Homelite UT10544 Manual Del Operador
Homelite UT10544 Manual Del Operador

Homelite UT10544 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para UT10544:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UT10544, UT10546 / 14 in. 35cc Chain Saw
Scie à chaîne de 35 cc de 356 mm (14 po)
Motosierra de 35 cm (14 pulg.), 35 cc
UT10564, UT10566 / 16 in. 38cc Chain Saw
Scie à chaîne de 38 cc de 406 mm (16 po)
Motosierra de 40 cm (16 pulg.), 38 cc
UT10584, UT10586 / 18 in. 42cc Chain Saw
Scie à chaîne de 42 cc de 457 mm (18 po)
Motosierra de 45 cm (18 pulg.), 42 cc
(ALL VERSIONS)
(TOUTES LES VERSIONS)
(TODAS LAS VERSIONES)
ENGINE/EVAP. FAMILY: *HCPS.0424BD
FAMILLE DE MOTEUR/ÉVAPORATEUR : *HCPS.0424BD
FAMILIA DE MOTOR/EVAPORADOR: *HCPS.0424BD
Your chain saw has been engineered and manufactured to Homelite's high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
Thank you for buying a Homelite product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation
de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit Homelite.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto Homelite.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT10544

  • Página 1 FAMILLE DE MOTEUR/ÉVAPORATEUR : *HCPS.0424BD FAMILIA DE MOTOR/EVAPORADOR: *HCPS.0424BD Your chain saw has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ........................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ........................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ............................
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES squeeze the throttle trigger and maintain a WARNING: steady cutting speed. Read and understand all instructions. Failure • Do not overreach or cut above chest to follow all instructions listed below, may result height. in electric shock, fire and/or serious personal • Follow the manufacturer’s sharpening and injury.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES guide bar and saw chain to the rear, and the  All chain saw service, other than the items listed muffler away from your body. When transporting in the instruction manual and all maintenance, should be performed by competent chain saw the chain saw, use the appropriate guide bar scabbard.
  • Página 5 SPECIFIC SAFETY RULES  Before you start the engine, make sure the Maintenance section of this manual. If the saw saw chain is not contacting any object. chain still moves at idle speed after adjustment has been made, contact an authorized service  Wear snug-fitting clothing.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not DANGER: avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, WARNING: could result in death or serious injury.
  • Página 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. To reduce the risk of injury, user must read and Read Operator’s Manual understand operator’s manual before using this...
  • Página 8: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Bucking Kickback (Rotational) The process of cross cutting a felled tree or log The rapid upward and backward motion of the into lengths. saw which can occur when the moving saw chain near the upper portion of the tip of the guide bar Chain Brake contacts an object, such as a log or branch.
  • Página 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Bar length: Engine displacement ........42cc UT10544, UT10546 ......... 14 in. Engine power ........2 HP min. UT10564, UT10566 ......... 16 in. Idle engine speed ..2,600-3,400 r/min. (RPM) UT10584, UT10586 ........18 in. Fuel tank capacity ........11.5 oz.
  • Página 10 FEATURES PRIMER BULB ON/STOP SWITCH STOP CHOKE LEVER FUEL CAP Fig. 1b KNOW YOUR CHAIN SAW LOW KICKBACK SAW CHAIN See Figures 1a - 1b. The low kickback saw chain helps minimize the The safe use of this product requires an force of a kickback reaction by preventing the understanding of the information on the product cutters from digging in too deeply at the kickback...
  • Página 11: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product has been shipped completely as- sembled. If any parts are damaged or missing do not  Carefully remove the product and any acces- operate this product until the parts are replaced. sories from the box. Make sure that all items Use of this product with damaged or missing listed in the packing list are included.
  • Página 12 OPERATION  Always handle fuel with care; it is highly flam- WARNING: mable.  Always refuel outdoors and do not inhale fuel Always wear eye protection with side shields vapors. marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing and head protection. Failure to do so  Do not let gasoline or lubricant come in contact could result in objects being thrown into your with skin.
  • Página 13 OPERATION FILLING THE FUEL TANK OXYGENATED FUELS See Figure 2. OXYGENATED FUELS  Clean the surface around the fuel cap to prevent DO NOT USE E85 FUEL. IT WILL VOID YOUR contamination. WARRANTY.  Loosen the fuel cap slowly, by turning counter- NOTE: Fuel system damage or performance clockwise.
  • Página 14 OPERATION ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT See Figure 3. Use HOMELITE Bar and Chain Lubricant. It is designed for chains and chain oilers, and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required. Chain saw should use approximately one tank of lubricant per tank of fuel.
  • Página 15 OPERATION  Place the chain saw on level ground and ensure ON/STOP that no objects or obstructions are in the imme- SWITCH IN THE diate vicinity that could come in contact with the RUN POSITION bar and chain.  Hold the front handle firmly with your left hand and put your right foot onto the base of the rear handle.
  • Página 16 OPERATION  Pull starter grip until engine runs, but no more than 5 times. If engine does not start after 5 TRIGGER pulls, use cold engine starting procedure. RELEASE  Squeeze and release the throttle trigger to return the engine to idle. STOPPING THE ENGINE See Figures 12 - 13.
