Homelite HCS3335A Manual De Utilización

Homelite HCS3335A Manual De Utilización

Ocultar thumbs Ver también para HCS3335A:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

HCS3335A/HCS3435A/HCS3435BA/HCS3840A/
HCS3840CA/HCS3840BA/HCS4245A/
HCS4245CA/HCS4245BA/HCS4245A2
FR
TRONÇONNEUSE
EN
CHAINSAW
DE
KETTENSÄGE
ES
MOTOSIERRA
IT
SEGA A CATENA
PT
SERRA DE CORRENTE
NL
KETTINGZAAG
SV
MOTORSÅG
DA
KÆDESAV
NO
MOTORSAG
FI
MOOTTORISAHA
HU
MOTOROS LÁNCF RÉSZ
CS
ET ZOVÁ PILA
ñÖèçÄü ÅÖçáéèàãÄ
RU
RO
FERÞSTRÞU
PL
PIàA àA CUCHOWA
SL
VERIŽNA ŽAGA
MOTORNA PILA
HR
KETTSAAG
ET
GRANDININIS PJŪKLAS
LT
MOTORZĀĢIS
LV
SK
RE AZOVÁ PÍLA
ÇÖêàÜÖç íêàéç
BG
It is essential that you read the instructions in this manual before operating
Important!
this machine.
960390004-05.indd A1
960390004-05.indd A1
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSàUGI
UPORABNIŠKI PRIROýNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOT JA ROKASGR MATA
NÁVOD NA POUŽITIE
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
1
25
48
72
96
120
145
169
190
213
236
259
283
306
331
355
379
401
423
445
468
491
514
22/02/2010 4:05 PM
22/02/2010 4:05 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homelite HCS3335A

  • Página 1 HCS3335A/HCS3435A/HCS3435BA/HCS3840A/ HCS3840CA/HCS3840BA/HCS4245A/ HCS4245CA/HCS4245BA/HCS4245A2 TRONÇONNEUSE MANUEL D’UTILISATION CHAINSAW USER’S MANUAL KETTENSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG MOTOSIERRA MANUAL DE UTILIZACIÓN SEGA A CATENA MANUALE D’USO SERRA DE CORRENTE MANUAL DE UTILIZAÇÃO KETTINGZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING MOTORSÅG INSTRUKTIONSBOK KÆDESAV BRUGERVEJLEDNING MOTORSAG BRUKSANVISNING MOOTTORISAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA MOTOROS LÁNCF RÉSZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Wichtig! Es ist unerlässlich, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie diese Maschine starten oder bedienen.
  • Página 3 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / åÓ„ÛÚ...
  • Página 4 SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Votre tronçonneuse a été conçue et fabriquée selon les hauts standards de qualité Homelite afin de vous Figure 10 – Contacteur d’allumage offrir fiabilité, sécurité et facilité d’utilisation. Si vous lui 14.
  • Página 5 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Figure 25 Figure 40 39. Trait d’abattage 60. Gorge du guide 41. Charnière Figure 41 Figure 26 61. Goupille de réglage 42.
  • Página 6: Règles Générales De Sécurité

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Figure 55 RISQUES RÉSIDUELS: 87. Gabarit d’épaisseur du copeau Même lorsque vous utilisez la tronçonneuse de façon 88. Lime plate adéquate, des risques résiduels de blessures persistent qui ne peuvent pas être complètement écartés.
  • Página 7 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Maintenez fermement la tronçonneuse des deux Eloignez toutes les parties de votre corps de la mains lorsque le moteur tourne. Placez votre main chaîne lorsque le moteur tourne.
  • Página 8: Règles Spécifiques De Sécurité

