Resumen de contenidos para Char-Broil Professional Serie
Página 2
INSTALLER/ASSEMBLER: HI. If barbecue has not been regularly cleaned, a grease fire can occur that may Leave this manual with consumer. damage the product. CONSUMER: Keep this manual for future reference. Questions: If you have questions during assembly or use of this appliance contact your local dealer.
Página 3
Maintain 3m clearance to objects that can catch Perform a leak test. fire or sources of ignition such as pilot lights on Do not store objects or materials inside the water heaters, live electrical appliances, etc. appliance cart enclosure that would block the flow of combustion air to the underside of either the control panel or the firebox bowl.
Página 4
Leak Testing Valves, Hose and WARNING Regulator Turn controls and gas cylinder off when not in Leak test before first use, at least once a year, and every time the cylinder is changed or use. disconnected. 1. Turn all appliance control knobs to . 2.
•Store in dry location. B. Use a narrow bottle brush with a flexible •When gas cylinder is connected to appliance, store handle (do not use a brass wire brush). Run the brush through each burner tube several outdoors in a well-ventilated space and out of times.
Página 6
surfaces prior to barbecueing. It is not recommended to clean cooking surfaces while appliance is hot. TECHNICAL DATA CHAR- BROIL, LLC Appliance Name Gas Barbeque/Gas Grill Total Nominal Heat Input 5,28 kW (384,2 g/h) Gas Category I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model No. 468640017, 468640017DK 468600617 Gas Type...
Ÿ Lisez et suivez toutes les consignes de sécurité, INSTALLATEUR/ASSEMBLEUR : les instructions d'assemblage et consignes Remettez ce manuel au consommateur. d'utilisation et d'entretien avant d'essayer CONSOMMATEUR : d'assembler et de cuisiner. Ÿ Certaines pièces peuvent contenir des rebords Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
une terrasse couverte ou sous une structure Le récipient à graisse (si équipé) doit être inséré suspendue de toute sorte. dans l'appareil et vidé après chaque utilisation. N'utilisez pas de briquettes en charbon de bois ou en Ne retirez pas le récipient à graisse tant que céramique dans un appareil à...
Página 10
d'utiliser l'appareil. Remplacez le tuyau tel que allumette sur le côté du barbecue. Appuyez immédiatement sur le bouton du brûleur et tournez-le requis par les exigences nationales. vers la position HIGH. Assurez-vous que le brûleur Dispositif d'allumage s'allume et reste allumé. •...
Página 11
S'il n'y pas d'étincelles, vérifiez s'il y a des câbles endommagés ou lâches. Si les câbles sont en bon état, vérifiez s'il y a une électrode fendue ou cassée, procédez à un remplacement si nécessaire. Si les câbles ou les électrodes sont couverts par des résidus de cuisson, nettoyez la pointe de l'électrode à...
Avant de réutiliser le barbecue, procédez Nettoyage de l'ensemble brûleur à un « Test de fuite » etune « Vérification de la Suivez ces instructions pour nettoyer et/ou remplacer les flamme du brûleur ». pièces de l'ensemble brûleur ou si vous avez des difficultés à...
Página 13
pas de nettoyant à base de soude caustique pour appareil/four sur les surfaces peintes. • Parties en plastique: lavez à l'eau savonneuse et essuyez. N'utilisez pas de citrisol, de nettoyants abrasifs, de dégraissants ou un nettoyant concentré pour appareil sur les parties en Høyre plastique.
Página 14
DONNÉES TECHNIQUES CHAR- BROIL, LLC Nom de l'appareil Barbecue au gaz / Gril au gaz Débit calorifique nominal total 5,28 kW (384,2 g/h) Catégorie de gaz I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) N° de modèle 468640017, 468640017DK 468600617 Type de gaz Butane Propane Butane, Propane ou Butane, Propane ou leurs leurs mélanges...
Página 15
INSTALLATEUR/MONTEUR: Dieses Handbuch ist zum Verbleib beim Verbraucher bestimmt. VERBRAUCHER: Bewahren Sie dieses Handbuch zum sp teren Fragen: Nachschlagen auf. Wenn Sie w hrend der Montage oder bei der Nutzung dieses 15 DE...
Página 17
Zur sicheren Verwendung Ihres Ger ts und zur Vermeidung ernsthafter Verletzungen: • NUR IM FREIEN VERWENDEN. NIEMALS IN GESCHLOSSENEN R€UMEN VERWENDEN. Lesen Sie die Anweisungen vor Inbetriebnahme des Geräts. Befolgen Sie stets folgende Anweisungen: Bewegen Sie das Gerät während der Nutzung nicht. ...