  • Página 17 OPERATION WARNING: THE SAW CHAIN SHOULD NEVER TURN AT IDLE. Turn the idle speed screw “T” counter- clockwise to reduce the idle RPM and stop the chain, or contact an authorized service center for adjustment and discontinue use until the repair is made.
  • Página 18 OPERATION KICKBACK PRECAUTIONS KICKBACK See Figures 16 - 17. DANGER ZONE Rotational kickback occurs when the moving chain contacts an object at the Kickback Danger Zone of the guide bar. The result is a lightning-fast reverse reaction, which kicks the guide bar up and back Fig. 16 towards the operator. This reaction can cause loss of control, which can result in serious injury.
  • Página 19 OPERATION PROPER CUTTING STANCE STRAIGHT See Figure 19. THUMB ON CHAIN LINE UNDERSIDE OF HANDLE BAR WARNING: Always use the proper cutting stance described in this section. Never kneel when using the chain saw, except when felling a tree as illus- trated in Figure 20. Kneeling could result in loss of stability and control of the chain saw, resulting in serious personal injury.
  • Página 20 OPERATION  Do not put pressure on the saw at the end of the cut. PLANNED LINE OF FALL FELLING TREES HAZARDOUS CONDITIONS WARNING: Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended.
  • Página 21 OPERATION This notch should be cleaned out to leave a straight line. To keep the weight of the wood off the saw, always make the lower cut of the notch before the upper cut.  Make the backcut level and horizontal, and at HINGE a minimum of 2 in.
  • Página 22 OPERATION BUCKING KICKBACK See Figure 26. Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the desired log length.  Cut only one log at a time.  Support small logs on a saw horse or another log while bucking.  Keep a clear cutting area. Make sure that no objects can contact the guide bar nose and chain during cutting, this can cause kickback.
  • Página 23 OPERATION BUCKING LOGS UNDER STRESS LOG SUPPORTED AT ONE END See Figure 28. Make the first bucking cut 1/3 of the way through LOAD FINISHING CUT the log and finish with a 2/3 cut on the opposite side. As you cut the log, it will tend to bend. The saw can become pinched or hung in the log if you make the first cut deeper than 1/3 of the diameter of the log.
  • Página 24 OPERATION LIMBING AND PRUNING See Figures 31 - 32. SECOND CUT LOAD  Work slowly, keeping both hands on the saw with a firm grip. Maintain secure footing and balance.  Keep the tree between you and the chain while limbing.  Do not cut from a ladder. This is extremely dan- FIRST CUT gerous.
  • Página 25: Maintenance

    Serious burns may occur if contact is made with the muffler. WARNING: When servicing, use only identical Homelite replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Fig. 35...
  • Página 26 MAINTENANCE REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN CUTTERS CHAIN ROTATION See Figures 34 - 43. DANGER: Never start the engine before installing the guide bar, chain, clutch cover, and clutch drum. Without all these parts in place, the clutch can CHAIN DRIVE LINKS fly off or explode, exposing the user to possible serious injury.
  • Página 27 MAINTENANCE NOTE: The adjusting pin may need to be slightly repositioned with the chain tensioning dial so that it is aligned with the position of the bar chain tensioning pin hole.  Replace the clutch cover and rotate clutch cover lock knob just enough to hold the cover in position.
  • Página 28 MAINTENANCE snug, but it can be turned by hand without binding. Ensure that the chain brake is not set. NOTE: If chain is too tight, it will not rotate. Loosen the clutch cover lock knob by pressing in and slightly rotating counterclockwise, then rotate the chain tensioning dial counterclockwise.
  • Página 29 MAINTENANCE CHAIN MAINTENANCE See Figures 47 - 48. RAKER (DEPTH GAUGE) CLEARANCE CAUTION: Check that the switch is in the STOP “ ” posi- tion before you work on the saw. .025 in. Use only a low-kickback chain on this saw. This fast- cutting chain provides kickback reduction Fig.
  • Página 30 MAINTENANCE SHARPENING THE CUTTERS CUTTING TOP PLATE See Figures 49 - 52. CORNER Be careful to file all cutters to the specified angles SIDE PLATE and to the same length, as fast cutting can only be RIVET HOLE DEPTH GAUGE obtained when all cutters are uniform.
  • Página 31 MAINTENANCE pressure; causes excessive wear to the bar and TOP PLATE FILING ANGLE chain. Results from using a file with a diameter See Figure 53. too large or file held too high.  CORRECT 30° – file holders are marked with MAINTAINING DEPTH GAUGE guide marks to align file properly to produce correct top plate angle.
  • Página 32 MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 58. CAUTION: Make sure the chain has stopped before you LUBRICATING HOLE do any work on the saw. Every week of use, reverse the guide bar on the Fig. 58 saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and MOUNTING checked for wear and damage.