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) utilisation prolongée peut entraîner des problèmes un casque de protection lors de l’utilisation de cette de circulation dans les mains de l’opérateur du fait tronçonneuse.
  • Página 9 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent s’appliquer à ce produit. Etudiez-les et apprenez leur signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra d’utiliser la tronçonneuse plus efficacement et dans de meilleures conditions de sécurité.
  • Página 10 Si vous n’en comprenez pas les avertissements et instructions, n’utilisez pas ce produit. Appelez le service clientèle Homelite pour assistance. AVERTISSEMENT: L’utilisation de tout outil à moteur comporte le risque que soient projetés des objets étrangers vers vos yeux, les blessant gravement.
  • Página 11 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) LEXIQUE Mouvement vers le haut et/ou vers l’arrière du guide se produisant lorsque la chaîne, au niveau du nez ou de la partie avant du guide, entre en contact avec un objet Rebond (Dérapage) tel qu’un tronçon ou une branche, ou quand le bois se...
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA Modèle HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Tronçonneuse 42cc Description Tronçonneuse 42cc 14” CE Tronçonneuse 42cc 16”...
  • Página 13 Guide & Chaîne (Note: Un guide-chaîne Carlton doit être utilisé avec une chaîne Carlton, et un guide-chaîne Oregon doit être utilisé avec une chaîne Oregon) HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA Modèle HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Guide (non sérigraphié)
  • Página 14: Contenu De L'emballage

    Maintenez l’extrémité du guide vers le haut et serrez Si des pièces sont manquantes ou abîmées, veuillez fermement le bouton de verrouillage du carter contacter votre service après-vente Homelite pour d’embrayage. La chaîne est correctement tendue obtenir de l’aide. quand elle ne pend plus sous le guide, qu’elle est bien ajustée tout en pouvant être tournée à...
  • Página 15: Réglage De La Tension De La Chaîne (Tension Avec Outil)

    RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE (TENSION N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas AVEC OUTIL) recommandé par le fabricant de ce produit. Il (HCS3335A uniquement) pourrait en résulter de graves blessures. Voir Figures 2-3, 37, 42-45. Ne touchez et ne réglez jamais la chaîne lorsque AVERTISSEMENT: le moteur tourne.
  • Página 16 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Ne laissez pas d’huile ou d’essence entrer en ses fonctionnalités et toutes les règles de sécurité. contact avec la peau. En cas de contact, lavez Patin d’ébranchage --- Tout le patin d’ébranchage (voir immédiatement à...
  • Página 17 Voir Figure 6. gauche et mettez votre pied droit sur la base de la poignée arrière. Utilisez du lubrifiant pour chaîne et guide HOMELITE. Il a Démarrage à Froid: été conçu pour les chaînes et les graisseurs de chaîne et Mettez le contacteur d’allumage en position RUN ( I ).
  • Página 18 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Tirez le levier de starter en position FULL CHOKE La force de réaction de la tronçonneuse a toujours une pour obtenir un ralenti accéléré.
  • Página 19: Position De Coupe Correcte

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) POSITION DE COUPE CORRECTE une opération de coupe entraîne une usure inutile de la chaîne, du guide, et du moteur. Voir Figure 21.
  • Página 20 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Il est parfois impossible d’éviter que la tronçonneuse partie horizontale de la première entaille. ne se coince (avec les techniques standard de Note: Ne coupez jamais en direction de la première coupe) et il est parfois difficile de prévoir comment va entaille.
  • Página 21 Combinaison de Guides et de Chaînes N’entretenez votre tronçonneuse qu’à l’aide plus loin dans ce mode d’emploi. de pièces de rechange Homelite identiques. Portez des gants lorsque vous manipulez le guide et L’utilisation de toute autre pièce peut s’avérer la chaîne.
  • Página 22 S’il montre des signes d’usure carter tienne en place. (HCS3335A uniquement) aux endroits indiqués, faites-le remplacer par un service NOTE: Le guide doit pouvoir coulisser librement après-vente agréé.
  • Página 23 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) la lime droite orientée dans la même direction tronçonneuse et limez toutes les gouges du côté droit qu’avait la lime ronde lors de l’affutage de la gouge dans la direction opposée.
  • Página 24 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) dans de l’eau tiède savonneuse, rincez-le, et laissez- cylindre peut provoquer une dangereuse surchauffe. le sécher complètement. Remplacez le filtre toutes les 25 heures d’utilisation.
  • Página 25 ... . . Avant chaque utilisation Homelite pour obtenir des pièces détachées. Vérification et nettoyage: Guide......
  • Página 26: Guide De Dépannage