Página 18
von ihrem bestimmungsmäßigen Einsatzort wegbewegen. Nehmen Sie das Gerät mit Gasflasche nicht außerhalb seines bestimmungsmäßig korrekten Einsatzorts in Betrieb. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Jegliche Veränderung ist strengstens untersagt. Versiegelte Bauteile dürfen nicht vom Benutzer manipuliert werden. Demontieren Sie die Injektoren nicht.
Página 19
· Lasse n Sie den Grill nicht unbeaufsichtigt, während Sie vorhe izen oder Lebensmittelrückstände auf abbre hoher Stufe nnen. Wenn der Grill nicht wurd regelmäßig gereinigt besch e, kann ein Fettbrand auftreten, der das Produkt ädigen könnte. Ger ts Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren H ndler vor Ort.
Página 20
kein Regler mitgeliefert wird, dann benutzen Sie nur 1. Drehen Sie die Gasbrenner-Regelventile auf (aus). 2. Öffnen Sie den Deckel während des Anzündens oder gemäß EN 16129 zertifizierte Regler (maximaler des erneuten Zündens. Durchfluss 1,5 kg/h) und die, die für Ihr Land und 3.
Página 21
Dichtigkeitstestung für Ventile, Schlauch und Regler ACHTUNG Führen Sie einen Dichtigkeitstest vor der SPINNEN-ALARM! Erstinbetriebnahme aus, mindestens einmal pro Jahr und jedes Mal, wenn die Gasflasche SPINNEN UND SPINNENNETZE gewechselt wurde oder die Verbindung getrennt IM BRENNER war. 1. Drehen Sie alle Drehregler des Geräts auf . 2.
Página 22
Falls die Zündung weiterhin nicht funktioniert, verwenden Sie ein Streichholz. Brennerschlauch und aus den Brenneröffnungen Reinigung der Brennerelemente wieder hinaus. Prüfen Sie jede Öffnung, um sich zu Folgen Sie dieser Anweisung, um Teile der vergewissern, dass aus jedem Loch Luft strömt. Brennerelemente zu reinigen und/oder zu ersetzen, oder 6.
Página 23
Bringen Sie die Schlauchführung wieder an Ruß nicht versehentlich für Farbe. Die Innenseite und verbinden Sie sie mit dem Brenner. Bringen Sie den von Gasgrills werden im Werk nicht lackiert (und Flammenschutz und die Grillroste wieder an. sollten niemals lackiert werden). Benutzen Sie eine Bevor Sie erneut kochen oder grillen, führen starke Seifenlauge und Wasser oder benutzen Sie Sie einen „Dichtigkeitstest“...
Leggere e seguire tutte le istruzioni di INSTALLATORE/ASSEMBLATORE: sicurezza, le istruzioni di montaggio e le Lasciare il presente manuale al consumatore. indicazioni per l'uso e la manutenzione prima CONSUMATORE: di assemblare e cucinare. Conservare il presente manuale per riferimenti ...
Página 27
Non utilizzare carbone o bricchette di ceramica in un prima del completo raffreddamento apparecchio a gas. dell'apparecchio. NON coprire le griglie con un foglio di alluminio o di Fare molta attenzione quando si apre il coperchio, qualsiasi altro materiale. In questo modo, si ostruirà in quanto potrebbe fuoriuscire del vapore caldo.
3. Accendere (ON) il gas in prossimità della bombola 5. Accendere i bruciatori adiacenti in sequenza spingendo le di gas propano liquido (PL). 4. Per accendere, spingere e ruotare il bruciatore in posizione “alto” HIGH. Immediatamente, premere e tenere premuto il pulsante dell'ACCENDITORE ELETTRONICO fino ad accensione avvenuta.
Página 29
In assenza di scintille, controllare l'eventuale presenza di fili danneggiati o allentati. Se i cavi sono integri, controllare che gli elettrodi non siano incrinati o rotti, sostituire se necessario. Se i fili o gli elettrodi sono coperti da residui di cottura, pulire gli elettrodi con un batuffolo imbevuto di alcool, se necessario.
Página 30
modi per pulire i tubi del bruciatore. Utilizzare il metodo ritenuto più facile. A. Piegare un filo metallico rigido (ad esempio, un appendiabiti sottile aperto) a forma di piccolo uncino. Far passare l'uncino attraverso ogni tubo del bruciatore diverse volte. B.