  • Página 33 MAINTENANCE Use the following instructions to tighten the mount- SCREWS ing screw of the nose guard. These are specially CYLINDER hardened screws. If you cannot install the screw COVER tightly, replace both the screw and the SAFE-T-TIP ® before further operation. NOTE: Do not replace the screw with an ordinary screw.
  • Página 34 MAINTENANCE CLEANING THE STARTER UNIT STARTER COVER See Figure 63. VENTS Use a brush or compressed air to keep the cool- ing vents of the starter assembly free and clean of debris. ADJUSTING THE CARBURETOR See Figure 64. Before adjusting the carburetor:  Use a brush or compressed air to clean the Fig.
  • Página 35 MAINTENANCE  Remove the screws and cylinder cover as FUEL CAP described previously. CHAIN OIL CHAIN BRAKE  Clean the cylinder fins.  Lift the chain brake over the post.  Lay the chain saw on its side with the bar and chain on the ground.
  • Página 36 MAINTENANCE CHECKING THE FUEL FILTER See Figure 69. Check the fuel filter periodically. If contaminated or damaged, have fuel filter replaced by an authorized service center. REPLACING THE SPARK PLUG See Figure 70. This engine uses a Champion RCJ-6Y with .025 FUEL FILTER in.
  • Página 37 MAINTENANCE STORING THE PRODUCT HIGH ALTITUDE ENGINE OPERATION  Clean all foreign material from the product. Store Please have an authorized service center adjust it in a well-ventilated place that is inaccessible this engine if it is to be run above 2000 feet. Failure to children. Keep away from corrosive agents to do so may result in poor engine performance, such as garden chemicals and de-icing salts.
  • Página 38: Bar And Chain Combinations

    BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: 3/8 in. pitch, .05 in. chain gauge Length of Bar Guide Bar Part Number Chain Part Number Drive Links 14 in. 310625001 901212001 16 in. 310626001 901212002 18 in. 310627001 671258001 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Engine will not No spark.
  • Página 39: Troubleshooting

    CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Homelite Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 40: Warranty

    OF RETURNING THE PRODUCT TO AN AUTHORIZED rescission of the contract of sale of any HOMELITE brand HOMELITE SERVICE CENTER AND EXPENSE OF product. Proof of purchase will be required by the dealer DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S...
  • Página 41 Authorized Service Center, including any distribution center that may be 2010 and later model year non-road engines must be designed, built, and equipped franchised to service the subject engines. Any diagnostic work done at a HOMELITE ® at the time of sale to meet the U.S. EPA regulations for small non-road engines. The...
  • Página 42 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES à sa vitesse maximum. Serrer la gâchette AVERTISSEMENT : d’accélérateur à fond et maintenir une vitesse de coupe constante. Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions • Ne pas travailler hors de portée ni couper ci-dessous peut entraîner un choc électrique, au-dessus de la hauteur de la poitrine.
  • Página 43 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Garder toutes les parties du corps à l’écart  Tous les entretiens et réparations, autres de la scie à chaîne lorsque le moteur tourne. que ceux décrits dans le manuel d’utilisation, doivent être confiés à un personnel dûment  Toujours transporter la scie à...
  • Página 44 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Toujours maintenir la scie à deux mains pas complètement et solidement assemblée. lorsque le moteur tourne. La tenir fermement, S’assurer que la chaîne s’immobilise lorsque la gâchette d’accélérateur est relâchée. Si la les doigts et pouces encerclant les poignées. chaîne continue de tourner lorsque le moteur  Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu est au ralenti, il peut être nécessaire de régler...
  • Página 45 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle DANGER : n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 46 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel. sécurité Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit Lire manuel d’utilisation lire et veiller à...
  • Página 47 GLOSSAIRE Tronçonnage Rebond (rotatif) Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une Mouvement brutal de la scie vers le haut et l’arrière bille de bois pour le débiter en tronçons. pouvant se produire lorsque la chaîne en rotation heurte un objet, tel qu’une bille de bois ou une Frein de chaîne branche, dans la partie supérieure de l’extrémité...
  • Página 48 CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS Longueur du guide : Puissance du moteur ......2 HP min UT10544, UT10546 ....356 mm (14 po) Régime de ralenti ..2 600-3 400 r/min (RPM) UT10564, UT10566 ....406 mm (16 po) Contenance du réservoir de carburant ..340 ml UT10584, UT10586 ....457 mm (18 po) (11,5 oz) Pas de la chaîne ..... 9,5 mm (0,375 po) Volume du réservoir d’huile de chaîne ..201 ml Épaisseur de la chaîne ..1,27 mm (0,050 po)
  • Página 49 CARACTÉRISTIQUES INTERRUPTEUR POIRE MARCHE/D’ARRÊT D’AMORÇAGE STOP LEVIER DE VOLET DE DÉPART BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Fig. 1b POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE GUIDE À CHAÎNE La tête du guide installé en usine est de faible rayon, Voir les figures 1a et 1b. ce qui offre une moindre tendance au rebond.
