Página 2
DBAG sind mit Werbung versehen, so road number 182 004-2 has advertising on its zur Zeit die 182 004-2, die für die Porsche AG sides for Porsche, Inc. Porsche handles to a con- wirbt. In erheblichem Umfang wickelt Porsche den...
Página 3
1116 ÖBB Behalve de eerder gebouwde serie 1016 en de bisystème qui a suivi, la série 182 de la Deutsche later daarbij gekomen tweesysteemvarianten van Bahn AG (DB AG) ainsi que les machines appar- de serie 1116 van de ÖBB is deze locomotief in-...
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstör- Name ab Werk: BR 182 004-2 set 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das • Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
60652 Schaltbare Funktionen systems central station 60212 6647 6021 STOP mobile station Spitzensignal Dauernd ein function+off Licht-Taste Taste f0 mit Symbol Fernlicht Taste 8 mit Symbol Taste f1 mit Symbol Geräusch: Umrichter Taste 2 mit Symbol Taste f2 mit Symbol Geräusch: Signalhorn tief Taste 6 mit Symbol Taste f3 mit Symbol...
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. with radio and television reception, when the locomotive Name set at the factory: BR 182 004-2 is to be run in conventional operation. The 74046 interfe- • Adjustable acceleration (ABV).
60652 Controllable Functions central systems station 60212 6647 6021 STOP mobile station Headlights Always on Headlight button Button f0 with symbol function+off Long distance headlights Button 8 with symbol Button f1 with symbol Sound effect: Frequency converter Button 2 with symbol Button f2 with symbol Sound effect: Low pitched horn Button 6 with symbol...
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. • Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, Nom en codee en usine: BR 182 004-2 la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, • Temporisation d’accélération/de freinage réglable (ABV).
60652 Fonctions commutables systems central station 60212 6647 6021 STOP mobile station Fanal Activé function+off Touche éclairage Touche f0 avec symbole Phares à longue portée Touche 8 avec symbole Touche f1 avec symbole Bruitage : survolteur Touche 2 sans symbole Touche f2 avec symbole Bruitage : trompe, signal grave Touche 6 avec symbole...
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men BR 182 004-2 Naam af de fabriek: de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale • Instelbare optrekvertraging (ABV).
60652 Schakelbare functies central systems station 60212 6647 6021 STOP mobile station Frontverlichting continu aan Verlichtingstoets Toets f0 met symbool function+off Schijnwerper Toets 8 met symbool Toets f1 met symbool Geluid: hoofdschakelaar Toets 2 met symbool Toets f2 met symbool Geluid: signaalhoorn laag Toets 6 met symbool Toets f3 met symbool...
Página 12
• Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de Nombre de fabrica: BR 182 004-2 interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es • Arranque lento variable (ABV).
60652 Funciones posibles systems central station 60212 6647 6021 STOP mobile station Faros frontales Encendido Tecla de luz Tecla f0 con símbolo function+off Faros de largo alcance Tecla 8 con símbolo Tecla f1 con símbolo Ruido: Convertidor estático Tecla 2 con símbolo Tecla f2 con símbolo Ruido: Bocina de aviso, sonido grave Tecla 6 con símbolo...
A tale scopo • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo Nome di fabrica: BR 182 004-2 antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital. • Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
60652 Funzioni commutabili systems central station 60212 6647 6021 STOP mobile station Illuminazione di testa Tasto illuminazione Tecla f0 con símbolo Sempre accesa function+off Faro di profondità Tecla 8 con símbolo Tecla f1 con símbolo Rumore: raddrizzatore Tecla 2 con símbolo Tecla f2 con símbolo Rumore: tromba di segnalazione grave Tecla 6 con símbolo...
Página 16
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Till detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med Namn fran tillverkaren: BR 182 004-2 avstörning och överbelastningsskydd. Avstörnings- • Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV). skyddet får inte användas vid digital körning.
60652 Kopplingsbara funktioner central systems station 60212 6647 6021 STOP mobile station Frontstrålkastare Permanent till Belysningsknapp Knapp f0 med symbol function+off Fjärrljus Knapp 8 med symbol Knapp f1 med symbol Ljudeffekt: Elpådrag Knapp 2 med symbol Knapp f2 med symbol Ljudeffekt: Signalhorn lågt Knapp 6 med symbol Knapp f3 med symbol...
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutnings- • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. sporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmp- Navn ab fabrik: BR 182 004-2 ningssættet 74046. Støjdæmpningssættet er ikke • Indstillelig opstartforsinkelse (ABV). egnet til digital drift.
60652 Styrbare funktioner systems central station 60212 6647 6021 STOP mobile station Frontbelysning Belysningsknap Knap f0 med symbol konstant tændt function+off Fjernlys Knap 8 med symbol Knap f1 med symbol Lyd: Vekselretter Knap 2 med symbol Knap f2 med symbol Lyd: Signalhorn dyb Knap 6 med symbol Knap f3 med symbol...
Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Con- trol Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 24. Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 24. Only 2.
Página 21
Réglage des paramètres de la loco avec la Locparameters instellen met de Control Unit Control Unit 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 24. Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails. 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 2.
Parámetros de la locomotora configurables Impostazione dei parametri della locomotiva con el Control Unit con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 24. pág. 24. En la vía debe encontrarse solamente la Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul binario.
Página 23
Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 24. Endast det lok som ska ändras ska finnas på 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken spåret. s. 24. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på 2.
Página 24
Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
Página 25
Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Página 26
Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde Registro • Registro • • Valor • Valore • Register • Register Värde •...
Página 27
Betrieb mit Mobile Station / Central Station Operation with the Mobile Station / Central Station • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der • Set the locomotive on the track. The locomotive auto- Lokliste an. matically registers itself in the locomotive list. •...
Página 28
Exploitation avec Mobile Station / Central Station Bedrijf met Mobile Station / Central Station • Enrailler la locomotive. La locomotive signale automati- • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in quement sa présence dans la liste des locos. de loclijst.
Funcionamiento con Mobile Station / Central Station Funzionamento con Mobile Station / Central Station • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si • Disporre la locomotiva sul binario. La locomotiva si misma en la lista de locomotoras. annuncia automaticamente nell’elenco locomotive. •...
Página 30
Drift med Mobile Station / Central Station Drift med Mobile Station / Central Station • Sätt loket på spåret. Loket anmäler sig själv på loklis- • Sæt lokomotivet på skinnerne. Lokomotivet registreres tan. automatisk i lokomotivlisten. • Loket anmäler sig inte när: •...
Página 31
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Página 32
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
Página 33
Kupplung austauschen Schleifer auswechseln Exchanging the close coupler Changing pickup shoes Remplacement de l’attelage court Changer les frotteurs Omwisselen van de kortkoppeling Slepers vervangen Enganches cortos Cambio del patín Sostituzione del gancio corto Sostituzione del pattino Utbyte av kortkoppel Släpsko byts Udskiftning af kortkoblingen Slæbesko udskiftes 2 mm...
Página 34
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 35
Schnecke sparsam fetten, 1 Tropfen je Bohrung • Grease the worm gear sparingly, 1 drop per opening. Graissage parcimonieux de la vis sans fin, une goutte par trou. Wormwiel spaarzaam smeren, 1 druppel per boring. Engrasar con una pequeña cantidad de grasa el sin fin, 1 gota por cada agujero Si lubrifichi moderatamente la vite senza fine, 1 goccia in ciascun foro Snäckorna smörjes mycket sparsamt, 1 droppe olja i varje smörjhål.
Página 36
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
Página 37
Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf...
Página 40
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.