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Réparez ou remplacez la bougie. Réglez Le moteur ne démarre pas. Pas d’étincelle. l’écartement des électrodes.
  • Página 27 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le réservoir de lubrifiant doit être rempli à Le guide et la chaîne chauffent Réservoir de lubrifiant de chaque plein de carburant.
  • Página 28 SK BG English(original instructions) Your chainsaw has been engineered and manufactured 13. Primer bulb to Homelite’s high standard for dependability, ease of Figure 12 operation, and operator safety. When properly cared for, 15. Choke lever it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 29 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(original instructions) 43. Vertical cut 64. Rotate clutch cover know clockwise to secure 44. Lodge section 12. Clutch cover lock knob 45. Horizontal cut 11. Chain tensioning dial Figure 28 Figure 44 46.
  • Página 30: Intended Use

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(original instructions) Figure 59 GENERAL SAFETY RULES 92. Air filter WARNING Figure 61 Read and understand all instructions. Failure to 25. Idle speed screw “T” follow all instructions listed below may result in fire and/or serious personal injury.
  • Página 31: Specific Safety Rules

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(original instructions) Never operate a chainsaw when under the influence of All chainsaw service, other than the items listed in the instruction manual and all maintenance should be medication, drugs, or alcohol. performed by competent chainsaw service personnel.
  • Página 32 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(original instructions) WARNING Wear safety clothing rated to 'class 1' (use for chainsaws). Wear non-slip safety footwear and heavy-duty gloves to improve your grip and to protect your hands. Wear eye protection which is marked to comply with EN 166, as well as hearing and head protection, when operating this equipment.
  • Página 33 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(original instructions) SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION / EXPLANATION...
  • Página 34 If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call Homelite customer service for assistance. WARNING: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
  • Página 35 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(original instructions) GLOSARY OF TERMS area of the guide bar contacts any object such as a log or branch, or when the wood closes in and pinches the saw Bouncing (Skating) chain in the cut.
  • Página 36 RO PL HR ET SK BG English(original instructions) TECHNICAL HCS4245A / HCS4245CA / HCS3840A / HCS3840CA / Model name HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA HCS4245BA / HCS4245A2 HCS3840BA Description 42cc 18” CE saw 42cc 14” CE saw 42cc 14” CE saw 42cc 16”...
  • Página 37 Bar & Chain ( Note: A Carlton guide bar is to be used only with a Carlton saw chain, and an Oregon guide bar is to be used with an Oregon saw chain) HCS4245A / HCS4245CA / HCS3840A / HCS3840CA / Model name HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA HCS4245BA / HCS4245A2 HCS3840BA Guide bar (no silkscreen)
  • Página 38: Packing List

    HR ET SK BG English(original instructions) ASSEMBLY Combination Wrench 2-Cycle Engine Lubricant (except HCS3335A) For HCS3435BA, HCS3840BA, HCS4245BA Case (HCS3840CA / HCS4245CA ) Follow the maintenance instructions (REPLACING Operator’s Manual THE GUIDE BAR AND CHAIN) in this manual for the Saw chain and bar assembly of the chain and bar.
  • Página 39 Wear eye protection which is marked to comply R E Q U I R E D C H A I N T E N S I O N I N G ) ( F o r HCS3335A only) with EN 166, as well as hearing and head protection, when operating this equipment.
  • Página 40 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(original instructions) The chain brake is designed to quickly stop the chain clean container approved for petrol. from rotating. When the front hand guard/ chain brake is This engine is certified to operate on unleaded petrol pushed toward the bar, the chain should stop immediately.
  • Página 41: Starting The Engine

    See Figure 6. Set the ignition switch to the RUN ( I ) position. Use HOMELITE Bar and Chain Lubricant. It is designed Make sure the chain brake is in the run position by for chains and chain oilers, and is formulated to perform pulling back on the lever/hand guard.
  • Página 42 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(original instructions) STOPPING THE ENGINE PREPARING FOR CUTTING PROPER GRIP ON HANDLES See Figures 7 and 14. See Figure 19. Release the throttle trigger and let the engine return to See General Safety Rules for appropriate safety idle.
  • Página 43 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(original instructions) Do not fell trees near electrical wires or buildings. the path of safe retreat approximately 135° from the Leave this operation for professionals. planned line of fall. Cut only when visibility and light are adequate for you Consider the force and direction of the wind, the lean to see clearly.
  • Página 44 Begin on the underside of the log with the top of the WARNING: saw against the log; exert light pressure upward. During When servicing, use only identical Homelite replacement parts. Use of any other parts may under bucking, the saw will tend to push back at you.
  • Página 45: Chain Maintenance

