Página 1
Instrucciones de manejo y emplazamiento Lavadora industrial PW 413 SES PW 418 SES Es imprescindible que lea las instrucciones de es-ES manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. M.-Nr. 10 790 630...
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos inservi- bles. Infórmese en su distribuidor Miele. Asegúrese de que su antiguo aparato está guardado fuera del alcance de los niños...
Contenido Su contribución a la protección del medio ambiente ............ 2 Reciclaje de aparatos inservibles ..................2 Advertencias e indicaciones de seguridad ............... 6 Indicaciones sobre la manipulación de lejía de cloro y percloroetileno ...... 13 Tratamiento anticloro ...................... 13 Descripción de la máquina .................... 15 Manejo de la lavadora....................... 16 Funcionamiento de los elementos de manejo..............
Página 4
Contenido Solución de pequeñas anomalías .................. 32 Desbloqueo de emergencia de la válvula de desagüe y de la puerta......... 32 Desbloqueo de emergencia de la puerta en caso de fallo de tensión ...... 32 Indicación Intervalo de servicio, BGR ................ 34 Mensajes de anomalía....................
Página 5
Contenido Avisador acústico ........................ 60 Selección de temperatura máx................... 60 Display Stand by ......................... 60 Ajuste del contraste......................61 Hora............................. 61 Indicación de fecha ......................61 Calibrado de dosificación....................62 Potencia de extracción de dosificación (D1 a D13)............. 63 Factor de corrección de la dosificación (D1 a D13) ............
Advertencias e indicaciones de seguridad La lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el manejo in- debido o incorrecto de la misma puede causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del usuario. Lea las presentes instrucciones de manejo antes de utilizar la lavadora. En ellas encon- trará...
Página 7
Advertencias e indicaciones de seguridad Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en la lavadora sin super- visión. Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aparato. No deje ja- más que los niños jueguen con la lavadora. ...
Página 8
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso erróneo previsible ¡En ningún caso se deberá limpiar con productos químicos en esta lavadora! ¡En la ma- yoría de productos de limpieza, p. ej., gasolina, existe riesgo de incendio o explosión! Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el cristal visor se calienta. Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.
Página 9
No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma a tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Página 10
Advertencias e indicaciones de seguridad Para la conexión fija se deberá disponer de una desconexión para todos los polos en el lugar de la instalación. En caso de que se haya previsto una conexión eléctrica fija, la lavadora se deberá poder desconectar del suministro de corriente a través de un dispositivo de desconexión de red para todos los polos.
En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anti- corrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especiales a través de su distribui- dor Miele o del Servicio Post-venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalcificador. ...
Página 12
Advertencias e indicaciones de seguridad Los tintes deberán ser aptos para el uso en lavadora. Aténgase estrictamente a las indi- caciones de uso del fabricante. La composición con contenido de azufre de los productos decolorantes puede provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras. ...
Advertencias e indicaciones de seguridad El cloro y los daños en los componentes Con el uso cada vez mayor de cloro aumenta la probabilidad de dañar los componen- tes. Indicaciones sobre la manipulación de lejía de cloro y percloroetileno El uso de productos que contienen cloro como, por ejemplo, el hipoclorito sódico y lejías de cloro en polvo puede, en función de la concentración de cloro, perjudicar al tiempo de actuación y a la temperatura de la capa protectora de acero inoxidable y provocar corro-...
Si tuviera que retirar una lavadora, primero anule el cierre de la puerta. De esta forma evitará que los niños puedan quedar encerrados y poner su vida en peligro. Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las advertencias e indicaciones de seguridad.
Descripción de la máquina ① ⑭ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑪ ⑩ ③ ⑬ ② ⑫ ④ Display 2 x toma de agua dura Ver capítulo "Funcionamiento de los ele- (opcional) mentos de manejo" Conexiones para bombas dosificadoras Tirador de la puerta Extractor de vahos / derrame libre ti- Puerta po AB...
Manejo de la lavadora Funcionamiento de los elementos de manejo ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ Display Después de la conexión aparece brevemente la indicación de bien- venida y después el primer o último programa iniciado. Teclas de función Según el estado de la máquina, se asignan funciones concretas a estas teclas.
