Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UT10540, UT10542 / 14 in. 35cc Chain Saw
Scie à chaîne de 35 cc de 35 cm (14 po)
Motosierra de 35 cm (14 pulg.), 35 cc
UT10560, UT10562 / 16 in. 38cc Chain Saw
Scie à chaîne de 38 cc de 40 cm (16 po)
Motosierra de 40 cm (16 pulg.), 38 cc
UT10580, UT10582, UT10585, UT10918
18 in. 42cc Chain Saw
Scie à chaîne de 42 cc de 45 cm (18 po)
Motosierra de 45 cm (18 pulg.), 42 cc
(ALL VERSIONS)
(TOUTES LES VERSIONS)
(TODAS LAS VERSIONES)
Your chain saw has been engineered and manufactured to Homelite's high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
Thank you for buying a Homelite product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation
de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit Homelite.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto Homelite.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT10540

  • Página 1 (TOUTES LES VERSIONS) (TODAS LAS VERSIONES) Your chain saw has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ........................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ........................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ............................
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETy RULES squeeze the throttle trigger and maintain a WARNING: steady cutting speed. Read and understand all instructions. Failure • Do not overreach or cut above chest to follow all instructions listed below, may result height. in electric shock, fire and/or serious personal • Follow the manufacturer’s sharpening and injury.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETy RULES guide bar and saw chain to the rear, and the  All chain saw service, other than the items listed muffler away from your body. When transporting in the instruction manual and all maintenance, should be performed by competent chain saw the chain saw, use the appropriate guide bar scabbard.
  • Página 5 SPECIFIC SAFETy RULES  Before you start the engine, make sure the Maintenance section of this manual. If the saw saw chain is not contacting any object. chain still moves at idle speed after adjustment has been made, contact an authorized service  Wear snug-fitting clothing.
  • Página 6: Symbols

    SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their mean- ing. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Precautions that involve your safety.
  • Página 7 If you do not understand the warnings identical replacement parts. and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call Homelite customer service for assistance. WARNING: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
  • Página 8: Glossary Of Terms

    GLOSSARy OF TERMS Bucking Kickback (Rotational) The process of cross cutting a felled tree or log The rapid upward and backward motion of the into lengths. saw which can occur when the moving saw chain near the upper portion of the tip of the guide bar Chain Brake contacts an object, such as a log or branch.
  • Página 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Bar length: Engine displacement ........42cc UT10540, UT10542 ......... 14 in. Engine power ........2 HP min. UT10560, UT10562 ......... 16 in. Idle engine speed ..2,600-3,400 r/min. (RPM) UT10580, UT10582, UT10585, UT10918 .. 18 in. Fuel tank capacity ........11.5 oz.
  • Página 10 FEATURES primer BulB ignition SwitCh STOP Choke lever Fuel Cap Fig. 1b KNOW yOUR CHAIN SAW LOW KICKBACK SAW CHAIN See Figures 1a - 1b. The low kickback saw chain helps minimize the The safe use of this product requires an force of a kickback reaction by preventing the understanding of the information on the product cutters from digging in too deeply at the kickback...
  • Página 11: Assembly

    ASSEMBLy UNPACKING WARNING: This product has been shipped completely as- sembled. If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced.  Carefully remove the product and any acces- Failure to heed this warning could result in seri- sories from the box.
  • Página 12: Operation

    OPERATION MIXING THE FUEL APPLICATIONS  This product is powered by a 2-cycle engine and You may use this product for the purposes listed requires pre-mixing gasoline and 2-cycle lubri- below: cant. Pre-mix unleaded gasoline and 2-cycle  Basic limbing, felling, and bucking engine lubricant in a clean container approved  Removing buttress roots for gasoline.
  • Página 13 OPERATION OXyGENATED FUELS FILLING THE FUEL TANK See Figure 2. Some conventional gasolines are blended with alcohol or an ether compound. These gasolines  Clean the surface around the fuel cap to prevent are collectively referred to as oxygenated fuels. contamination.
  • Página 14 OPERATION ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT See Figure 3. Use HOMELITE Bar and Chain Lubricant. It is designed for chains and chain oilers, and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required. Chain saw should use approximately one tank of lubricant per tank of fuel.
  • Página 15 OPERATION  Place the chain saw on level ground and ensure ignition that no objects or obstructions are in the imme- SwitCh in the diate vicinity that could come in contact with the run poSition bar and chain.  Hold the front handle firmly with your left hand and put your right foot onto the base of the rear handle.
  • Página 16 OPERATION  Pull starter grip until engine runs, but no more than 5 times. If engine does not start after 5 trigger releaSe pulls, use cold engine starting procedure.  Squeeze and release the throttle trigger to return the engine to idle. STOPPING THE ENGINE See Figures 12 - 13.
  • Página 17 OPERATION WARNING: THE SAW CHAIN SHOULD NEVER TURN AT IDLE. Turn the idle speed screw “T” counter- clockwise to reduce the idle RPM and stop the chain, or contact an authorized service center for adjustment and discontinue use until the repair is made.