Página 31
Non è consigliabile pulire la superficie di cottura mentre l'apparecchio è ancora caldo. detergente non abrasivo e acqua tiepida e sapone. Asciugare con un panno morbido non abrasivo. DATI TECNICI CHAR-BROIL, Denominazione dell'apparecchio Barbecue a gas/Grill a gas Portata termica nominale totale...
Página 33
INSTALLATEUR/MONTEUR: Lees zorgvuldig en volg alle veiligheidsinstructies, montage handleiding en gebruiks- en Laat deze handleiding bij de consument achter. onderhoudsinstructies op voordat u begint met CONSUMENT: monteren en koken. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Sommige onderdelen kunnen scherpe randen Vragen: hebben.
Página 34
Gebruik nooit houtskool of keramische briketten De vetopvangbak (indien aanwezig) moet moet in een gastoestel. in het apparaat aangebracht worden en na gebruik geleegd worden. Verwijder de Roosters NOOIT met aluminiumfolie of een vetopvangvbak alleen dan wanneer het apparaat ander materiaal afdekken.
5. Steek de aangrenzende branders in volgorde Aansteker aansteken aan door op de knoppen te duwen en te draaien Leun niet over het apparaat bij aansteken. naar HOOG. 1. Draai de gasbrander regelkleppen aan tot (uit). 2. Open de deksel gedurende het aansteken en opnieuw aansteken.
Página 36
Wanneer draden of elektrodes met kookresten bedekt zijn, reinig dan indien nodig de elektrode met een alcoholdoekje. Indien nodig, vervang draden Indien geen geluid, controleer dan de batterij. Zorg ervoor dat de batterij correct geïnstalleerd Controleer of er losse verbindingen bij de module of schakelaar zijn.
Página 37
7. Reinig geblokkeerde openingen met een stevige Wanner het apparaat uit de opslag wordt gehaald, metalen draad zoals een uitgebogen paperclip. . dient het op brander obstructies gecontroleerd te 8. Controleer brander op schade; ten gevolge van worden dagelijks gebruik en corrosie kunnen sommige gaten vergroot zijn.
Página 38
wordt begonnen. Het is niet raadzaam het kookoppervlak te reinigen terwijl het apparaat warm is. TECHNISCHE GEGEVENS CHAR- BROIL, LLC Apparaatnaam Gasbarbecue/Gas Grill Totale nominale warmtebelasting 5,28 kW (384,2 g/h) Gas Categorie I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Model No. 468640017, 468640017DK 468600617 Butaan, Propaan of Butaan, Propaan of een een menging van de...
Página 39
Om krassen op het oppervlak en een basis voor roesten te voorkomen, gebruik nooit staalwol of iets dergelijks bij het reinigen van roestvrij staal. Char-Broil adviseert om onze Eco-Veilige Roestvrij Staal Spuitbus Reiniger, model # 5278185, te gebruiken of onze Eenvoudige Soja Grill Schoonmaakdoekjes, model 4.629.294.
Página 40
INSTALLATÖR/MONTÖR: Läs och följ alla säkerhetsanvisningar, monteringsinstruktioner och bruks- och Lämna denna bruksanvisning till konsumenten. underhållsanvisningar innan du monterar KONSUMENT: grillen och börjar grilla. Spara denna bruksanvisning för framtida Vissa delar kan ha vassa kanter. Du Frågor: referens. rekommenderas att använda skyddshandskar.
Página 41
ventilation och skapar ett potentiellt farligt Var mycket försiktig när barn, äldre personer tillstånd, som kan leda till skador på egendom eller husdjur är i närheten. och/eller personskador. Om du upptäcker att fett eller något annat hett Använd grillen på...
Página 42
4. Tänd genom att trycka in och vrida brännarens 5. Tänd angränsande brännare i turordning genom att trycka vred till HIGH. Tryck omedelbart in och håll inne knappen ELECTRONIC IGNITOR tills brännaren tänds. 5. Om grillen INTE tänds inom fem sekunder vrider du av brännarens kontrollvred , väntar fem minuter och upprepar sedan...
Página 43
Om så krävs byter du ut ledningarna. Om du inte hör något gnistljud kontrollerar du batteriet. Se till att batteriet har är ordentligt isatt. Leta efter lösa ledningar vid modulen och brytaren. Om tändaren fortfarande inte fungerar använder du en tändsticka istället.
Om en borste används för rengöring av rekommenderas inte att rengöra tillagningsytor grillens tillagningsytor bör du se till att inga lösa när grillen är varm. borststrån finns kvar på tillagningsytan innan du TEKNISKA DATA CHAR-BROIL, LLC Anordningens namn Gasolgrill Total nominell värmetillförsel 5,28 kW (384,2 g/tim.)