Teclas de función Stop/Fin Una vez iniciado el programa, la tecla de función derecha se utiliza como tecla de finalización. Al pulsar la tecla se para el programa seleccionado; al pulsar de nue- vo, el programa se cancela. + Bloque + El bloque de programa correspondiente (p.
Preparación del lavado Puesta en servicio La primera puesta en funcionamiento de la lavadora solo puede ser realizada por el Servicio Post-venta o por un distribuidor autori- zado. Abra las válvulas de retención del lugar de la instalación para el ...
Preparación del lavado Capacidad de carga (ropa seca) PW 413 PW 418 máx. 13 kg máx. 18 kg Las capacidades de carga se indican en la relación de programas co- rrespondiente. Cargar la lavadora Conecte la lavadora con la tecla . Abra la puerta tirando del tirador. ...
Lavado Cantidades de dosificación Se deberán tener en cuenta las especificaciones del fabricante del detergente. Cuando utilice productos auxiliares de lavado y combinaciones de los mismos y productos especiales es imprescindible que observe las indicaciones de uso del fabricante. Utilice el producto en cues- tión únicamente para los casos de aplicación previstos por el fabri- cante, de esta forma evitará...
Lavado Una vez seleccionada la bomba de dosificación, aparecerá el siguien- te mensaje en el display: Consejo: La cantidad de dosificación se puede ajustar de 0 a 9999 ml en intervalos de 1 ml. Pulse la tecla multifunción La manguera de dosificación se llena. Detenga el proceso pulsando la tecla ...
Lavado La dosificación depende: – de la cantidad de ropa – de la dureza del agua – del grado de suciedad de la ropa Cantidad de dosi- Se deberá tener en cuenta la dureza del agua y las indicaciones del ficación de deter- fabricante del detergente.
Lavado Apertura de la puerta después de finalizar el programa Indicación al final del programa con el tambor en parada sin agua en la máquina, se muestra (p. ej.) lo siguiente en el display: Al mismo tiempo se emite una señal acústica durante 5 segundos al finalizar el programa.
Relación de programas - VARIANTE BÁSICA Relación de programas LAVANDERÍA Estos programas son adecuados para lavar todo tipo de tejidos lavables a máquina del sector de las lavanderías industriales. Programas Ropa de color Ropa de color 60 °C Capacidad de carga/Cantidad Tipo de tejido Prendas de algodón, lino o tejidos mixtos con su-...
Relación de programas - VARIANTE BÁSICA Color 60° intensivo + Pre- Capacidad de lavado carga/Cantidad Tipo de tejido Tejidos con mucha suciedad de algodón, lino o tejidos mixtos, p. ej., ropa de cama y de rizo de algodón 1:10 Desarrollo del Prelavado 30 °C PW 413 - 13 kg programa...
Página 26
Relación de programas - VARIANTE BÁSICA Capacidades de carga para edredones Las cantidades máximas de carga pueden consultarse en la siguiente tabla. Se trata de valores aproximados que pueden variar dependiendo del tamaño y del grosor de los edre- dones. Modelo Cantidad* PW 413...
Funciones suplementarias Interrupción del programa Aquí se puede interrumpir el programa. Pulse dos veces seguidas la tecla "Stop/Fin". El programa se cancela. Si el programa se ha interrumpido con agua en la máquina o en el centrifugado, en el display se mostrará lo siguiente: Consejo: Para poder abrir la puerta, pulse la tecla de función ...
El módulo de comunicación permite conectar un PC (Personal Com- puter) a la máquina. El puerto para el módulo de comunicación se encuentra en la parte posterior de la máquina. Puede obtener un programa de edición correspondiente a través de su Centro de distribución y servicio o distribuidor Miele.
Módulos opcionales Dosificación líquida (opcional para aparatos con cajetín de detergente) a c b Bomba dosificadora Lanza de succión Bocas de conexión para mangueras (lado de succión) Bocas de conexión para mangueras (lado de presión) Salida (con puente de manguera) Orificio de aspiración Sonda de nivel para la indicación de vacío.