  • Página 50 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION (Continuer) Ce produit a été expédié complètement assemblé. Lubrifiant pour guide-chaîne et chaîne (UT10584, UT10586)  Avec précaution, sortir le produit et les Chaîne de remplacement 457 mm (18 po) (UT10584, accessoires de la boîte. S’assurer que toutes UT10586) les pièces figurant sur la liste de contrôle sont Coffret (UT10564, UT10566, UT10584, incluses. UT10586, UT10585 et UT10918 seulement AVERTISSEMENT : Manuel d’utilisation Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas AVERTISSEMENT :...
  • Página 51 UTILISATION  Le carburant étant extrêmement inflammable, AVERTISSEMENT : il doit toujours être manipulé avec précaution.  Toujours faire le plein à l’extérieur et ne pas Toujours porter une protection oculaire avec inhaler les vapeurs de carburant. écrans latéraux certifiée conforme à la norme  Ne pas laisser l’essence ou le lubrifiant entrer ANSI Z87.1, avec protection auditive et un en contact avec la peau.
  • Página 52 UTILISATION CARBURANTS OXYGÉNÉS REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT NE PAS UTILISER LE CARBURANT E85. LE NON-RESPECT Voir la figure 2. DE CETTE DIRECTIVE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA GARANTIE.  Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage NOTE : Les dommages au circuit de carburant pour éviter la contamination du carburant.
  • Página 53 APPOINT DE LUBRIFIANT POUR GUIDE ET CHAÎNE Voir la figure 3. Utiliser de lubrifiant HOMELITE pour guide et chaîne. Cette huile, conçue pour les chaînes et huileurs de chaîne, est formulée pour fonctionner dans une vaste plage de températures et n’a pas besoin d’être diluée.
  • Página 54 UTILISATION AVERTISSEMENT : INTERRUPTEUR MARCHE/D’ARRÊT Garder le corps à gauche de la ligne de chaîne. EN POSITION DE MARCHE Ne jamais chevaucher la scie ou la chaîne ou se pencher au-delà de la ligne de chaîne.  Placer la scie sur un sol plan et veiller à ce qu’aucun objet ou obstacle risquant d’être heurté...
  • Página 55 UTILISATION Démarrage du moteur chaud :  Mettre le interrupteur marche/d’arrêt en position DÉVERROUILLAGE DE GÂCHETTE de MARCHE ( I ).  S’assurer que le frein de chaîne est en position de marche en tirant le levier / protège-main en arrière.  Mettre le levier d’étrangleur en position COMPLÈTEMENT OUVERT, puis le remettre immédiatement en position MARCHE pour fonctionner au régime de ralenti accéléré.  Tirer sur le cordon lanceur jusqu’à ce que le GÂCHETTE Fig. 11...
  • Página 56 UTILISATION  Si la chaîne tourne lorsque le moteur est au ralenti tourner la vis de ralenti « T » vers la gauche pour réduire le régime et arrêter la rotation de la chaîne. Si la chaîne continue de tourner au ralenti après avoir effectué le réglage, confier la scie à un centre de réparations agréé, et ne plus l’utiliser tant que les réparations n’ont pas été...
  • Página 57 UTILISATION PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ZONE DE ÉVITER LE REBOND DANGER DE Voir les figures 16 et 17. REBOND Le rebond rotatif se produit lorsque la portion de la chaîne en mouvement se trouvant dans la zone de danger de rebond du guide heurte un objet. Il en Fig. 16 résulte une réaction fulgurante, projetant le guide vers le haut et l’arrière, en direction de l’utilisateur.
  • Página 58 UTILISATION BRAS LIGNE DE AVERTISSEMENT : POUCE AU- TENDU CHAÎNE DESSOUS DE LA NE PAS actionner la gâchette POIGNÉE d’accélérateur avec la main gauche en tenant la poignée avant avec la main droite. Ne jamais laisser une partie LIGNE du corps quelconque se CHAÎNE trouver dans la ligne de chaîne pendant l’utilisation de la scie.
  • Página 59 UTILISATION MÉTHODES D’UTILISATION / COUPE ÉLÉMENTAIRES LIGNE DE CHUTE PRÉVUE S’exercer en coupant quelques petites branches avec la technique décrite ci-après, pour se familiariser avec la scie avant d’entreprendre un travail de coupe important.  S e mettre en position correcte, face à la pièce à couper, avec la scie au ralenti.  A ppuyer à fond sur la gâchette pour accélérer au maximum juste avant de commencer 90°...
  • Página 60 UTILISATION  Si l’arbre commence à tomber dans le mauvais sens ou si la scie est pincée ou bloquée pendant la chute, l’abandonner et s’échapper ! MÉTHODE CORRECTE D’ABATTAGE Voir les figures 21 à 24. CHARNIÈRE  Prévoir un chemin de repli (ou plusieurs, en cas TRAIT où...
  • Página 61 UTILISATION ÉLIMINATION DES RACINES ÉCHASSES Voir la figure 25. Une racine échasse est une grosse racine qui COUPE s’étend à partir du tronc au-dessus du sol. Retirer VERTICALE les grosses racines échasses avant d’abattre l’arbre. Pratiquer d’abord l’entaille horizontale dans SECTION la racine échasse, puis l’entaille verticale.