  • Página 18 OPERATION KICKBACK PRECAUTIONS kiCkBaCk See Figures 16 - 17. danger zone Rotational kickback occurs when the moving chain contacts an object at the Kickback Danger Zone of the guide bar. The result is a lightning-fast reverse reaction, which kicks the guide bar up and back Fig. 16 towards the operator. This reaction can cause loss of control, which can result in serious injury.
  • Página 19 OPERATION PROPER CUTTING STANCE Straight See Figure 19. thumB on Chain line underSide oF  Balance your weight with both feet on solid handle Bar ground.  Keep left arm with elbow locked in a “straight arm” position to withstand any kickback force.  Keep your body to the left of the chain line.  Keep your thumb on underside of handlebar. WORK AREA PRECAUTIONS See Figure 20.
  • Página 20 OPERATION FELLING TREES planned line HAzARDOUS CONDITIONS oF Fall WARNING: Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended. When felling a tree, it is important that you heed the following warnings to prevent possible serious 90°...
  • Página 21 OPERATION This notch should be cleaned out to leave a straight line. To keep the weight of the wood off the saw, always make the lower cut of the notch before the upper cut.  Make the backcut level and horizontal, and at hinge a minimum of 2 in.
  • Página 22 OPERATION BUCKING kiCkBaCk See Figure 26. Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the desired log length.  Cut only one log at a time.  Support small logs on a saw horse or another log while bucking.  Keep a clear cutting area. Make sure that no objects can contact the guide bar nose and chain during cutting, this can cause kickback.
  • Página 23 OPERATION BUCKING LOGS UNDER STRESS log Supported at one end See Figure 28. Make the first bucking cut 1/3 of the way through load FiniShing Cut the log and finish with a 2/3 cut on the opposite side. As you cut the log, it will tend to bend. The saw can become pinched or hung in the log if you make the first cut deeper than 1/3 of the diameter of the log.
  • Página 24 OPERATION LIMBING AND PRUNING See Figures 31 - 32. SeCond Cut load  Work slowly, keeping both hands on the saw with a firm grip. Maintain secure footing and balance.  Keep the tree between you and the chain while limbing.  Do not cut from a ladder. This is extremely dan- FirSt Cut gerous.
  • Página 25: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical Homelite poSition replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses Fig. 34 with side shields during power tool operation or when blowing dust.
  • Página 26 MAINTENANCE  Make sure the chain brake is not set by pulling the chain brake lever/hand guard towards the front handle to the run position. CutterS Chain rotation NOTE: When replacing the guide bar and chain, always use the specified bar and chain listed in the Bar and Chain Combinations section later in this manual.
  • Página 27 MAINTENANCE The chain is correctly tensioned when there is no sag on the underside of the guide bar, the chain is snug, but it can be turned by hand without binding. Ensure that the chain brake is not set. NOTE: If chain is too tight, it will not rotate. Loosen the clutch cover lock knob by pressing in and slightly rotating counterclockwise, then rotate the chain tensioning dial counterclockwise.
  • Página 28 MAINTENANCE ADJUSTING THE CHAIN TENSION See Figures 44 - 46. WARNING: Never touch or adjust the chain while the engine is running. The saw chain is very sharp. Always wear protective gloves when performing main- tenance on the chain. Fig. 43  Stop the engine before setting the chain ten- FlatS on drive linkS sion.
  • Página 29 MAINTENANCE CHAIN MAINTENANCE See Figures 47 - 48. raker (depth gauge) ClearanCe CAUTION: Check that the switch is in the STOP “ ” posi- tion before you work on the saw. .025 in. Use only a low-kickback chain on this saw. This fast- cutting chain provides kickback reduction Fig.
  • Página 30 MAINTENANCE SHARPENING THE CUTTERS Cutting top plate See Figures 49 - 52. Corner Be careful to file all cutters to the specified angles Side plate and to the same length, as fast cutting can only be rivet hole depth gauge obtained when all cutters are uniform.
  • Página 31 MAINTENANCE pressure; causes excessive wear to the bar and TOP PLATE FILING ANGLE chain. Results from using a file with a diameter See Figure 53. too large or file held too high.  CORRECT 30° – file holders are marked with MAINTAINING DEPTH GAUGE guide marks to align file properly to produce correct top plate angle.
  • Página 32 MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 58. CAUTION: Make sure the chain has stopped before you luBriCating hole do any work on the saw. Every week of use, reverse the guide bar on the Fig. 58 saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and mounting checked for wear and damage.
  • Página 33 MAINTENANCE Use the following instructions to tighten the mount- SCrewS ing screw of the nose guard. These are specially Cylinder hardened screws. If you cannot install the screw Cover tightly, replace both the screw and the SAFE-T-TIP ® before further operation. NOTE: Do not replace the screw with an ordinary screw.