Página 45
Observera: Använd aldrig stålull eller liknande vid rengöring av rostfritt stål, då detta kan repa ytan och ge underlag för rost. Char-Broil rekommenderar vår Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray, modellnr 5278185, eller våra Simply Soy Grill Wipes, modell 4629294. Vid rengöring ska du arbeta i samma riktning som det rostfria stålet har borstats i – ”med strömmen”.
Página 46
Täck över grillen för att skydda den mot rost. 46 SE...
Página 47
ASENTAJA/KOKOAJA: säännöllisesti, rasva voi alkaa palaa ja vahingoittaa tuotetta. Jätä tämä käsikirja kuluttajalle. KULUTTAJA: Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Kysymykset: Jos sinulla on kysymyksiä asennuksen aikana tai laitteen käyttöön liittyen, ota yhteyttä paikalliseen myyjään. VAARA Jos tunnet kaasun hajua: 1. Sammuta laitteen kaasu. 2.
Página 48
Säilytä 3m etäisyys esineistä, jotka voivat syttyä virtauksen alapintaan joko ohjauspaneeliin tai palamaan, tai sytytyslähteen kuten veden tulipesän kulhoon. lämmittimien sytytysliekin, elävän sähkölaitteen, Älä irrota tai vaihda kaasusäiliötä vähintään 3 m jne. avotulesta tai muusta sytytyslähteestä. Kaasupullon Sijoittaminen Kaasupullo, joka on 6 kg tai vähemmän, voidaan sijoittaa maahan sivuhyllyn alle tai laitteen sisälle määriteltyyn paikkaan.
Página 49
VAROITUS Käännä säätimet ja kaasupullo pois päältä kun niitä ei käytetä. VAROITUS Jos syttymistä ei tapahdu 5 sekunnissa, käännä polttimen ohjaimet pois päältä, odota 5 minuuttia ja toista sytytysmenettely. Jos poltin ei syty venttiilin ollessa auki, kaasu virtaa edelleen ulos polttimesta ja voi vahingossa syttyä...
Página 50
Polttimen asennuksen puhdistus Noudata näitä ohjeita puhdistaessa ja/tai vaihtaessa osia polttimen asennuksessa tai jos sinulla on ongelmia grilliä sytyttäessä. 1. Katkaise kaasu pois säädinnupeista ja kaasupullosta. 2. Poista grilliritilä ja lämmönjakopelti. 3. Poista siirtohormet ja polttimien turvaamisen työkalut. 4. Irrota elektrodi polttimesta. HUOMAUTUS: Poisto- / Irrotusmenetelmä...
Página 51
Ei saippuavettä. Kuivaa pehmeällä ole suositeltavaa puhdistaa paistopintaa, kun laite hankaamattomalla kankaalla. on kuuma. Ruostumattomat teräspinnat: Laittteen korkealaatuinen ulkonäkö voidaan säilyttää TEKNISET TIEDOT CHAR-BROIL, LLC Laitteen Nimi Kaasugrilli/Grilli Nimellislämpöteho 5,28 kW (384,2 g/h) Kaasukategoria I3+(28-30/37)
Huomaa: Vältä naarmuttamasta pintaa joka luo pohjan ruosteen synnylle, joten älä koskaan käytä teräsvillaa tai vastaavaa ruostumatonta terästä puhdistettaessa. Char-Broil suosittelee Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray:tä, malli #5278185,tai Simply Soy Grill Wipes, malli 4629294. Kun puhdistat, työskentele samaan suuntaan kuin ruostumaton teräs on harjattu eli ‘syidensuuntaisesti’.
NUNCA intente encender los quemadores con ADVERTENCIA la tapa cerrada. La acumulación de gas sin encender dentro del aparato cerrado es Para el uso seguro de su aparato y peligrosa. evitar lesiones serias: Siempre cierre el gas en el cilindro y •...
aprobado para su país y para el gas especificado Consejos de seguridad en los datos técnicos. Antes de abrir la válvula del cilindro de gas, revise que el regulador esté apretado. Cuando no use el aparato, apague todas las Requerimientos de manguera perillas de control y cierre el gas.
1. Gire las válvulas de control de los quemadores a Prueba de fugas de válvulas, manguera (apagado). y regulador 2. Abra la tapa durante el encendido o reencendido. Revise que no haya fugas antes del primer uso, 3. Abra el gas en el cilindro de LP una vez al año y cada vez que cambia o 4.
Pase el gancho varias veces por cada tubo Almacenar su aparato quemador. • Limpie las parillas de cocción. • Almacene en un lugar seco. • Cuando el cilindro de gas está conectado al B. Use un cepillo de biberón angosto con mango flexible (no use una brocha de alambre de bronce).