  • Página 62 UTILISATION DÉBITAGE DE BILLES SOUS BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ CONTRAINTE Voir la figure 28. CHARGE COUPE DE FINITION Pratiquer la première entaille à 1/3 du diamètre de la pièce et finir la coupe des 2/3 restant depuis le côté opposé. À mesure qu’elle est coupée, la bille a tendance à ployer. Si la première coupe dépasse le tiers du diamètre de la bille, la lame risque d’être pincée ou bloquée dans l’entaille.
  • Página 63 UTILISATION AVERTISSEMENT : DEUXIÈME COUPE CHARGE Ne jamais grimper dans un arbre pour l’ébrancher ou l’émonder. Ne pas travailler en se tenant sur une échelle, une plate-forme, toits, ou une bille, ni se tenir dans une position risquant de faire perdre l’équilibre ou le contrôle de la scie.
  • Página 64 à chaîne. Garder toutes les parties du corps à l’écart du silencieux. Un contact avec le silencieux peut causer des brûlures graves. AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une Fig. 35 situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Página 65 ENTRETIEN REMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE Voir les figures 34 à 43. DANGER : Ne jamais mettre le moteur en marche sans que le guide, la chaîne, le couvercle de l’embrayage et le tambour d’embrayage soient en place. Si toutes ces pièces ne sont pas en place, l’embrayage peut être éjecté...
  • Página 66 ENTRETIEN NOTE : Il peut être nécessaire de replacer AXE DE RÉGLAGE légèrement la goupille de réglage avec le cadran de tension de la chaîne afin de faire en sorte qu’elle soit alignée avec le trou pour la goupille de tension de la chaîne sur le guide-chaîne.  Tourner suffisamment son bouton de verrouillage pour maintenir le couvercle en place.
  • Página 67 ENTRETIEN NOTE : Si la chaîne est trop tendue, elle ne peut pas tourner. Desserrer le bouton de verrouillage du couvercle de l’embrayage en appuyant sur celui-ci et en le tournant dans le sens antihoraire, puis tourner le cadran de tension de la chaîne dans le sens antihoraire. Relever l’extrémité du guide et serrer fermement le bouton de verrouillage du couvercle de l’embrayage.
  • Página 68 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA CHAÎNE Voir les figures 47 et 48. ATTENTION : Toujours vérifier que le commutateur est en position STOP « » avant de travailler sur la scie. ≈ 1,27 mm (0,050 po) Fig. 45 Utiliser exclusivement des chaînes à rebond ≈...
  • Página 69 ENTRETIEN AFFÛTAGE DES DENTS Voir les figures 49 à 52. COUPE DU COIN PLAQUETTE SUPÉRIEURE Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés PLAQUE LATÉRALE et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut être obtenue qu’avec des dents uniformes. TROU DE LIMITEUR DE RIVET...
  • Página 70 ENTRETIEN ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE Résulte de l’emploi d’une lime de trop petit diamètre ou d’une lime tenue trop bas. SUPÉRIEURE  ANGLE ARRIÈRE – Nécessite une pression Voir la figure 53. d’attaque excessive, causant l’usure prématurée  CORRECT 30° − Les porte-limes sont dotés du guide et de la chaîne.
  • Página 71 ENTRETIEN endommager les maillons d’entraînement adjacents avec le bord de la lime.  Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec la lime plate, dans le sens dans lequel les dents adjacentes ont été affûtées avec la lime ronde. Veiller à ne pas toucher la face de la TROU DE gouge avec la lime plate lors de l’ajustement LUBRIFICATION...
  • Página 72 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : CULASSE Bien que le dispositif antirebond SAFE-T-TIP ® ait été installé en usine, vérifier le serrage de sa vis de montage avant chaque utilisation. Suivre les instructions ci-dessous pour serrer la vis de montage sur la garde. La vis est en acier spécialement trempé. Si la vis ne peut pas être installée correctement, la remplacer, ainsi que le dispositif SAFE-T-TIP...
  • Página 73 ENTRETIEN ATTENTION : OUVERTURES DU CAPOT DU S’assurer que le filtre à air est correctement STARTER remplacé avant de remonter l’ensemble. Ne jamais faire fonctionner le moteur sans le filtre à air, puisque cela peut endommager gravement la scie à chaîne. NETTOYAGE DU LANCEUR Voir la figure 63.
  • Página 74 ENTRETIEN BOUCHON DU RÉSERVOIR DE AVERTISSEMENT MÉLANGE DE CARBURANTS Ne jamais utiliser la scie sans que toutes les BOUCHON DU FREIN DE CHAÎNE pièces, y compris le capot du moteur et le boîtier RÉSERVOIR D’HUILE du lanceur soient solidement installées. DE CHAÎNE Les pièces pouvant se briser et être projetées, confier les réparations du volant moteur et de...