  • Página 34 MAINTENANCE CLEANING THE STARTER UNIT Starter Cover See Figure 63. ventS Use a brush or compressed air to keep the cool- ing vents of the starter assembly free and clean of debris. ADJUSTING THE CARBURETOR See Figure 64. Before adjusting the carburetor:  Use a brush or compressed air to clean the Fig.
  • Página 35 MAINTENANCE  Remove the screws and cylinder cover as Fuel Cap described previously. Chain oil Chain Brake  Clean the cylinder fins.  Lift the chain brake over the post.  Lay the chain saw on its side with the bar and chain on the ground.
  • Página 36 MAINTENANCE CHECKING THE FUEL FILTER See Figure 69. Check the fuel filter periodically. If contaminated or damaged, have fuel filter replaced by an authorized service center. REPLACING THE SPARK PLUG See Figure 70. This engine uses a Champion RCJ-6Y with .025 Fuel Filter in.
  • Página 37: Bar And Chain Combinations

    MAINTENANCE STORING THE PRODUCT  Run the engine until it stops. This will remove all fuel-lubricant mix that could become stale  Clean all foreign material from the product. Store and leave varnish and gum in the fuel system. it in a well-ventilated place that is inaccessible  Squeeze primer bulb several times to purge fuel to children. Keep away from corrosive agents from carburetor.
  • Página 38: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Engine will not No spark. Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual. start. [Make sure ignition switch is in With the ignition switch OFF, remove spark plug. Move Engine is flooded.
  • Página 39 Call uS FirSt For any questions about operating or maintaining your product, call the Homelite Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 40: Warranty

    OF RETURNING THE PRODUCT TO AN AUTHORIZED rescission of the contract of sale of any HOMELITE brand HOMELITE SERVICE CENTER AND EXPENSE OF product. Proof of purchase will be required by the dealer DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S...
  • Página 41 ® Control System Warranty on your 2010 model year non-road or small off-road engine. franchised to service the subject engines. Any diagnostic work done at a HOMELITE ® In California, new equipment that uses small off-road engines must be designed, built, Authorized Service Center shall be free of charge to the owner if such work determines and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards.
  • Página 42 WARRANTy EMISSIONS MAINTENANCE SCHEDULE AND WARRANTED PARTS LIST Emissions Parts Inspect Clean Replace Clean Every Replace Before Every Every 25 Hours 25 Hours Every Each Use 5 Hours or yearly or yearly 50 Hours AIR FILTER ASSy includes: Filter ..............X ......X CARBURETOR ASSy includes: Heat Dam...
  • Página 43 RègLES dE SéCURITé géNéRALES à sa vitesse maximum. Serrer la gâchette AVERTISSEMENT : d’accélérateur à fond et maintenir une vitesse de coupe constante. Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions • Ne pas travailler hors de portée ni couper ci-dessous peut entraîner un choc électrique, au-dessus de la hauteur de la poitrine.
  • Página 44 RègLES dE SéCURITé géNéRALES  garder toutes les parties du corps à l’écart  Tous les entretiens et réparations, autres de la scie à chaîne lorsque le moteur tourne. que ceux décrits dans le manuel d’utilisation, doivent être confiés à un personnel dûment  Toujours transporter la scie à...
  • Página 45 RègLES dE SéCURITé PARTICULIèRES  Toujours maintenir la scie à deux mains pas complètement et solidement assemblée. lorsque le moteur tourne. La tenir fermement, S’assurer que la chaîne s’immobilise lorsque les doigts et pouces encerclant les poignées. la gâchette d’accélérateur est relâchée. Si la chaîne continue de tourner lorsque le moteur  Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu est au ralenti, il peut être nécessaire de régler...
  • Página 46 SyMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SyMBOLE déSIgNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de Précautions destinées à assurer la sécurité. sécurité Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire Lire le manuel et veiller à...
  • Página 47 Appeler le service après-vente Homelite. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des lésions oculaires graves. Lors de l’utilisation d’outils motorisés, toujours porter des lunettes de sécurité...
  • Página 48 gLOSSAIRE Tronçonnage Rebond (rotatif) Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une Mouvement brutal de la scie vers le haut et l’arrière bille de bois pour le débiter en tronçons. pouvant se produire lorsque la chaîne en rotation heurte un objet, tel qu’une bille de bois ou une Frein de chaîne branche, dans la partie supérieure de l’extrémité...
  • Página 49 CARACTéRISTIQUES SPéCIFICATIONS Longueur du guide : Cylindrée ............ 42 cc UT10540, UT10542 ....35 cm (14 po) Puissance du moteur ......2 HP min UT10560, UT10562 ....40 cm (16 po) Régime de ralenti ..2 600-3 400 r/min (RPM) UT10580, UT10582, Contenance du réservoir de carburant ..340 ml UT10585, UT10918 ....45 cm (18 po) (11,5 oz) Pas de la chaîne ..... 9,5 mm (0,375 po) Volume du réservoir d’huile de chaîne ..