• • Los depósitos de grasa quemada pueden requerir Superficies de cocción: Si se usa un cepillo de cerdas para limpiar las superficies de cocción del el uso de una espuma limpiadora abrasiva de aparato antes de asar, asegúrese que no queden plástico.
Página 58
Para evitar rayar la superficie y ayudar a la formación de óxido, nunca use esponjillas metálicas o similares al limpiar el acero inoxidable. Char-Broil recomienda nuestro limpiador de acero inoxidable en espray Eco-Safe, modelo #5278185, o nuestras toallitas Simply Soy Grill, modelo 4629294.
INSTALADOR/MONTADOR: resíduos de gordura no HI. Se o grelhador não for limpo regularmente, pode dar-se um fogo Deixe este manual com o consumidor. de gordura que pode danificar o produto. CONSUMIDOR: Guarde este manual para referência futura. Perguntas: Se tiver alguma questão durante a montagem ou utilização deste aparelho contacte o seu distribuidor local.
Use o aparelho a pelo menos 1m de distância notar que gordura ou qualquer outro material de qualquer parede ou superfície. quente está a pingar do aparelho para a Mantenha 3m de distância para objetos que válvula, mangueira ou regulador, desligue possam pegar fogo ou de fontes de ignição, tais imediatamente o fornecimento de gás.
2. Abra a tampa ao acender ou re-acender. botão do queimador para a posição HIGH. 3. LIGUE o gás na botija. Assegure-se de que o queimador acendeu e se 4. Para acender, pressione e rode o botão do mantêm aceso. queimador para 5.
Página 62
Se os fios estiverem bem, verifique se o elétrodo está rachado ou partido, e substitua se necessário. Se os fios ou elétrodos estiverem cobertos por resíduos de cozinhados, limpe a ponta do elétrodo com um lenço embebido em álcool se necessário.
Página 63
Limpe todas as entradas bloqueadas com aparelho), retirada do aparelho e guardada no um arame duro, como, por exemplo, um clipe de papel exterior. aberto • Quando retirar o aparelho do sítio onde estava Verifique se existem danos no queimador guardado, verifique se há...
Página 64
Para evitar arranhar a superfície, causando assim uma base para a ferrugem, nunca use palha-de-aço ou produtos semelhantes quando limpar aço inoxidável. A Char-Broil recomenda o nosso Spray de Limpeza de Aço Inoxidável Eco-Safe, modelo #5278185, ou as nossas Toalhitas de Grelhador Simply Soy, modelo 4629294.
Página 65
Guardar o grelhador perto da costa, de uma piscina ou de um spa irá causar a corrosão (oxidação) do mesmo. Cubra o seu barbecue para protege-lo da ferrugem. 65 PT...
Página 66
INSTALLATØR/MONTØR: Efterlad ikke grillen uden opsyn under Efterlad denne vejledning hos kunden. forvarmning eller afbrænding af madrester på HI. Hvis apparatet ikke regelmæssigt KUNDE: rengøres, kan der opstå en fedtbrand, der Opbevar denne vejledning til senere brug. kan beskadige produktet. Spørgsmål: Hvis du har spørgsmål under monteringen eller om brugen af dette apparat, skal du kontakte din lokale...
Página 67
Oprethold en sikkerhedsafstand på 3 m til gasforsyningen med det samme. Find årsagen, objekter, der kan antændes eller ret den, derefter rengør og inspicer ventil, slange antændelseskilder såsom kontrollamper på og regulator, før du fortsætter. vandvarmere Udfør en lækagetest. ...
Página 68
Lækagetestning af ventiler, slange og ADVARSEL regulator Slå knapper og gasflaske fra, når den ikke er i Lækagetest skal ske før første ibrugtagning mindst en gang om året, og hver gang gasflasken udskiftes brug. eller framonteres. 1. Drej alle apparatets knapper til O . 2.
Página 69
B. Brug en smal flaskebørste med et fleksibelt Tildæk apparatet, hvis det opbevares udendørs. håndtag (brug ikke en stålbørste). Kør børsten Opbevar KUN apparatet indendørs, hvis der er igennem hvert brænderrør flere gange. slukket for gasflasken, og den er framonteret og C.
Página 72
INSTALLATØR/MONTØR: Les og følg sikkerhetserklæringene, monteringsinstruksjonene og bruk- og Legg igjen denne bruksanvisningen hos brukeren. vedlikeholdsanvisningene før du monterer BRUKER: apparatet eller begynner å lage mat. Behold denne bruksanvisningen for fremtidig Noen deler kan ha skarpe kanter. Vi anbefaler referanse.