  • Página 75 ENTRETIEN VÉRIFICATION DU FILTRE À CARBURANT Voir la figure 69. Vérifier le filtre à carburant régulièrement. Le remplacement du filtre à carburant doit être confié à un centre de réparations agréé en cas de contamination ou de dommages. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Voir la figure 70.
  • Página 76 ENTRETIEN REMISAGE LE PRODUIT FONCTIONNEMENT DU MOTEUR À HAUTE ALTITUDE  Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux Confier le moteur à un centre de réparations agréé enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, si celui-ci doit être utilisé...
  • Página 77 COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 9,5 mm (3/8 po), calibre de 13 mm (0,05 po) Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne d’entraînement 14 po 310625001 901212001 16 po 310626001 901212002 18 po 310627001 671258001 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre Pas d’étincelle.
  • Página 78 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Homelite ® Ce produit a été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 79 à compter de la date d’achat. Homelite se réserve le droit d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit de marque Homelite  Deux ans pour tous les modèles utilisés à des fins sans obligation de modifier les produits fabriqués personnelles, familiales ou domestiques ;...
  • Página 80 L’ÉNONCÉ DE CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) QUI SUIT, S’APPLIQUE SEULEMENT AUX NUMÉROS DE MODÈLES QUI DOIVENT SE CONFORMER AUX EXIGENCES DE CARB. HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LES ÉTATS-UNIS ET LA CALIFORNIE. PETITS MOTEURS NON ROUTIERS ET HORS ROUTE VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE...
  • Página 81 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES • Corte a velocidades altas del motor. Siempre ADVERTENCIA: corte con el motor funcionando a plena velocidad. Oprima completamente el gatillo del acelerador Lea y comprenda todas las instrucciones. El y mantenga una velocidad de corte estable. incumplimiento de las instrucciones señaladas • No se estire ni corte arriba de la altura del abajo puede causar descargas eléctricas, incendios...
  • Página 82 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Siempre traslade la motosierra con el motor  Todas las tareas de servicio de la motosierra, apagado y el freno de la cadena puesto, la aparte de los puntos indicados en el manual de barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás y instrucciones y todo el mantenimiento, deben el silenciador alejado del cuerpo.
  • Página 83 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca permita utilizar la sierra a quien no haya Si la cadena se mueve estando el motor en marcha recibido instrucciones adecuadas sobre la forma lenta, posiblemente necesita ajuste el carburador. correcta de emplear la unidad. Esto se aplica tanto Consulte el apartado Ajuste del carburador de la sección Mantenimiento de este manual. Si la cadena a las sierras alquiladas como a las propias.
  • Página 84 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 85 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad ndica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 86 GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Contragolpe rotatorio Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es el movimiento rápido de la sierra hacia arriba y tronco talado en tramos. hacia atrás, el cual puede ocurrir cuando la cadena en movimiento, cerca de la parte superior de la punta Freno de la cadena de la barra guía, toca un objeto como un tronco o Es un dispositivo empleado para detener la cadena...
  • Página 87 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra: Potencia del motor ......2 HP mín. UT10544, UT10546 ..... 356 mm (14 pulg.) Marcha lenta UT10564, UT10566 ..... 406 mm (16 pulg.) del motor ....De 2 600-3 400 r/min. (RPM) UT10584, UT10586 ..... 457 mm (18 pulg.) Capacidad del tanque Paso de la cadena ....9,5 mm (0,375 pulg.) de combustible ......340 ml (11,5 oz.) Calibre de la cadena..1,27 mm (0,050 pulg.)
  • Página 88 CARACTERÍSTICAS BOMBA DE INTERRUPTOR DE CEBADO ENCENDIDO/APAGADO STOP PALANCA DEL ANEGADOR TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Fig. 1b FAMILIARÍCESE CON LA capacidad de disminución del contragolpe un poco menor. MOTOSIERRA Vea las figuras 1a y 1b. CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE Para usar este producto con la debida seguridad MODERADO se debe comprender la información indicada en...
  • Página 89 ARMADO DESEMPAQUETADO Cadena de repuesto de 45 cm (18 pulg.) (UT10584, UT10586) Embarcamos este producto completamente Estuche (UT10564, UT10566, UT10584, armado. UT10584)  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto Manual del operador y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en ADVERTENCIA: la lista de empaque. Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice ADVERTENCIA: este producto sin haber reemplazado la pieza.
  • Página 90 FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLE Y ADVERTENCIA: REABASTECIMIENTO DEL MISMO Cuando utilice herramientas eléctricas, FORMA SEGURA DE MANEJAR EL póngase siempre gafas de seguridad o anteojos COMBUSTIBLE protectores con protección lateral. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen ADVERTENCIA: despedidos pueden producirle lesiones serias Revise la herramienta para ver si tiene fugas en los ojos.
  • Página 91 ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PARA LA BARRA Y LA CADENA Vea la figura 3. Use lubricante HOMELITE para barra y cadena. Está diseñado para las cadenas y los sistemas de lubricación de las mismas, y está formulado para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin requerir ninguna dilución.