    To avoid serious personal injury, read and Hold the tip of the guide bar up and tighten the clutch understand all the safety instructions in this cover nut securely. (For HCS3335A only) section. Note: If chain is too tight, it will not rotate. Loosen Always place the switch in the stop “0”...
  • Página 46 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(original instructions) instructions that follow, have the saw chain sharpened potential of KICKBACK. Results from using a file with by an authorised service centre or replace with a a diameter too small or a file held too low. recommended low-kickback chain.
  • Página 47 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(original instructions) Lift the back of the cylinder cover past the handle. CLEANING THE ENGINE Before removing the air filter from the carburettor, See Figures 58, 62-64. blow or brush as much loose dirt and sawdust from Clean the cylinder fins and flywheel fins with a brush around the carburettor and chamber as possible.
  • Página 48: Maintenance Schedule

    If dirty, clean the spark arrestor screen with a small wire brush. Replace the screen if it is cracked or otherwise deteriorated. To obtain a replacement spark arrestor, contact your Homelite service centre. INSPECTING AND CLEANING THE CHAIN BRAKE See Figure 68.
  • Página 49 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(original instructions) TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. No spark. Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual. [Make sure ignition switch Engine is flooded.
  • Página 50 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English(original instructions) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Bar and chain running hot Chain lubricant tank empty. Lubricant tank should be filled every time fuel tank and smoking. is filled. Chain tension is too tight. Tension chain per instructions in Adjusting the Chain Tension in the Maintenance section of this manual.
  • Página 51 SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Ihre neue Kettensäge wurde nach den hohen Standards 13. Einspritzknopf von Homelite für Zuverlässigkeit, einfache Bedienung und Sicherheit entworfen und hergestellt. Wenn sie Abb. 12 sachgerecht gepflegt wird, leistet sie auf Jahre hinaus 15. Drosselklappenhebel zuverlässige, problemlose Arbeit.
  • Página 52 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) 43. Senkrecher Schnitt Abb. 42 44. Fallschnitt 64. Kupplungsabdeckung im Uhrzeigersinn drehen zum 45. Waagerechter Schnitt sicherstellen 12 . Kupplungsabdeckung Schlußknopf Abb. 28 11 . Kettenspannschraube 46.
  • Página 53: Vorgesehene Verwendung

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) 90. Ölauslauf Verminderung des Verletzungsrisikos diesen Umständen besondere Beachtung und Sorgfalt schenken. Abb. 58 7. Motorgehäuse Kontakt mit freiliegenden Sägezähnen und der 91. Schrauben Sägekette. Berührung mit rotierenden Teilen (der Sägekette).
  • Página 54 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) halten, wenn der Motor läuft. Die rechte Hand am die Führungsschiene und Sägekette nach hinten und hinteren Griff und die linke Hand am vorderen Griff mit der Schalldämpfer vom Körper weg gehalten werden.
  • Página 55 Keine reben und/oder kleines Gestrüpp schneiden Wenn sich die Sägekette nach der Einstellung der (weniger als 76 mm (3 in) Stammdurchmesser). Leerlaufdrehzahl noch immer dreht, eine Homelite- Die Flächen des Schalldämpfers sind während Servicevertretung zwecks Einstellung verständigen und nach dem Betrieb der Kettensäge sehr heiss.
  • Página 56 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE Manche der folgende Symbole werden in Zusammenhang mit diesem Produkt angewendet. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch und lernen Sie ihre Bedeutungen. Richtige Deutung der Symbole erlaubt Ihnen das Gerät besser und sicherer zu bedienen.
  • Página 57 Wenn Sie die Warnungen und Anweisungen im Handbuch nicht verstehen, benutzen dieses Produkt nicht. Rufen Sie den Homelite Kundendienst für Unterstützung an. ACHTUNG: Der Betrieb von Werkzeugen kann dazu f ü h r e n , d a s s F r e m d k ö r p e r i n d i e A u g e n geschleudert werden, was zu schweren A u g e n v e r l e t z u n g e n f ü...
  • Página 58 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) GLOSSAR Die rück- oder aufwärts Bewegung (oder beide gelichzeitig) der Führungsschiene die passiert, wenn die Spitze der Sägekette, bzw. das obere Teil der Springen (Streifen) Führungsschiene mit einem Objekt in Berührung kommt, Die seitwärts Bewegung der Führungsschiene die das d.h.
  • Página 59: Technische Daten

    RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) TECHNISCHE DATEN HCS3435A / HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A Modelname HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Beschreibung 42cc 14” CE saw 42cc 14” CE saw 42cc 16” CE saw 42cc 18”...
  • Página 60 Schiene & Kette (Bitte beachten: Eine Carlton Führungsschiene darf nur mit einer Carlton Kettensäge verwendet werden und eine Oregon Führungsschiene darf nur mit einer Oregon Kettensäge verwendet werden) HCS3435A / HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A Modelname HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Führungsschiene (kein Siebdruck)
  • Página 61 Stellen Sie eingesetzt haben. sicher, dass die Kettenbremse nicht angezogen ist. Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, bitte rufen Sie Ihren Homelite Service Centre an. 960390004-05.indd Sec1:58 960390004-05.indd Sec1:58 22/02/2010 4:06 PM 22/02/2010 4:06 PM...
  • Página 62 Objekte in die Augen KETTENSPANNUNG EINSTELLEN (EINSTELLUNG geschleudert werden und zu möglichen schweren DER KETTENSPANNUNG MIT WERKZEUG) (Nur für Verletzungen führen können. HCS3335A) Abb. 2-3, 37, 42-45. ACHTUNG: Verwenden Sie keine Aufsätze oder Zubehör die ACHTUNG...
  • Página 63 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) kommen. Die Anwendungen und Grenzen der Säge sowie die Benzin und Öl von den Augen fernhalten. Wenn möglichen Gefahren, die mit diesem Werkzeug und ihrem Benzin oder Öl in die Augen gelangt, diese sofort Projektvorhaben verbunden sind, erlernen.
  • Página 64: Motor Anlassen

    Einen kalten Motor anlassen: Abb. 6. Den Zündschalter in die LAUF ( I ) Stellung bringen. HOMELITE Schienen- und Kettenöl verwenden. Prüfen Sie dass die Kettenbremse in der LAUF- Es ist für Ketten und Kettenöler vorgesehen und so Stellung ist in dem Sie den Hebel/Handschutz nach formuliert, dass gutue Leistunge in einem breiten hinten ziehen.
  • Página 65 Hand am unwahrscheinlichsten abrutschen (durch Sägekette bei der Leerlaufdrehzahl noch immer dreht, Rückschlag oder eine andere plötzliche Bewegung eine Homelite-Servicevertretung zwecks Einstellung der Säge). Wenn Daumen und Finger auf der gleichen verständigen und die Kettensäge erst nach der Seite des Griffs zu liegen kommen, ist das gefährlich, Reparatur wieder benutzen.
  • Página 66 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) angesetzt ist. Hand halten. Bei der Bedienung einer Säge darf Den Motor während des gesamten Schnitts mit unter keinen Umständen ein Körperteil in der Nenndrehzahl laufen lassen. Schnittlinie sein.
  • Página 67 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) In die Seite des Stamms eine Kerbe sägen, die der Führungsschiene und die Kette berühren können, etwa 1/3 des Stammdurchmessers beträgt (C). Die da dies einen Rückschlag verursachen kann. Siehe Kerben so anbringen, dass sie sich in der Falllinie Sicherheit –...
  • Página 68: Allgemeine Wartung