Página 73
Du kan ikke bruke trekull eller keramiske fjerne smørekoppen før apparatet har blitt helt fyringsbriketter i et apparat som bruker gass. nedkjølt. IKKE DEKK TIL ristene med aluminiumsfolie Vær svært forsiktig når du åpner lokket, da eller andre materialer. Dette fører til blokkering varm damp kan sige ut.
Página 74
1. Skru gassbrennerens kontrollventil til O (av). drei brennerknotten til HIGH umiddelbart. 2. Åpne lokket under antenning eller når du Pass på at brennerlyset er tent og forblir på. antenner på nytt. 5. Tenn brennerne ved siden av i sekvens ved å 3.
Página 75
Dersom ledninger eller elektroder er dekket av matrester, rengjør du elektrodespissen med alkoholserviett (om nødvendig). Ledningene kan byttes ved behov. Sjekk batteriet hvis det ikke kommer noen lyd. Pass på at batteriet er riktig installert. Sjekk etter løse ledninger på...
Página 76
MERK: Metoden for å fjerne / koble fra avhenger av brennerens innstillinger. Se de ulike konfigurasjonene i illustrasjonene nedenfor. 5. Løft hver enkelt brenner forsiktig opp og vekk fra ventilåpningene. Vi foreslår tre måter å rengjøre brennerrørene på. Bruk den som er enklest for deg.
Página 77
Det anbefales Overflater av rustfritt stål: Ivareta apparatets ikke å rengjøre matlagingsoverflaten mens kvalitetsutseende ved å vaske med et mildt apparatet fortsatt er varmt. TEKNISKE DATA FOR CHAR-BROIL, LLC Apparatets navn Gassgrill Total nominell varmetilførsel 5,28 kW (384,2 g/t) Gasskategori...
Página 78
For å unngå å lage riper på overflaten, noe som vil gi grobunn for rust, må du aldri bruke stålull eller lignende når du rengjør rustfritt stål. Char-Broil anbefaler Eco-Safe-sprayen vår for rustfritt stål, modell #5278185, eller Simply Soy grillwipes, modell 4629294.
Página 79
SUBJEKT VYKONÁVAJÚCI INŠTALÁCIU/ Predtým ako začnete s montážou a grilovaním si prečítajte a dodržiavajte bezpečnostné MONTÁŽ: upozornenia a pokyny na montáž, používanie a Odovzdajte zákazníkovi užívateľskú príručku. starostlivosť. ZAKAZNÍK: Niektoré časti majú ostré hrany. Odporúčame Uschovajte tento návod pre budúce použitie. používať...
Página 80
skontrolujte ventil, kábel a ovládač. Vykonajte Zariadenie udržiavajte 3 metre od horľavých skúšku tesnosti. predmetov alebo zdrojov vznietenia, ako sú napr. kontrolné žiarovky na ohrievačoch vody, živé elektrické Neskladujte žiadne predmety alebo materiály vo spotrebiče, atď. vnútri krytého vozíka zariadenia, ktoré by mohli zamedziť...
Página 81
VAROVANIE Ak nie je zariadenie v prevádzke, vypnite všetky ovládače a prívod plynu z plynovej fľaše. UPOZORNENIE Pokiaľ sa oheň NEOBJAVÍ do piatich sekúnd, otočte ovládač horáka do pozície O (vypnutý), čakajte päť minút a zopakujte celý proces zapaľovania znova. Ak sa horák nezapáli pomocou otvoreného ventilu, plyn bude naďalej unikať...
Página 82
Ak ignítor naďalej nefunguje, potom použite zápalky. 82 SK...
Čistenie zostavy horáka Pri čistení a/alebo výmene častí horáka alebo ak máte problémy so zapálením grilu, postupujte podľa týchto pokynov. 1. Vypnite prívod plynu na ovládacích tlačidlách a LPG fľaši. 2.O dstráňte grilovacie rošty a aróma koľajnice. 3.O dstráňte pohyblivé trubice a vybavenie na montáž horákov.
Página 84
jedlej sódy/vodného roztoku alebo špeciálne budú vyžadovať použitie abrazívnej plastovej namiešaného čistiaceho prostriedku. Na nepodajnú škrabky. Používajte v smere vrúbkovanej úpravy špinu použite neabrazívny čistiaci prášok. povrchu, aby ste sa vyhli poškodeniu. Abrazívnu •Povrchy natrené farbou: Umyte pomocou jemného škrabku nepoužívajte na plochách s grafikou. alebo neabrazívneho čistiaceho prostriedku a •Grilovacie povrchy: Ak na čistenie všetkých grilovacích povrchov používate štetinovú...