  • Página 92 FUNCIONAMIENTO NOTA: No use lubricante sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse la bomba de aceite, la barra o la cadena.  Cuidadosamente vierta el lubricante para la barra y la cadena en el tanque correspondiente.  Llene el taque de aceite cada vez que reabastezca de combusible el motor.
  • Página 93 FUNCIONAMIENTO  Coloque la motosierra en suelo nivelado, INTERRUPTOR DE y asegúrese de que no haya objetos ni ENCENDIDO/APAGADO obstrucciones en la cercanía inmediata que EN LA POSICIÓN puedan tocar la barra y la cadena. DE FUNCIONAMIENTO  Sostenga firmemente el mango delantero con la mano izquierda y coloque el pie derecho en la base del mango trasero.
  • Página 94 FUNCIONAMIENTO Para arrancar con el motor caliente:  Coloqueel el interruptor de encendido/apagado LIBERADOR en la posición de FUNCIONAMIENTO ( I ). DEL GATILLO  Asegúrese de que el freno de la cadena esté en la posición de funcionamiento; para ello, tire de la palanca (la protección de la mano) hacia atrás.
  • Página 95 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA MARCHA LENTA TORNILLO DE Vea la figura 14. MARCHA LENTA “T”  Si el motor arranca, funciona y acelera, pero no funciona en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta “T” hacia la derecha para aumentar la velocidad de dicha marcha.
  • Página 96 FUNCIONAMIENTO ZONA DE ADVERTENCIA: PELIGRO DE El CONTRAGOLPE ocurre cuando la cadena CONTRAGOLPE en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera entra y pellizca la cadena de Fig. 16 la sierra en el punto de corte.
  • Página 97 FUNCIONAMIENTO  Mantenga una sujeción adecuada de la sierra siempre que esté funcionando el motor. Los dedos deben rodear el mango, con el pulgar doblado bajo la barra del mismo. Esta forma de sujeción es la que tiene menor probabilidad de fallar por un contragolpe o cualquier otra reacción súbita de la sierra.
  • Página 98 FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES RELACIONADAS CON  M antenga el motor a la máxima aceleración todo el tiempo que esté cortando. EL ÁREA DE TRABAJO  Permita que la cadena efectúe el corte; sólo Vea la figura 20. aplique una leve presión hacia abajo. Si fuerza  Sólo corte madera o materiales hechos de el corte, puede dañarse la barra, la cadena o el madera;...
  • Página 99 FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA LÍNEA TALAR ÁRBOLES PLANEADA DE Vea las figuras 21 a 24. CAÍDA  Planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de que esté bloqueada la ruta planeada). Despeje el área inmediata al árbol, y asegúrese de que no haya obstrucciones en la ruta planeada de retirada.
  • Página 100 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca corte hasta la muesca al efectuar el corte trasero. La bisagra, que es la parte de madera existente entre la muesca y el corte trasero, BISAGRA controla la caída del árbol. CORTE TRASERO ELIMINACIÓN DE RAÍCES ZANCAS Vea la figura 25.
  • Página 101 FUNCIONAMIENTO TRONZADO CON CUÑA Vea la figura 27. Si el diámetro del tronco es suficientemente CUÑA grande para introducir una cuña de tronzar suave sin tocar la cadena, debe utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera evitar el pellizcamiento.
  • Página 102 FUNCIONAMIENTO  Mantenga el árbol entre usted y la cadena mientras realice el desramado.  No realice tareas de corte subido en una escalera. Es extremadamente peligroso. Deje tal operación a los profesionales.  No corte arriba de la altura del pecho. Si sostiene la sierra arriba de la altura del pecho, es difícil controlarla bajo la fuerza del contragolpe.
  • Página 103 Fig. 35 ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede ser peligroso o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección...
  • Página 104 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN PASADOR Todos los cojinetes de esta herramienta están DE AJUSTE lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional. DIENTES DE AVANCE DE LA CORTE...
  • Página 105 MANTENIMIENTO CÓMO REEMPLAZAR LA BARRA GUÍA Y LA CADENA Vea las figuras 34 a 43. PELIGRO: Nunca arranque el motor sin haber instalado la barra guía, la cadena, la tapa del embrague y el Fig. 41 tambor del embrague. Sin todas estas piezas en su lugar, el embrague puede salir disparado o estallar, exponiendo de esta manera al operador a una posible lesión seria.
  • Página 106 MANTENIMIENTO NOTA: La barra debe quedar libre para moverse PARTES PLANAS DE LOS para el ajuste de la tensión de cadena. ESLABONES DE IMPULSIÓN  Levante la punta de la barra guía para revisar la holgura de la cadena.  Elimine toda la holgura de la cadena; para ello, gire hacia la derecha el dial de tensado de la cadena hasta que ésta se siente ajustadamente en la barra, con los eslabones de impulsión...
  • Página 107 MANTENIMIENTO aproximadamente 1,27 mm (0,050 pulg.). Como ayuda para determinar la tensión adecuada de INSPECCIONE la cadena caliente, puede emplearse la llave de LA RUEDA combinación suministrada (UT10546, UT10566, DENTADA DE UT10586 solamente) como guía. IMPULSIÓN NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; revise frecuentemente la tensión de la cadena y tense ésta según se requiera.
