTA CONTRA LAS ARAÑAS! graduación ALTA.
  • Página 30 USO Y MANTENIMIENTO Cómo limpiar la unidad del quemador Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el tanque de gas. Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama.
  • Página 31: Garantía Limitada

    GARANTÍA LIMITADA Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones nor- males y razonables.
  • Página 32: Parts Diagram

    A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA PARTS DIAGRAM / SCHÉMA DES PIÈCES / VISTA ESQUEMÁTICA DE PIEZAS #17 #17 #17 #17 C H A R B R O I L.C O M P a g e 3 2...
  • Página 33: Parts List

    A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA PA RTS LI ST Description Description TOP LID LEFT BACK LEG LOGO PLATE F/ LID CART BRACE, SIDE, UPPER LOWER CART BRACE, LEFT RUBBER BUMPER, W/ HOLE, F/ TOP LID HANDLE F/ LID LEG CAP THERMOMETER...
  • Página 34: Nomenclature Des Pièces

    A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA LI STE D E S P I È C E S Réf. Qté Description Réf. Qté Description COUVERCLE SUPÉRIEUR GRILLE DE CUISSON, T180 PLAQUE DU LOGO GRILLE-RÉCHAUD PIVOTANTE PIED AVANT GAUCHE BUTOIR DU COUVERCLE, AVEC TROU...
  • Página 35: Lista De Piezas

    A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA LI STA D E PA RTE S Clave Cant. Descripción Clave Cant. Descripción TAPA SUPERIOR PATA TRASERA IZQUIERDA PLACA DEL LOGOTIPO ESTRIBO LATERAL, SUPERIOR ESTRIBO INFERIOR, IZQUIERDA TOPE DE CAUCHO PARA LA TAPA, C.
  • Página 36: Hardware List

    A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA H A R D WA R E LI ST / LI STE D E S F E R R U R E S / LI STA D E H E R R A J E S Key/ Réf./ Clave Description/ Description/ Descripción Picture/ Illustré/ Ilustra...
  • Página 37: Assembly

    A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA NOTE: DO NOT over tighten screws and washers that come into contact with porcelain coated surfaces. Over tightening may cause the porcelain coating to crack and break, resulting in exposed metal that will be prone to rust.
  • Página 38 A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA C H A R B R O I L.C O M P a g e 3 8...
  • Página 39 A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA C H A R B R O I L.C O M P a g e 3 9...
  • Página 40 A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA C H A R B R O I L.C O M P a g e 4 0...
  • Página 41 A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA C H A R B R O I L.C O M P a g e 4 1...
  • Página 42 A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA C H A R B R O I L.C O M P a g e 4 2...
  • Página 43 A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA C H A R B R O I L.C O M P a g e 4 3...
  • Página 44 A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA Tighten the screws Serrez les vis Apriete los tornillos C H A R B R O I L.C O M P a g e 4 4...
  • Página 45 A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA Tighten the screws Serrez les vis Apriete los tornillos C H A R B R O I L.C O M P a g e 4 5...
  • Página 46 A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA Remove screws Enlevez les vis Retire los tornillos Secure using screws that were removed from sideburner valve bracket. Fixez le tout au moyen des vis enlevées du support de valve du brûleur latéral. Fíjelo con los tornillos que retiró...
  • Página 47 A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA C H A R B R O I L.C O M P a g e 4 7...
  • Página 48 A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA C H A R B R O I L.C O M P a g e 4 8...
  • Página 49 A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA To avoid damaging porcelain coating, do not overtighten grease tray bracket screws. Pour éviter d'endommager le revêtement de porcelaine, ne serrez pas excessivement les vis du support du plateau à graisse. Para evitar dañar el revestimiento de porcelana, no apriete demasiado los tornillos del soporte de la bandeja de grasa.
  • Página 50 A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA CAUTION/ ATTENTION/ ADVERTENCIA Failure to install grease tray and grease pan will cause hot grease to drip from bottom of grill with risk of fire or property damage. Si vous omettez d'installer le plateau d'écoulement de la graisse et le récipient à...
  • Página 51 A S S E M B LY / ASSE M BLAG E / ASAM BLEA CAUTION/ ATTENTION/ ADVERTENCIA Cylinder valve must face to front of cart once tank is attached. Failure to install cylinder correctly may allow gas hose to be damaged in operation, resulting in the risk of fire.
  • Página 52: Grilling Guide

    G R I L L I N G G U I D E – G e t t i n g S t ar t e d First Time Use If your grill is not getting hotter than 250°F to 300°F these steps should be taken first to reset the gas regulator safety device: Read your Assembly Manual and ensure the grill is put together properly.
  • Página 53 G R I L L I N G G U I D E – G e t t i n g S t ar t e d Indirect Cooking Indirect cooking utilizes select burners to circulate heat throughout the grill, without direct contact between the meat and the flame.
  • Página 54 G R I L L I N G G U I D E – Ti p s & Tr i cks Sauces Skewers Sauces containing sugars and fats can cause flare-ups, and your food may burn. In general, Metal skewers should be flat, with long handles. Round skewers allow food to roll when apply these sauces during the final 5 minutes of cooking.
  • Página 55 Routine Care • Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill covers offered by Char-Broil Periodic cleaning of this grill is necessary, as grill fires can occur when grease and food at charbroil.com.
  • Página 56: Guide De Cuisson