Página 85
Ak sa chcete pri čistení nehrdzavejúcej ocele vyhnúť škrabancom, ktoré môžu viesť ku korózii, nikdy nepoužívajte vlnu z ocele alebo podobné nástroje. Spoločnosť Char-Broil odporúča používať vlastný čistiaci sprej Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray, model #5278185 alebo utierky na gril Simply Soy Grill Wipes, model 4629294.
Página 86
Aðgengilegir hlutir kunna að vera mjög heitir. fikta við límda hluti. Ekki taka Haltu ungum börnum fjarri. Ekki leyfa börnum innspýtingarbúnað í sundur. að nota eða leika sér nálægt grillinu. Skrúfaðu fyrir gasið á kútnum eftir notkun. Halda skal grillinu fjarri eldfimum efnum við...
Página 87
1,5m að lengd. Í Finnlandi má slöngulengdin ekki Öryggisráð vera yfir 1,2m. Fyrir hverja notkun skaltu athuga Áður en lokinn á gaskútnum er opnaður skaltu hvort slöngurnar eru skornar eða slitnar. Gakktu athuga hvort stillirinn sé vel þéttur. úr skugga um að slangan hafi ekki beyglast. ...
Página 88
úr skugga um að það kvikni á brennaranum og Lekapróf á lokum, slöngu og stilli að hann logi áfram. Framkvæmdu lekapróf fyrir fyrstu notkun, að 5. Kveiktu á nálægum brennurum í röð með því að minnsta kosti einu sinni á ári og í hvert sinn sem ýta á...
Página 89
7. Þrífðu stífluð op með stífum vír eins og opinni grillsins skal gæta þess að engar leifar úr pappírsklemmu. burstanum standi eftir á eldunaryfirborðinu áður 8. Athugaðu skemmdir á brennaranum vegna en grillað er. Ekki er ráðlagt að þrífa eðlilegs slits og tæringar, það getur verið að eldunaryfirborðið...
Página 90
Athugaðu: Til að koma í veg fyrir að yfirborðið rispist og myndi þannig grunn fyrir ryð skaltu aldrei nota stálull eða svipuð efni við þrif á ryðfríu stáli. Char-Broil ráðleggur notkun á Eco-Safe Stainless Steel Cleaner Spray, vörunr. #5278185, eða Simply Soy Grill Wipes, vörunr. 4629294.
Página 91
Þrif með hrjúfum efnum getur skilið eftir sig rispur. Ef grillið er geymt nálægt strönd, sundlaug eða heilsulind tærist það (oxíderast). Hyldu grillið til að verja það gegn ryði. MONTÉR: Než se pokusíte přístroj sestavit a vařit na Tento návod nechte spotřebiteli. něm, přečtěte si a dodržujte všechny SPOTŘEBITEL: bezpečnostní...
vyprázdněn. Kelímek na tup nevyjímejte, prostoru, jako je přístřešek pro auto, garáž, dokud přístroj zcela nevychladne. přístřešek, uzavřená terasa nebo pod stropní Při otevírání víka buďte velmi opatrní, protože strukturou jakéhokoli druhu. může dojít k úniku horké páry. Na plynovém přístroji nepoužívejte černé...
Página 93
4. Při zapalování otočte knoflík hořáku do polohy VYSOKÉ. Ihned stiskněte a podržte tlačítko ELECTRONIC IGNITOR (elektrické zapalování) a počkejte na zažehnutí hořáku. 5. Pokud se hořák NEZAŽEHNE během 5 sekund, vypněte kontrolky hořáku , počkejte 5 minut a proces zapalování zopakujte. 6.
Página 94
Pokud to bude potřeba, vyměňte dráty. Pokud se neozývá žádný zvuk, zkontrolujte baterii. Ověřte, zda je baterie správně vložená. Zkontrolujte, zda nejsou uvolněné spoje drátů v modulu a spínači. Pokud zapalovač stále nefunguje, použijte zápalky. 94 CZ...
Čištění sestavy hořáku Podle následujících pokynů vyčistěte nebo vyměňte díly sestavy hořáku. Tento postup proveďte také v případě, že máte problém se zažehnutím plamene. Vypněte plyn na ovládacích knoflících a válci Sundejte grilovací mřížky a tepelné stany. Sundejte propouštěcí trubky a prvky zajišťující hořáky.