  • Página 50 CARACTéRISTIQUES commutateur Poire d’allumage d’amorçage STOP levier de volet de déPart Bouchon du réservoir de carBurant Fig. 1b POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE gUIdE À CHAÎNE La tête du guide installé en usine est de faible rayon, Voir les figures 1a et 1b. ce qui offre une moindre tendance au rebond.
  • Página 51 ASSEMBLAgE déBALLAgE AVERTISSEMENT : Ce produit a été expédié complètement Si des pièces manquent ou sont endommagées, assemblé. ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été  Avec précaution, sortir le produit et les remplacées. Le non-respect de cette précaution accessoires de la boîte. S’assurer que toutes peut entraîner des blessures graves. les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.
  • Página 52 UTILISATION APPLICATIONS MéLANgE dU CARBURANT Ce produit peut être utilisé pour les applications  Cet outil utilise un moteur 2 temps qui nécessite ci-dessous : un mélange d’essence et de lubrifiant 2 temps. Mélanger de l’essence sans plomb et de le  Ébranchage, abattage et débitage lubrifiant moteur 2 temps dans un récipient  Élimination des racines échasses propre homologué...
  • Página 53 UTILISATION CARBURANTS OXygéNéS REMPLISSAgE dU RéSERVOIR dE CARBURANT Certains carburants standard sont mélangés avec de l’alcool ou de l’éther. Ces carburants sont Voir la figure 2. généralement appelés carburants oxygénés. Pour  Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage la conformité aux normes antipollution, certaines pour éviter la contamination du carburant.
  • Página 54 APPOINT dE LUBRIFIANT POUR gUIdE ET CHAÎNE Voir la figure 3. Utiliser de lubrifiant HOMELITE pour guide et chaîne. Cette huile, conçue pour les chaînes et huileurs de chaîne, est formulée pour fonctionner dans une vaste plage de températures et n’a pas besoin d’être diluée.
  • Página 55 UTILISATION commutateur AVERTISSEMENT : d’allumage en Position Garder le corps à gauche de la ligne de chaîne. de marche Ne jamais chevaucher la scie ou la chaîne ou se pencher au-delà de la ligne de chaîne.  Placer la scie sur un sol plan et veiller à ce qu’aucun objet ou obstacle risquant d’être heurté...
  • Página 56 UTILISATION démarrage du moteur chaud :  Mettre le commutateur en position de MARCHE déverrouillage de gÂchette ( I ).  S’assurer que le frein de chaîne est en position de marche en tirant le levier / protège-main en arrière.  Mettre le levier d’étrangleur en position COMPLèTEMENT OUVERT, puis le remettre immédiatement en position MARCHE pour fonctionner au régime de ralenti accéléré.
  • Página 57 UTILISATION  Si la chaîne tourne lorsque le moteur est au ralenti tourner la vis de ralenti « T » vers la gauche pour réduire le régime et arrêter la rotation de la chaîne. Si la chaîne continue de tourner au ralenti après avoir effectué le réglage, confier la scie à un centre de réparations agréé, et ne plus l’utiliser tant que les réparations n’ont pas été...
  • Página 58 UTILISATION PRéCAUTIONS À PRENdRE POUR zone de éVITER LE REBONd danger de Voir les figures 16 et 17. reBond Le rebond rotatif se produit lorsque la portion de la chaîne en mouvement se trouvant dans la zone de danger de rebond du guide heurte un objet. Il en Fig. 16 résulte une réaction fulgurante, projetant le guide vers le haut et l’arrière, en direction de l’utilisateur.
  • Página 59 UTILISATION Bras ligne de AVERTISSEMENT : Pouce au- tendu chaîne dessous de la NE PAS actionner la gâchette Poignée d’accélérateur avec la main gauche en tenant la poignée avant avec la main droite. Ne jamais laisser une partie ligne du corps quelconque se chaîne trouver dans la ligne de chaîne pendant l’utilisation de la scie.
  • Página 60 UTILISATION  Commencer la coupe avec la scie appuyée contre la bille. ligne de  Maintenir le moteur à plein régime pendant toute chute Prévue la durée de la coupe.  Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser que légèrement vers le bas. Une force excessive pourrait endommager la chaîne, le guide ou le moteur.
  • Página 61 UTILISATION MéTHOdE CORRECTE d’ABATTAgE Voir les figures 21 à 24.  Prévoir un chemin de repli (ou plusieurs, en cas où le chemin prévu serait bloqué). Déblayer les alentours immédiats de l’arbre et s’assurer charnière qu’aucun obstacle n’encombre le chemin de trait repli prévu.
  • Página 62 UTILISATION éLIMINATION dES RACINES éCHASSES Voir la figure 25. Une racine échasse est une grosse racine qui couPe s’étend à partir du tronc au-dessus du sol. Retirer verticale les grosses racines échasses avant d’abattre l’arbre. Pratiquer d’abord l’entaille horizontale dans section la racine échasse, puis l’entaille verticale.