    G U I D E D E C U I S S O N – P o u r co mm e nc e r Première utilisation Si la température de votre gril ne dépasse pas 250 ° F à 300 °F, suivez d’abord ces étapes afin de réinitialiser le dispositif de sécurité...
  • Página 57 G U I D E D E C U I S S O N – P o u r co mm e nc e r Cuisson indirecte La cuisson indirecte consiste à utiliser certains brûleurs pour faire circuler la chaleur dans l’ensemble du gril, sans contact direct entre la viande et la flamme.
  • Página 58 G U I D E D E C U I S S O N – Co ns e i l s e t a st u c e s Sauces Broches Les sauces contenant du sucre et des graisses peuvent causer des embrasements soudains Les broches en métal doivent être plates et pourvues de longues poignées.
  • Página 59 être nettoyés avec un chiffon à l’aide d’une solution de bicarbonate de sodium et d’eau ou d’un nettoyant pur le verre. Utilisez de la poudre à récurer non abrasive pour les taches tenaces. Le gril Char-Broil est muni du dispositif Gear Trax™ qui facilite le montage de notre gamme ®...
  • Página 60: Guía Para Asar A La Parrilla

    I NT E R R O G A TO R I O D E G U Í A – S e r Co me n za d o Cuando la use por primera vez Si su parrilla no se calienta a más de 250° F o 300° F, debe realizar los siguientes pasos para reinicializar el dispositivo de seguridad: Lea el Manual de armado de la unidad y verifique parrilla esté...
  • Página 61 I NT E R R O G A TO R I O D E G U Í A – S e r Co me n za d o Cocción indirecta Para la cocción indirecta se usan algunos quemadores para hacer circular el calor por toda la parrilla, sin contacto directo entre la carne y la llama.
  • Página 62 I NTE R R O G ATO R I O D E G U Í A – Pu n t a s y Br o m as Salsas Brochetas Las salsas que contienen azúcar y grasa pueden producir llamaradas y quemar la comida. En Las brochetas de metal deben ser planas, de mango largo.
  • Página 63 Superficies pintadas: Lávelas con un detergente delicado o un producto de limpieza no abrasivo y agua tibia. Séquelas con un paño suave, no abrasivo. Superficies de acero inoxidable: Parrilla de Char-Broil está equipado con Gear Trax™, que permite el montaje fácil de nuestra ®...
  • Página 64: Troubleshooting

    EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department. Emergencies Possible Cause Prevention/Solution • • Gas leaking from cracked/cut/ Damaged hose. Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems. Discontinue use burned hose.
  • Página 65 Troubleshooting (continued) Problem Possible Cause Prevention/Solution • • Sudden drop in gas flow or low Out of gas. Check for gas in LP cylinder. • • flame. Excess flow valve tripped. Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are still low, turn off knobs and LP cylinder valve.
  • Página 66: Dépannage

    URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d’une fuite de gaz, appelez le service d’incendie. Urgences Cause possible Prévention/Solution • Tuyau endommagé. • Fermez l’alimentation en gaz au niveau du réservoir ou à la source au niveau du système de distribu- Fuite de gaz sur un tuyau cassé, coupé...
  • Página 67 Dépannage (suite) Problème Cause possible Prévention/Solution • Le gaz est épuisé. • Vérifiez que le réservoir de GPL contient bien du gaz. Baisse subite du flux de gaz ou flamme • La soupape de remplissage excessif a été déclenchée. • Fermez les boutons, attendez 30 secondes et allumez le gril. Si les flammes sont toujours faible.
  • Página 68: Resolución De Problemas

    CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos. Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución • Manguera dañada. • Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.Deje de utilizar el Fugas de gas de mangueras agrietadas, cortadas o quemadas.
  • Página 69 Resolución de problemas (continuación) Problema Causas probables Medidas de prevención / solución • Se acabó el gas. • Verifique que el tanque de gas esté cargado. Caída repentina del flujo de gas o llama • Se activó la válvula por sobrecarga de gas. •...
  • Página 70 NOTES/ RE MARQU ES/ NOTAS...
  • Página 71: Registration Card

    Mail to: | Envoyer à: | Correo a: privacidad Char-Broil Warranty Registration P.O. Box 1240 If you prefer not to receive special offers and promotions from Char-Broil, please Columbus, Ga 31902-1240 check here: Si vous préférez recevoir des offres et promotions spéciales de Char-Broil, veuillez vérifier ici:...
  • Página 72 2020 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en China. Impreso en China. © 2020 Assembly instructions. 2020 Assemblée des instructions. 2020 Instrucciones de ensamblado. © © © The product associated with this guide was manufactured in China. Le produit associé à ce guide a été fabriqué en Chine.

Este manual también es adecuado para:

Performance 463365021

Tabla de contenido