Módulos opcionales Cantidades de dosificación Se deberán tener en cuenta las especificaciones del fabricante del detergente. Cuando utilice productos auxiliares de lavado y combinaciones de los mismos y productos especiales es imprescindible que observe las indicaciones de uso del fabricante. Utilice el producto en cues- tión únicamente para los casos de aplicación previstos por el fabri- cante, de esta forma evitará...
Página 31
Módulos opcionales Opciones de selección: Bomba de dosificación 1 – hasta Bomba de dosificación 1 Seleccione, p. ej., la Una vez seleccionada la bomba de dosificación, aparecerá el siguien- te mensaje en el display: Consejo: La cantidad de dosificación se puede ajustar de 0 a 9999 ml en intervalos de 1 ml.
Solución de pequeñas anomalías Desbloqueo de emergencia de la válvula de desagüe y de la puerta Fallo de tensión Desconecte la máquina. durante el proce- Desconecte el interruptor (del lugar de la instalación). so de lavado Cierre las válvulas de retención del lugar de la instalación para el ...
Solución de pequeñas anomalías Desbloqueo de No es posible abrir la puerta. emergencia de la ¡Atención! Peligro debido al tambor que gira y riesgo de sufrir puerta en caso de escaldaduras. fallo de tensión Antes de colocar la llave Torx hay que asegurarse de que la máqui- na no está...
Solución de pequeñas anomalías El elemento de desbloqueo en ningún caso se deberá girar hacia la derecha. Daños en el cierre de la puerta. La resistencia de giro se reduce visiblemente. La puerta está desblo- queada cuando el elemento de desbloqueo se mueve libremente. Consejo: No es necesario girar hacia atrás el elemento de desblo- queo.
Página 35
Solución de pequeñas anomalías Anomalía entrada agua. Llame al Servicio Post-venta, si no se reinicia. Compruebe el grifo de agua y pulse la tecla "START". Anomalía cierre puerta Llame al Servicio Post-venta, si no se reinicia. ...
Introduzca la tarjeta correctamente en el lector de tarjetas. Servicio Post- En caso de anomalía, diríjase al Servicio Post-venta de Miele. venta El Servicio Post-venta necesitará saber el modelo, número de serie (SN) y el número de material (nº de mat.). Encontrará estos datos en las placas de características.
¿Qué hacer si ...? Ayuda en caso de anomalías La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funcionamiento cotidiano, los podrá solucionar usted mismo. En la mayoría de los casos podrá ahorrar tiempo y costes sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las men- cionadas anomalías o fallos.
¿Qué hacer si ...? Resultado de lavado insatisfactorio Problema Causa y solución En la ropa lavada hay res- La dosificación del detergente era demasiado baja. La ropa tos grises elásticos (man- estaba muy sucia de grasa (aceites, pomadas). chitas de grasa). Para ropa con este tipo de suciedad, añada más deter- ...
¿Qué hacer si ...? Problemas generales con la lavadora Problema Causa y solución La lavadora se mueve du- Las patas de la máquina no están niveladas a la misma al- rante el centrifugado. tura y no han sido aseguradas. Nivele la lavadora de forma estable y asegure las patas ...
¿Qué hacer si ...? Posibles causas del aumento de formación de espuma Problema Causa y solución Mayor formación de espu- El tipo de detergente usado no es apropiado. Utilice detergente que sea apto para lavadoras industria- les. Los detergentes domésticos no son adecuados. Dosificación excesiva de detergente.
¿Qué hacer si ...? Estiramiento de las prendas grandes de ropa Problema Causa y solución Estiramiento de las pren- Puede suceder que las prendas grandes de ropa se estiren das grandes de ropa du- durante el centrifugado. rante el centrifugado Esto se puede evitar en su mayor parte con un cambio ...
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Realice la limpieza y mantenimiento de la máquina después de su uso si fuera posible. No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta pre- sión para limpiar la lavadora. Limpie la carcasa de la lavadora, el panel de mandos y las pie- ...