  • Página 63 UTILISATION déBITAgE dE BILLES SOUS Bille soutenue à une extrémité CONTRAINTE Voir la figure 28. charge couPe de finition Pratiquer la première entaille à 1/3 du diamètre de la pièce et finir la coupe des 2/3 restant depuis le côté opposé. À mesure qu’elle est coupée, la bille a tendance à ployer. Si la première coupe dépasse le tiers du diamètre de la bille, la lame risque d’être pincée ou bloquée dans l’entaille.
  • Página 64 UTILISATION éBRANCHAgE ET éMONdAgE Voir les figures 31 et 32. deuxième couPe charge  Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Se tenir bien campé et en équilibre.  Garder le tronc entre le corps et la scie pendant la coupe. Première  Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une échelle. couPe 1/3 Cela est extrêmement dangereux.
  • Página 65 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Position de marche Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Fig. 34 Toujours porter des lunettes de sécurité...
  • Página 66 ENTRETIEN NOTE : Lors du remplacement du guide et de la chaîne, toujours utiliser les pièces indiquées à la section Combinaisons de guide et chaîne, plus loin dans ce manuel.  T oujours porter des gants lors de la manipulation du guide et de la chaîne. Ces pièces sont affûtées et peuvent présenter des ébarbures.
  • Página 67 ENTRETIEN  Maintenir l’extrémité du guide et serrer axe de réglage fermement le bouton de verrouillage du couvercle de l’embrayage. Une chaîne est correctement tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou au dessous du guide et qu’elle est bien serrée, mais peut cependant être tournée à la main sans se gripper. S’assurer que le frein de chaîne est désengagé.
  • Página 68 ENTRETIEN RégLAgE dE LA TENSION dE CHAÎNE Voir les figures 44 à 46. AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de l’entretien de la chaîne. Fig. 41  Couper le moteur avant de régler la tension de la chaîne.
  • Página 69 ENTRETIEN ENTRETIEN dE LA CHAÎNE Voir les figures 47 et 48. ATTENTION : Toujours vérifier que le commutateur est en position STOP « » avant de travailler sur la scie. ≈ 1,27 mm (0,050 po) Fig. 45 Utiliser exclusivement des chaînes à rebond ≈...
  • Página 70 ENTRETIEN AFFÛTAgE dES dENTS Voir les figures 49 à 52. couPe du coin PlaQuette suPérieure Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés PlaQue latérale et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut être obtenue qu’avec des dents uniformes. trou de limiteur de rivet...
  • Página 71 ENTRETIEN ANgLE d’AFFÛTAgE dE LA PLAQUE Résulte de l’emploi d’une lime de trop petit diamètre ou d’une lime tenue trop bas. SUPéRIEURE  ANGLE ARRIÈRE – Nécessite une pression Voir la figure 53. d’attaque excessive, causant l’usure prématurée  CORRECT 30° − Les porte-limes sont dotés du guide et de la chaîne.
  • Página 72 ENTRETIEN endommager les maillons d’entraînement adjacents avec le bord de la lime.  Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec la lime plate, dans le sens dans lequel les dents adjacentes ont été affûtées avec la lime ronde. Veiller à ne pas toucher la face de la trou de gouge avec la lime plate lors de l’ajustement luBrification...
  • Página 73 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : culasse Bien que le dispositif antirebond SAFE-T-TIP ® ait été installé en usine, vérifier le serrage de sa vis de montage avant chaque utilisation. Suivre les instructions ci-dessous pour serrer la vis de montage sur la garde. La vis est en acier spécialement trempé. Si la vis ne peut pas être installée correctement, la remplacer, ainsi que le dispositif SAFE-T-TIP...
  • Página 74 ENTRETIEN ATTENTION : ouvertures du caPot du S’assurer que le filtre à air est correctement starter remplacé avant de remonter l’ensemble. Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre à air, car il pourrait être sérieusement endommagé. NETTOyAgE dU LANCEUR Voir la figure 63.
  • Página 75 ENTRETIEN Bouchon du réservoir de AVERTISSEMENT mélange de carBurants Ne jamais utiliser la scie sans que toutes les Bouchon du frein de chaîne pièces, y compris le capot du moteur et le boîtier réservoir d’huile du lanceur soient solidement installées. de chaîne Les pièces pouvant se briser et être projetées, confier les réparations du volant moteur et de...
  • Página 76 ENTRETIEN VéRIFICATION dU FILTRE À CARBURANT Voir la figure 69. Vérifier le filtre à carburant régulièrement. Le remplacement du filtre à carburant doit être confié à un centre de réparations agréé en cas de contamination ou de dommages. REMPLACEMENT dE LA BOUgIE Voir la figure 70.
  • Página 77 ENTRETIEN REMISAgE LE PROdUIT  Laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale. Ceci brûle tout le mélange essence / huile  Nettoyer soigneusement le produit. La remiser qui pourrait, en vieillissant, laisser un résidu dans un endroit bien aéré, inaccessible aux gommeux dans le circuit de carburant.
  • Página 78 déPANNAgE Problème Cause possible Solution Le moteur ne Pas d’étincelle. Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. démarre pas Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel. [S’assurer que Le contact étant COUPé, retirer la bougie. Mettre le levier de volet le commutateur de départ en position de MARCHE (complètement enfoncé) et tirer Moteur noyé.