Página 96
vodou nebo speciálně složeným čisticím • Spečený tuk může vyžadovat použití abrazivní přípravkem. Na odolné skvrny používejte plastové čisticí utěrky. Používejte pouze ve směru Høyre brusného povrchu, aby nedošlo k poškození. neabrazivní prášek. Abrazivní utěrku nepoužívejte na oblastech s skinne •...
Página 97
Poznámka: Z důvodu zabránění poškrábání povrchu, který by připravil základ pro korozi, k čištění nerezové oceli nikdy nepoužívejte drátěnku ani podobné nástroje. Společnost Char-Broil doporučuje náš ekologický sprej na čištění nerezové oceli, model #5278185 nebo naše ubrousky na čištění grilů Simply Soy, model 4629294. Při čištění...
Página 98
זהירות קרא ופעל בהתאם לכל הצהרות הבטיחות, הוראות ההרכבה, והנחיות השימוש והטיפול לפני ההרכבה .והבישול חלקים מסוימים עלולים להכיל קצוות חדים. מומלץ .ללבוש כפפות מגן שריפות שמן · ניתן לכבות שריפות שמן על ידי סגירת לא .המכסה. הגריל מאוורר היטב לצורכי בטיחות ·...
Página 99
הצתת המבער .אין להישען מעל הגריל במהלך ההצתה • (.העבר את שסתומי הבקרה של מבער הגז למצב (ICON ).(כבוי .במהלך ההצתה או ההצתה מחדש .פתח את המכסה .הפעל את הגז בבלון .גבוה .להצתה, לחץ וסובב את ידית המבער למצב מיד לאחר מכן, לחץ והחזק את לחצן המצת האלקטרוני עד .שהמבער...
Página 100
השתמש רק בווסת המורשה בהתאם ל מיקום הבלון ניתן להניח בלון )'ק"ג/ש קצב זרימה מקסימלי EN16129 ( ק"ג או פחות על הקרקע מתחת למדף הצדדי או של שמאושר במדינה שלך וגז שמופיע במידע הטכני . המיועד לכך בתוך המכשיר במקום בלונים...
Página 101
אם החוטים או האלקטרודות מכוסים בשאריות מזון, נקה את קצה האלקטרודה עם מטלית אלכוהול .במקרה הצורך .אם יש צורך, החלף את החוטים .אם אין צליל, בדוק את הסוללה .וודא שהסוללה ממוקמת כראוי חפש חיבורים רפויים של החוטים ...
Página 103
חלד כדי להימנע משריטה של המשטח ויצירת בסיס לחלודה, אין להשתמש בצמר פלדה או חומרים דומים בעת הניקיון של פלדת האל #, או במגבוני חלד, דגם ידותי לסביבה שלנו לניקיון פלדת אל ממליצים להשתמש בתרסיס היד liorB-rahC 5818725 Simply Soy 4929264.
Página 104
PARTS DIAGRAM 468600617 / 468640017DK...
Página 112
Leak check for models · 468600617 Po této kontrole odpojte nádrž! Irrota säiliö tämän tarkistuksen jälkeen! Framontér tanken efter denne kontrol! Disconnect the tank after this check! Klemmen Sie den Tank nach dieser Prüfung ab! Ontkoppel de gastank na deze controle! Scollegare il serbatoio dopo questo controllo! Koppla från tanken efter denna kontroll! ¡Desconecte el tanque luego de esta comprobación!
Página 113
! נתק את המכל Déconnectez le réservoir après cette vérification Aftengdu tankinn eftir þessa skoðun! לאחר הבדיקה...
Página 115
Leak check for models · 468640017, 468640017DK Disconnect the tank after this check! Scollegare il serbatoio dopo questo controllo! Ontkoppel de gastank na deze controle! ¡Desconecte el tanque luego de esta comprobación! Koppla från tanken efter denna kontroll! Desligue a botija depois desta verificação! Koble fra beholderen etter denne Déconnectez le réservoir après cette vérification ! ! נתק...
Página 116
Huomautus: poista nippusiteet Nota: rimuovere le fascette di Bemærk: fjern strips cablaggio Nota: quite los NB: Verwijder de kabelbinders OBS! sujetadores Avlägsna buntbanden Merk: fjern Nota: remova as abraçadeiras Poznámka: odstráňte uväzovacie pásy buntebåndene הסר את העטיפה הערה Athugið: fjarlægið benslin Remarque: retirez les attaches Hinweis: Entfernen Sie die Kabelbinder...
Página 128
משתנה או הצילינדר דליפת בדיקה לפני השימוש ראשון, לפחות פעם בשנה, ובכל פעם .מנותקת...