Emplazamiento de la lavadora Únicamente podrá emplazar y poner en marcha la lavadora el Ser- vicio Post-venta de Miele o un distribuidor autorizado. Respete las indicaciones del esquema de instalación. Esta lavadora solo es apta para lavar ropa que no esté impregnada con sustancias de trabajo peligrosas o inflamables.
Emplazamiento y conexión Simplificación del mantenimiento No se deberán sobrepasar las medidas mínimas ni la distancia a la pared con acceso a fin de facilitar al Servicio Post-venta los trabajos posteriores de mantenimiento. Mantenga las medidas mínimas indicadas y la distancia a la pared. ...
Emplazamiento y conexión Emplazamiento del zócalo Cuando se emplaza un zócalo, la lavadora se deberá fijar a un zócalo de hormigón. La base deberá estar fijada al suelo. Seguro de transporte...
Emplazamiento y conexión Retirada de los seguros de transporte Cada uno de los 2 seguros de transporte delanteros están sujetos con 3 tornillos hexagonales. El seguro de transporte trasero está suje- to con 4 tornillos hexagonales. Los seguros de transporte no se de- berán retirar hasta estar en el lugar de emplazamiento y antes de la puesta en funcionamiento de la lavadora.
Emplazamiento y conexión Conexión únicamente al agua fría La pieza en forma de Y se encuentra en el paquete adjunto. Manguera de dosificación de producto en cubeta mixta de dosificación líquida Las conexiones 1 y 2 están previstas para la dosificación de pastas. Estos conductos de conexión están cerrados y, antes de su cone- xión, se debe taladrar en ellos un orificio de 8 mm.
Emplazamiento y conexión Se deberá tener en cuenta que únicamente se perfora la primera pa- red (1), ya que a 10 mm se encuentra una pared deflectora (2). Si las conexiones perforadas dejan de utilizarse, estas deberán ce- rrarse. Las conexiones 3 hasta 12 están preparadas para la dosificación lí- quida.
Emplazamiento y conexión Conexión eléctrica La conexión eléctrica solo puede ser realizada por un instalador eléc- trico autorizado respetando las disposiciones específicas del país co- mo, p. ej., la VDE (Alemania), ÖVE (Austria) y SEV (Suiza), así como las prescripciones de las centrales eléctricas competentes. Consejo: Abra la tapa del aparato.
Información general Relación de niveles de función Operario Operario Acceso con las teclas de función con "Ajustes" e introducción de Acceso con la red conectada. contraseña. Inicio de programa de todos los programas Puntos de menú del menú principal Inicio de programa solo después de introducir Idioma Fecha/hora...
Modificar el acceso al nivel de usuario/la contraseña Contraseña Para acceder al Nivel de usuario hay que introducir una contraseña de 4 dígitos del juego de caracteres suministrado. La elección solo es posible antes de que se inicie o una vez finalizado el programa. Pulse la tecla de función ...
Modificar el acceso al nivel de usuario/la contraseña Modificar la contraseña En este punto de menú tiene la posibilidad de cambiar la contraseña. Menú principal/Nivel de usuario Seleccione Nivel de usuario Menú principal Ajustes Cambiar la contraseña ...
Idioma/Fecha, hora Opciones de selección del menú principal – Idioma – Hora/Fecha – Dosificación – Ajustes – Cambiar la contraseña Punto de menú Idioma Selección del idioma del país correspondiente. Seleccione el punto de menú Idioma Nivel de usuario ...
Idioma/Fecha, hora Punto de menú Fecha/hora En este punto del menú se seleccionan la fecha y la hora actuales. En caso de que no haya suministro eléctrico, el ajuste se mantiene durante aproximadamente 6 semanas. Después, se tendrá que vol- ver a ajustar la fecha y la hora. Seleccione el punto de menú...
Punto de menú Dosificación Punto de menú Dosificación En este punto del menú se pueden modificar datos de dosificación concretos. Nivel de usuario Menú principal Dosificación Ajustes Dosificación Seleccione Después de realizar la selección aparece el siguiente contenido en el display: Nivel de usuario ...
Página 56
Punto de menú Dosificación Dosificación 1 Mopas estándar Fase de dosificación 1 Fase de dosificación 2: no Al ajustar la cantidad o la concentración, en la Fase de dosificación 1 y 2 se puede seleccionar "no" o "Usuario definido". Fase de dosificación 1 ...