  • Página 79 Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Homelite ® Ce produit a été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 80 PROPRIÉTAIRE, DE DÉPLACEMENT D’UN TECHNICIEN, DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE LOCATION par Homelite. D’UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURÉE DES La présente garantie sur tout produit Homelite utilisé à des RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMMENT, DE fins locatives ou commerciales ou à tout autre usage lucratif PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date MANQUE À GAGNER, DE PERTE D’USAGE DU PRODUIT,...
  • Página 81 Board ne peuvent pas être utilisées. L’utilisation de toute pièce non-exemptée rateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, les convertis- ou modifiée peut justifier le refus d’une réclamation au titre de la garantie. Homelite seurs catalytiques, les réservoirs de carburant, les valves, les filtres, les fixations, les Consumer Products, Inc. ne sera pas responsable pour des dommages aux pièces...
  • Página 82 gARANTIE PROgRAMME d’ENTRETIEN dU SySTèME d’éMISSIONS ET LISTE dES PIèCES gARANTIES ièces du système Inspecter avant Nettoyer toutes Remplacer toutes Nettoyer toutes Remplacer toutes chaque utilisation le 5 heures de les 25 heures ou les 25 heures ou les 50 heures fonctionnement chaque année chaque année...
  • Página 83 REgLAS DE SEgURIDAD gENERALES • Corte a velocidades altas del motor. Siempre ADVERTENCIA: corte con el motor funcionando a plena velocidad. Oprima completamente el gatillo del acelerador Lea y comprenda todas las instrucciones. El y mantenga una velocidad de corte estable. incumplimiento de las instrucciones señaladas • No se estire ni corte arriba de la altura del abajo puede causar descargas eléctricas, incendios...
  • Página 84 REgLAS DE SEgURIDAD gENERALES  Siempre traslade la motosierra con el motor  Todas las tareas de servicio de la motosierra, apagado y el freno de la cadena puesto, la aparte de los puntos indicados en el manual de barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás y instrucciones y todo el mantenimiento, deben el silenciador alejado del cuerpo.
  • Página 85 REgLAS DE SEgURIDAD ESPECíFICAS  Nunca permita utilizar la sierra a quien no haya lenta, posiblemente necesita ajuste el carburador. recibido instrucciones adecuadas sobre la forma Consulte el apartado Ajuste del carburador de la correcta de emplear la unidad. Esto se aplica tanto sección Mantenimiento de este manual. Si la cadena a las sierras alquiladas como a las propias.
  • Página 86 SíMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SíMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad.
  • Página 87 Al dar servicio a la unidad, sólo utilice utilice este producto. Llame al departamento piezas de repuesto idénticas. de atención al consumidor de Homelite, y le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos.
  • Página 88 gLOSARIO DE TéRMINOS Tronzado Contragolpe rotatorio Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es el movimiento rápido de la sierra hacia arriba y hacia atrás, el cual puede ocurrir cuando la cadena tronco talado en tramos. en movimiento, cerca de la parte superior de la punta Freno de la cadena de la barra guía, toca un objeto como un tronco o Es un dispositivo empleado para detener la cadena...
  • Página 89 CARACTERíSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor ........42 cc Longitud de la barra: UT10540, UT10542 ....35 cm (14 pulg.) Potencia del motor ......2 HP mín. UT10560, UT10562 ....40 cm (16 pulg.) Marcha lenta UT10580, UT10582, del motor ....De 2 600-3 400 r/min. (rPM) UT10585, UT10918 ....45 cm (18 pulg.) Capacidad del tanque Paso de la cadena ....9,5 mm (0,375 pulg.) de combustible ......340 ml (11,5 oz.)
  • Página 90 CARACTERíSTICAS interruPtor BomBa de de encendido ceBado STOP Palanca del anegador taPa del tanque de comBustiBle Fig. 1b FAMILIARíCESE CON LA capacidad de disminución del contragolpe un poco menor. MOTOSIERRA Vea las figuras 1a y 1b. CADENA DE SIERRA DE CONTRAgOLPE Para usar este producto con la debida seguridad MODERADO se debe comprender la información indicada en...
  • Página 91 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente armado. Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto este producto sin haber reemplazado la pieza. y los accesorios. Asegúrese de que estén La inobservancia de esta advertencia puede presentes todos los artículos enumerados en causar lesiones graves.
  • Página 92 FUNCIONAMIENTO APLICACIONES  Limpie de inmediato todo combustible derramado. Este producto puede emplearse para los fines Consulte el apartado Reabastecimiento de enumerados abajo: combustible de la sección Reglas de seguridad  Operaciones básicas de desramado, tala y específicas de este manual, donde encontrará tronzado información de seguridad adicional.
  • Página 93 5% de metanol por volumen puede Vea la figura 3. causar problemas en el arranque o en el desempeño Use lubricante HoMELITE para barra y cadena. del motor. También puede dañar piezas de metal, Está diseñado para las cadenas y los sistemas de caucho (hule) y plástico del producto o del sistema lubricación de las mismas, y está...
