CARTRIDGE REPLACEMENT - RECHANGE DE LA CARTOUCHE -
SUBSTITUCIÓN DEL CARTUCHO
fig. 7
fig. 8
1/8"
A
[2,5 mm]
B
D
C
X
13/16"
E
[21 mm]
F
rePlACemeNT Of THe HeADVAlVe
Before carrying out this operation make sure that the water supply is turned off.
Removethefinishcap(A)payingattentionnottodamageitandunscrewthepin(B)inordertoremovethe
handle(C). Liftthefinishingringnut(D)usingthereferencenotch.Unscrewthefixingringnut(E)andtakethe
cartridge(F)outformthemixerbody.Putthenewcartridgeintothebody,checkingthatthetwocenteringpins
enterintotherespectiveseats(X)andthatgasketsarewellpositioned.
Reassemble all in the opposite sequence.
suBsTiTuTiON De lA TÊTe
Avant d'effectuer cette opération, il faut s'assurer que l'eau du réseau hydrique sera fermée.
Enleverlebouchondefinition(A)veillantànepasl'abîmeretdévisserlegoujon(B)pourpouvoirextrairela
poignée(C).Souleverlaviroledefinition(D)enutilisantlarainurederéférence.Dévisserlaviroledefixation(E)
etenleverlacartouche(F)ducorpsdemitigeur.Introduireenfinlacartouchenouvelle,envérifiantquelesdeux
pivotsdecentrageentrentdanslessiègesrespectifs(X)etquelesgarnituressontbienpositionnées.
Assemblerànouveaulemélangeurensuivantleprocédéinverse.
susTiTuCióN De lA mONTurA
Antesdeefectuardichaoperaciónasegúrensequeelaguadelaredhídricaestécerrada.
Quiteneltaponcillodeacabado(A)cuidandoconnodañarloydestornillenlaclavijadefijación(B)paraextraer
lamaneta(C). Levantenlavirolacubre-cartucho(D)utilizandolaranuradereferencia.Destornillenlavirolade
fijación(E)yextraiganelcartucho(F)delcuerpodelmezclador.Finalmenteintroduzcanelcartuchonuevo,
asegurándosequelasdosclavijasdecentrajeseencuentrenensuasiento(X)yquelasjuntasesténposicio-
nadas correctamente.
Vuelvanaensamblartodoelconjuntoprocediendoconsecuenciainversa.
13