Punto de menú Ajustes Acceso al punto de menú Ajustes. Nivel de usuario Menú principal Ajustes Cambiar la contraseña Acceda al siguiente contenido del display pulsando las teclas de di- rección: Nivel de usuario ...
Punto de menú Ajustes – Datos de cliente – Moneda Almacenaje de los parámetros ajustados Ajuste los parámetros. Pulse la tecla "Guardar" para guardar los parámetros ajustados. Se guardarán los datos y se restaurará el submenú. Consejo: Pulsando la tecla , o bien si en un máximo de 30 segun- dos no se ha pulsado ninguna tecla, no se ajustarán los parámetros y se restaurará...
Página 59
Punto de menú Ajustes – time – hr Unidad de longitud Opciones de selección: – auto – mm – pulgadas Unidad de medida Opciones de selección: – auto – kg – l Unidad de volumen Opciones de selección: – auto –...
Punto de menú Ajustes Avisador acústico Con la programación "Sí" el avisador acústico se activa en paralelo con la señal de parada del programa 1 y 2, con la señal de final de bloque y con la señal de parada por anomalía. La frecuencia del avi- sador acústico se lleva a cabo de forma ascendente durante la señal de parada por anomalía.
Punto de menú Ajustes Ajuste del contraste El contraste del display se puede modificar de 1 a 10. De esta forma se puede adaptar el display a situaciones de servicio concretas. Al modificar el ajuste se produce inmediatamente un cambio de con- traste.
Punto de menú Ajustes Calibrado de dosificación El calibrado de dosificación se utiliza para registrar la potencia de ex- tracción de las distintas bombas dosificadoras. Acceso directo al Mantenga pulsada la tecla multifunción 2 y encienda la máquina calibrado de dosi- con "Red Conectada" .
Punto de menú Ajustes Calibrado de dosificación Bomba dosificadora 1 P: no 100 ml Pulse la tecla multifunción 0/1. Detenga la bomba pulsando la tecla 0/1 o automáticamente transcu- rridos 60 segundos. Mida en el vaso medidor la cantidad requerida. ...
Punto de menú Ajustes Factor de corrección de la dosificación (D1 a D13) El factor de corrección se puede utilizar cuando se lleva a cabo un cambio en los ajustes de dosificación líquida. Si, p. ej., se ha modifi- cado el producto de dosificación de la bomba dosificadora D1 (una concentración mayor), mediante el factor de corrección es posible lle- var a cabo una adaptación rápida.
Punto de menú Ajustes Mensaje vacío de dosificación (D1 a D13) Si hubiera que realizar una detección del nivel de vacío, esto se de- berá programar para la entrada correspondiente. Nivel de usuario Ajustes Dosif. mens. falta prod. : sí...
Punto de menú Ajustes Potencia calefactora La tensión de calentamiento se necesita para calcular la potencia calefactora. Opciones de selección: – de 0,0 a 999,9 kW Datos del cliente Aquí se pueden guardar las distintas entradas de datos de cliente para el instalador. Opciones de selección: - Sector - Localidad...
Punto de menú Ajustes – Otros: – Apellidos, nombre – Calle, número – Localidad, código postal – Teléfono – Dirección del sistema, aquí se puede indicar una dirección de sistema de 10 dígitos para la máquina. – Fecha de instalación Moneda Opciones de selección: - auto...
Datos técnicos Datos del aparato PW 413 Conexión eléctrica Tensión nominal véase la placa de características Frecuencia véase la placa de características Consumo de potencia véase la placa de características Consumo de corriente véase la placa de características Fusible necesario véase la placa de características Potencia calefactora véase la placa de características...
Datos técnicos Datos del aparato PW 418 Conexión eléctrica Tensión nominal véase la placa de características Frecuencia véase la placa de características Consumo de potencia véase la placa de características Consumo de corriente véase la placa de características Fusible necesario véase la placa de características Potencia calefactora véase la placa de características...
Página 70
E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 575 175 E-mail Servicio Postventa: service.professional@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.