  • Página 94 FUNCIONAMIENTO  Llene el taque de aceite cada vez que reabastezca de combusible el motor. FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE LA CADENA Vea las figuras 4 y 5. Verifique las condiciones de funcionamiento del freno de la cadena cada vez antes de usar la unidad.
  • Página 95 FUNCIONAMIENTO Para arrancar con el motor frío: interruPtor de encendido  Coloque el interruptor de encendido en la en la Posición posición de FUNCIONAMIENTO ( I ). de Funcionamiento  Asegúrese de que el freno de la cadena esté en la posición de funcionamiento; para ello, tire de la palanca (la protección de la mano) hacia atrás.
  • Página 96 FUNCIONAMIENTO de la palanca (la protección de la mano) hacia atrás. liBerador  Tire de la palanca del anegador hacia fuera, del gatillo a la posición anegación máxima e inmediatamente después, empújela a la posición FUNCIONAMIENTO para un arranque en frío.  Tire del mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el motor, pero no lo haga más de 5 veces. Si el motor no arranca luego de...
  • Página 97 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA MARCHA LENTA tornillo de Vea la figura 14. marcha lenta “t”  Si el motor arranca, funciona y acelera, pero no funciona en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta “T” hacia la derecha para aumentar la velocidad de dicha marcha.
  • Página 98 FUNCIONAMIENTO zona de ADVERTENCIA: Peligro de El CoNTrAgoLPE ocurre cuando la cadena contragolPe en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera entra y pellizca la cadena de Fig. 16 la sierra en el punto de corte.
  • Página 99 FUNCIONAMIENTO  Mantenga una sujeción adecuada de la sierra siempre que esté funcionando el motor. Los dedos deben rodear el mango, con el pulgar doblado bajo la barra del mismo. Esta forma de sujeción es la que tiene menor probabilidad de fallar por un contragolpe o cualquier otra reacción súbita de la sierra.
  • Página 100 FUNCIONAMIENTO que no haya leído este manual del operador o  Permita que la cadena efectúe el corte; sólo no haya recibido instrucciones adecuadas sobre aplique una leve presión hacia abajo. Si fuerza la forma correcta de emplear esta motosierra. el corte, puede dañarse la barra, la cadena o el motor.
  • Página 101 FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA línea TaLaR áRBOLeS Planeada de Vea las figuras 21 a 24. caída  Planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de que esté bloqueada la ruta planeada). Despeje el área inmediata al árbol, y asegúrese de que no haya obstrucciones en la ruta planeada de retirada.
  • Página 102 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca corte hasta la muesca al efectuar el corte trasero. La bisagra, que es la parte de madera existente entre la muesca y el corte trasero, Bisagra controla la caída del árbol. corte trasero ELIMINACIÓN DE RAíCES zANCAS Vea la figura 25.
  • Página 103 FUNCIONAMIENTO TRONzADO CON CUÑA Vea la figura 27. Si el diámetro del tronco es suficientemente cuÑa grande para introducir una cuña de tronzar suave sin tocar la cadena, debe utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera evitar el pellizcamiento.
  • Página 104 FUNCIONAMIENTO  Mantenga el árbol entre usted y la cadena mientras realice el desramado.  No realice tareas de corte subido en una escalera. Es extremadamente peligroso. Deje tal operación a los profesionales.  No corte arriba de la altura del pecho. Si sostiene la sierra arriba de la altura del pecho, es difícil controlarla bajo la fuerza del contragolpe.
  • Página 105 MANTENIMIENTO Posición de ADVERTENCIA: Funcionamiento Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede ser peligroso o dañar el producto. ADVERTENCIA: Fig. 34 Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas eléctricas o al soplar el polvo con...
  • Página 106 MANTENIMIENTO Pasador ADVERTENCIA: de ajuste Para evitar lesiones corporales serias, lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad indicadas en esta sección.  Siempre coloque el interruptor en la posición de APAgADO “ ” antes de realizar cualquier tarea en la sierra.  Asegúrese de que el freno de la cadena no esté...
  • Página 107 MANTENIMIENTO NOTA: Al reemplazar la barra guía y la cadena, siempre utilice la barra y la cadena especificadas en la sección Combinaciones de barra y cadena, más adelante en este manual.  Póngase guantes al manipular la cadena y la barra.
  • Página 108 MANTENIMIENTO Luego gire el dial de tensado de la cadena hacia Partes Planas de los la izquierda. Levante la punta de la barra guía y eslaBones de imPulsión vuelva a apretar firmemente la perilla de ajuste de la cubierta del embrague. Asegúrese de que la cadena se desplace sin atorarse.
  • Página 109 MANTENIMIENTO Sólo utilice una cadena de contragolpe moderado con esta sierra. Esta cadena de corte rápido insPeccione proporciona reducción del contragolpe si se le da la rueda debido mantenimiento. dentada de Para poder dar un corte liso y rápido, es necesario imPulsión dar un mantenimiento adecuado a la cadena. La cadena requiere afilarse cuando las virutas de madera salen pequeñas y polvorientas, cuando es necesario forzar la cadena a pasar a través de...