  • Página 108 MANTENIMIENTO  Si los dientes de corte han tocado objetos duros DIENTES DE CORTE como clavos y piedras, o han sido desgastados IZQUIERDOS por el lodo o la arena presentes en la madera, permita que afilen la cadena en un centro de servicio autorizado. NOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda dentada de impulsión para ver si tiene desgaste o daños. Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve...
  • Página 109 MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA LATERAL ADVERTENCIA: Si no se cambia o se repara la cadena cuando 80° está dañada, puede causar lesiones serias. ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA FORMA CORRECTA SUPERIOR GANCHO PENDIENTE HACIA ATRÁS Vea la figura 53.  ÁNGULO CORRECTO: 30º − Los mangos de las limas están marcados con marcas guía para alinear correctamente la lima con el fin de generar el ángulo correcto de la placa superior.
  • Página 110 MANTENIMIENTO  Cada calibre de profundidad debe ajustarse con la lima plana, en la misma dirección en que se limó con la lima redonda el diente de corte adyacente. Tenga cuidado de no tocar la cara del diente de corte adyacente con la lima plana al ajustar los calibres de profundidad. ORIFICIO DE LUBRICACIÓN MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA...
  • Página 111 MANTENIMIENTO TORNILLOS TAPA DEL ADVERTENCIA: CILINDRO Aunque la barra guía viene con una protección anticontragolpe SAFE-T-TIP ya montada, ® verifique el apriete del tornillo de montaje cada vez antes de usar la sierra. Para apretar el tornillo de montaje de la protección de la punta, siga las instrucciones explicadas a continuación.
  • Página 112 MANTENIMIENTO NOTA: Un método alternativo es limpiar el TORNILLO DE filtro con aire comprimido. Siempre póngase MARCHA protección para los ojos para evitar lesiones LENTA “T” oculares.  Vuelva a instalar el filtro de aire. NOTA: Si utiliza una manguera de aire para secar el filtro, sople con la misma a través de ambos lados del filtro.
  • Página 113 MANTENIMIENTO  Gire a la derecha el tornillo de marcha lenta “T” si desea aumentar la misma. LIMPIE LAS ALETAS DEL  Gire a la izquierda el tornillo de marcha lenta CILINDRO “T” si desea disminuir la misma. ADVERTENCIA: LA CADENA DE LA SIERRA NUNCA DEBE AVANZAR AL ESTAR EL MOTOR EN MARCHA LENTA. Si la cadena se mueve al estar el motor en marcha lenta, pueden resultar lesiones...
  • Página 114 MANTENIMIENTO  C oloque nuevamente el freno de la cadena en el poste. NOTA: Asegúrese de que el filtro de aire se encuentre en la posición adecuada antes de volver a instalar la tapa del cilindro. NOTA: Si observa alguna pérdida de potencia en la herramienta con motor de gasolina, la abertura de escape y el silenciador pueden estar obstruidos Fig. 70 con depósitos de carbono.
  • Página 115 MANTENIMIENTO OPERACIÓN DEL MOTOR A ALMACENAMIENTO DE LA ALTITUDES ELEVADAS PRODUCTO Lleve este equipo a un centro de servicio técnico  Limpie todo material extraño de la producto. autorizado para que ajusten este motor en caso Almacene la unidad en un espacio bien ventilado de que se lo deba hacer funcionar a más de 609,6 inaccesible a los niños.
  • Página 116 COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 9,5 mm (3/8 pulg.) de paso, 1,3 mm (0,05 pulg.) de calibre Longitud Núm. pieza Núm. pieza Eslabones barra barra guía cadena de impulsión 14 pulg. 310625001 901212001 16 pulg. 310626001 901212002 18 pulg. 310627001 671258001 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor no arranca. No hay chispa.
  • Página 117 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite ® Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. Página 39 — Español...
  • Página 118 O DE NINGÚN OTRO TIPO, COMO EL GASTO DE ENVIAR EL de la garantía será causante de la cancelación o rescisión PRODUCTO HOMELITE A UN ESTABLECIMIENTO H OMELITE del contrato de venta de ningún producto HOMELITE. En DE SERVICIO AUTORIZADO Y EL GASTO DE ENVIARLO el establecimiento se requerirá el recibo de compra para DE ALLÍ AL PROPIETARIO, EL TIEMPO DE VIAJE DEL...
  • Página 119 MODELOS OBLIGADOS A CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE DICHO ORGANISMO. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. Y REGULACIONES FEDERALES Y DEL ESTADO DE CALIFORNIA EN RELACIÓN CON LOS SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES DE MOTORES NO VEHICULARES Y DE MOTORES PEQUEÑOS PARA USO FUERA DE CARRETERAS...
  • Página 120 AVERTISSEMENT : Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit, les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de qu’il dégage et les autres substances...

Este manual también es adecuado para:

Ut10546Ut10564Ut10566Ut10584Ut10586

Tabla de contenido