    M e c h a n i k e r d u r c h g e f ü h r t w e r d e n . B e i verwenden, die in dem Abschnitt Schiene und Kette Servicearbeiten dürfen nur identische Homelite- 960390004-05.indd Sec1:65 960390004-05.indd Sec1:65...
  • Página 69 N i c h t g e n ü g e n d E i n g r i ff v e r m i n d e r t d i e nur soweit festziehen, dass der Kupplungsdeckel Schneidleistung. dranbleibt. (Nur für HCS3335A) Wenn der Sägezahn einen harten Gegenstand, wie HINWEIS: Die Schiene muss frei beweglich sein, einen Nagel oder Stein trifft, bzw.
  • Página 70 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) ACHTUNG: großem Durchmesser oder einer zu hoch D i e S ä g e k e t t e i s t e x t r e m s c h a r f . B e i Wa r t u n g s a r b e i t e n a n d e r K e t t e i m m e r EINGRIFFMESSERSPIEL AUFRECHT Schutzhandschuhe tragen.
  • Página 71 G e g e n s t ä n d e e r z e u g e n , Betriebsstunden ersetzen müssen Reparaturen des Schwungrads und der HINWEIS : Als Alternative kann der Filter mit Druckluft Kupplung von geschulten Mechanikern einer Homelite gereinigt warden. Immer Augenschutz tragen, um Servicevertretung durchgeführt werden. Augenverletzungen zu vermeiden.
  • Página 72 Funkenlöschsieb ersetzen, wenn es gerissen oder *Betriebsstunden auf andere Weise fehlerhaft ist. Um ein Ersatz- Funkenlöschsieb zu bekommen, melden Sie sich bei Ihrem Homelite Service Center. INSPECTING UND CLEANING THE KETTE BRAKE Abb. 68. Den Kettenbremsmechanismus sauber halten indem Sie Dreck von der Kette leicht wegbürsten.
  • Página 73 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERSUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Z ü n d k e r z e r e i n i g e n o d e r e r s e t z e n .
  • Página 74 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Öltank muss bei jedem Füllen Schiene und Kette laufen Kettenöltank ist leer. desKraftstofftanks gefüllt werden. heiß und rauchen. Kette gemäß Wartung – Kettenspannung Kette zu stark gespannt.
  • Página 75: Referencia

    Español(Traducción de las instrucciones originales) Su motosierra fue diseñada y fabricada de acuerdo 1. Cuerda de arranque los más altos estándares de Homelite respecto a la fiabilidad, la facilidad de uso y la seguridad del usuario. Figura 10 - Interruptor de encendido Con los debidos cuidados esta máquina funcionará...
  • Página 76 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) 38.Bisagra - 5 cm ó 1/10 de diámetro 10. Tapa del embrague 39.Corte final Figura 42 40.Muesca de aprox. 1/3 del diámetro del tronco 64.
  • Página 77: Medidas Generales De Seguridad

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) Figura 59 Pérdida de la audición si no se utiliza protección 92. Filtro de aire auditiva. Figura 61 MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD 25. Tornillo «T» de velocidad en vacío" Figura 62 ADVERTENCIA 93.Freno de la cadena...
  • Página 78 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) Siga las instrucciones del fabricante respecto al Tenga sumo cuidado cuando corte ramas verdes o chicas ya que los trozos pequeños pueden mantenimiento y afilado de la cadena. alojarse en la cadena de la motosierra y ser Use únicamente cadenas y espadas de repuesto arrojados hacia el usuario o hacerlo perder el...
  • Página 79: Medidas De Seguridad Específicas

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) MEDIDAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS la pieza a cortar. Por ejemplo, para derribar un árbol se necesita un área de trabajo mayor que si realiza otros cortes (por ej., troceado de troncos).
  • Página 80: Significado

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS Algunos de estos símbolos pueden indicarse para este producto. Estúdielos atentamente y conozca su significado. Una correcta interpretación de los mismos le permitirá usar mejor la herramienta de forma segura. SÍMBOLO NOMBRE SIGNIFICADO...
  • Página 81: Reparaciones

    No use el producto si no entiende por completo las instrucciones y advertencias de este manual de usuario. Llame al servicio de atención al cliente de Homelite para obtener asistencia. ADVERTENCIA: Toda herramienta eléctrica puede arrojar objetos extraños a la vista ocasionando graves lesiones oculares.
  • Página 82 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) GLOSARIO o cuando la madera aprisiona la cadena dentro del corte. Rebote (deslizamiento) Retroceso (atasco) Un movimiento lateral de la espada que aumenta la El movimiento súbito hacia atrás de la motosierra que posibilidad de ocasionar el efecto retroceso.
  • Página 83: Especificaciones Técnicas

    SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / Nombre del modelo HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Descripción Motosierra CE de 42 cc 14” Motosierra CE de 42 cc 14”...
  • Página 84 Espada y cadena (Nota: Una barra de guía Carlton sólo debe utilizarse con una cadena de sierra Carlton, y una barra de guía Oregon se utiliza con una cadena de sierra Oregon) HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / Nombre del modelo HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Espada (sin marcas)
  • Página 85: Desembalaje

    HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) ARMADO Llave Lubricante para motor de 2 tiempos (excepto la HCS3335A) Para HCS3435BA, HCS3840BA, HCS4245BA Estuche (HCS3840CA/ HCS4245CA) Siga las instrucciones de mantenimiento (CAMBIO DE MANUAL DE USUARIO LA BARRA DE GUÍA Y DE LA CADENA) de este manual Barra y cadena para el montaje de la cadena y de la barra.
  • Página 86: Aplicaciones

    AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA (SE NECESITA UNA HERRAMIENTA DE AJUSTE PARA EL ADVERTENCIA: MODELO HCS3335A) No use ningún accesorio que no haya sido Vea las figuras 2-3, 37, 42-45. recomendado por el fabricante de este producto.
  • Página 87 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) Corte de raíces de apoyo. cargó el combustible antes de encender el motor. NO FUME Si no tiene en cuenta esta advertencia es posible que sufra heridas de gravedad. CONOZCA SU MOTOSIERRA Ver figuras 1a y 1b.
  • Página 88: Carga Del Depósito De Combustible

    Ver figura 6. del mango posterior. Use el lubricante para cadenas y espadas de Homelite. Para encender un motor frío: Este lubricante fue diseñado para su uso en cadenas Coloque el interruptor de encendido en la posición de y lubricadores y está...
  • Página 89: Ajuste De La Velocidad En Vacío

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) Presione y suelte la pera cebadora al menos 7 veces. volver a usar la motosierra para prevenir accidentes. Tire la palanca de estrangulación hasta la posición de ESTRANGULACIÓN.
  • Página 90: Posición Adecuada Para Realizar Cortes

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) Use guantes antideslizantes para garantizar un buen Corte siempre con ambos pies bien apoyados sobre agarre y la mayor protección posible. suelo firme para evitar perder el equilibrio. Mantenga la motosierra firmemente con las dos No realice cortes por encima de su pecho ya que una motosierra a esta altura es más difícil de controlar en...
  • Página 91: Procedimiento Correcto Para Tala De Árboles

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) Si el árbol comienza a caer en una dirección CORTE DE RAÍCES DE APOYO incorrecta, o si la motosierra queda atascada durante Ver figura 27. la caída, deje de inmediato la herramienta y póngase Una raíz de apoyo es una raíz de gran porte que sale del a salvo.
  • Página 92: Corte De Ramas Flexibles

    Vea las figuras 33 - 34. Al reparar la herramienta use únicamente piezas Trabaje despacio, mantenga ambas manos en la de repuesto Homelite idénticas a las originales. motosierra y sujétela con firmeza. Mantenga un firme Si usa cualquier otra pieza puede ocasionar equilibrio en todo momento.
  • Página 93: Mantenimiento De La Cadena

    (Únicamente piezas especificadas en la sección «Combinaciones para el modelo HCS3335A) Nota: Si la cadena está de espadas y cadenas» detallada más adelante en demasiado justa no girará. Afloje la perilla de bloqueo este manual.
  • Página 94 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) Tenga cuidado de afilar todos los dientes con los ángulos Esto ocurre cuando usa una lima con un diámetro especificados y con el mismo largo, ya que solo se demasiado pequeño o si sujeta la lima demasiado puede obtener un corte rápido si todos los dientes están bajo.
  • Página 95: Limpieza Del Filtro De Aire

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE en vacío le permite regular la apertura de la válvula de Vea las figuras 58 - 59. aceleración cuando se suelta el gatillo de aceleración. Para hacer ajustes: Ponga el freno de la cadena.
  • Página 96: Verificación Del Filtro De Combustible