  • Página 110 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: dientes de corte izquierdos La cadena de la sierra está sumamente afilada. Para evitar sufrir lesiones serias, siempre lleve puestos guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena.  Tense la cadena antes de afilarla. Consulte el apartado Ajuste de la tensión de la cadena. dientes de corte  U se una lima redonda de x 4,0 mm (5/32 pulg.)
  • Página 111 MANTENIMIENTO un CoNTrAgoLPE. resulta de esta forma ángulo de limadura de la Placa lateral por usarse una lima de diámetro demasiado pequeño, o por sostenerse ésta muy abajo. 80°  PENDIENTE HACIA ATrÁS – Se necesita demasiada presión para avanzar el corte, causa desgaste excesivo en la barra y la cadena.
  • Página 112 MANTENIMIENTO  Desgaste dentro de los rieles de la barra que permite a la cadena descansar sobre su costado.  Barra guía doblada.  Rieles agrietados o rotos. oriFicio de  Rieles ensanchados. luBricación Lubrique semanalmente las barras guía dotadas Fig. 58 de rueda dentada en la punta.
  • Página 113 MANTENIMIENTO lb∙pulg.). Puede lograrse fuerza de torsión dentro tornillos taPa del de este intervalo mediante el siguiente método. cilindro  Apriete el tornillo con la llave hasta dejarlo ajustado.  De donde quedó ajustado, con una llave apriételo 3/4 de vuelta más. LIMPIEzA DEL FILTRO DE AIRE Vea las figuras 61 a 62.  Accione el freno de la cadena.
  • Página 114 MANTENIMIENTO AJUSTE DEL CARBURADOR tornillo de Vea la figura 64. marcha lenta “t” Antes de ajustar el carburador:  Con un cepillo o aire comprimido limpie las aberturas de ventilación de la tapa del arrancador.  Limpie el filtro de aire. Consulte el apartado Limpieza del filtro de aire de la sección Mantenimiento de este manual.
  • Página 115 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA limPie las aletas del Nunca accione la sierra sin estar todas las partes cilindro de la misma montadas firmemente, incluida la tapa de la unidad de impulsión y el alojamiento del arrancador. Debido a que algunas piezas pueden fracturarse y presentar el peligro de salir disparadas, deje toda reparación del volante y del embrague a los técnicos de un centro de servicio autorizado...
  • Página 116 MANTENIMIENTO CAMBIO DE LA BUJíA Vea la figura 70. En este motor se emplea una bujía Champion rCJ-6Y con una separación interelectródica de x 0,64 mm (0,025 pulg.). Cada 50 horas, o con mayor frecuencia si es necesario, ponga una bujía nueva exactamente igual a la original.  Afloje la bujía; para ello, gírela hacia la izquierda Fig. 70 con una llave.
  • Página 117 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO DE LA  Ponga a funcionar el motor hasta que se apague por sí mismo. De esta manera se elimina toda la PRODUCTO mezcla de combustible y lubricante que pudiera  Limpie todo material extraño de la producto. deteriorarse, para luego dejar barniz y goma en Almacene la unidad en un espacio bien ventilado el sistema de combustible.
  • Página 118 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor no arranca. No hay chispa. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste [Asegúrese de que el la separación interelectródica de la bujía. Consulte la sección interruptor de encendido Reemplazo de la bujía más arriba en este manual. esté...
  • Página 119 Primero Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite ® Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. Página 39 — Español...
  • Página 120 Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  Dos años para todos los modelos, si se utilizan para fines cualquier producto HoMELITE sin asumir ninguna obligación...
  • Página 121 MODELOS OBLIgADOS A CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE DICHO ORgANISMO. DECLARACIÓN DE gARANTíA LIMITADA DE HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. Y REgULACIONES FEDERALES Y DEL ESTADO DE CALIFORNIA EN RELACIÓN CON LOS SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES DE MOTORES NO VEHICULARES Y DE MOTORES PEQUEÑOS PARA USO FUERA DE CARRETERAS...
  • Página 122 gARANTíA PROgRAMA DE MANTENIMIENTO PARA EL CONTROL DE EMISIONES Y LISTA DE PIEzAS gARANTIzADAS Pieza s para el Inspeccionar cada vez Limpiar cada Reemplazar cada Limpiar cada Reemplazar cada control de antes de usar la unidad 5 horas de uso 25 horas de uso 25 horas de uso 50 Horas...
  • Página 123 NOTES / NOTES / NOTAS Page / Página 43...
  • Página 124 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations causes de cancer, de malformations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes congénitales et d’autres troubles de lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de l’appareil reproducteur.

Este manual también es adecuado para:

Ut10542Ut10560Ut10562Ut10580Ut10582Ut10585 ... Mostrar todo

Tabla de contenido