    Freno de la cadena....Cada 5 horas* contacto con un centro de reparaciones Homelite. Reemplazo de la bujía ......anual Reemplazo del filtro de combustible .
  • Página 97: Solución De Problemas

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Limpie o cambie la bujía. Ajuste la separación de la El motor no enciende. No hay chispa. bujía Consulte la sección «Cambio de la bujía»...
  • Página 98 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El depósito de lubricante debe llenarse cada vez que se La espada y la cadena se El depósito del lubricante para llene el depósito de combustible.
  • Página 99 Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Questo utensile è stato disegnato e prodotto seguendo gli 14. Interruttore accensione quando l’utensile è in alti standard di produzione Homelite per garantire ottime funzione prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza dell’operatore. Se utilizzato con la massima cura, questo prodotto Figura 11 garantirà...
  • Página 100 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Figura 26 10. Coperchio frizione 42. Cuneo Figura 42 Figura 27 64. Ruotare il coperchio della frizione in senso orario per 43. Taglio verticale assicurare 44.
  • Página 101: Norme Generali Di Sicurezza

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Figura 57 Movimento improvviso e imprevisto della barra di 90. Foro di lubrificazione guida (rimbalzo). Pezzi che potranno essere colpiti dalla motosega e Figura 58 rimbalzare (rischio di rimbalzo / rottura).
  • Página 102 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Tagliare sempre con il motore che gira a piena grilletto. velocità. Premere il grilletto e mantenere una velocità Spegnere il motore prima di poggiare la motosega di taglio costante.
  • Página 103: Riempimento Del Serbatoio (Non Fumare!)

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) sicurezza personale. Non seguire tali istruzioni e rilasciato. Se la sega gira a vuoto il carburatore norme potrà causare gravi lesioni personali. dovrà essere regolato. Far riferimento al capitolo “Regolazione del Carburatore”...
  • Página 104 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno essere utilizzati con questo prodotto. Familiarizzare con essi e comprenderne il significato. Una corretta interpretazione dei seguenti simboli permetterà all’operatore di utilizzare l’utensile im modo migliore e con una maggiore sicurezza.
  • Página 105 Qualora non si comprendano le avvertenze e istruzioni contenute nel manuale, non utilizzare il prodotto. Contattare il servizio clienti Homelite per ricevere assistenza. AVVERTENZE: Alcuni elettroutensili potranno subire dei contraccolpi mentre li si utilizza che potranno lanciare in aria corpi estranei, che potranno colpire l’operatore e danneggiare la vista.
  • Página 106: Glossario Termini

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) GLOSSARIO TERMINI Contraccolpo Il movimento in avanti o indietro, o in entrambi i sensi, della barra di guida che si verifica quando la parte Scatto (Rimbalzo) superiore della barra di guida entra in contatto con un Il movimento laterale della barra di guida che potrà...
  • Página 107 HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) SPECIFICHE TENICHE HCS3435A / HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / Nome Modello HCS3335A HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Descrizione sega 42cc 14” CE sega 42cc 14” CE sega 42cc 16” CE sega 42cc 18”...
  • Página 108 Barra e Catena (Nota: Utilizzare una barra di guida Carlton con uan motosega Carlton e una barra di guida Oregon con una motosega Oregon) HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / Nome modello HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Barra guida (senza schermo)
  • Página 109 RO PL HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) MONTAGGIO Lubrificante motore 2 tempi (tranne HCS3335A) Valigetta (HCS3840CA / HCS4245CA) Manuale d’Istruzioni Per gli utensili HCS3435BA, HCS3840BA, HCS4245BA Motosega e barra (solo per HCS3435BA, HCS3840BA, Seguire le istruzioni di manutenzione (SOSTITUIRE LA...
  • Página 110 Non rispettare questa regola di REGOLAZIONE TENSIONE CATENA base potrà causare gravi lesioni personali dal (TENSIONAMENTO CATENA CON UTENSILE) (Solo momento che si potrà essere colpiti da materiali per il modello HCS3335A) di rimbalzo. Vedere le Figure 2-3, 37, 42-45 AVVERTENZE: AVVERTENZE...
  • Página 111 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) indicazioni riportate sull’apparecchio e conoscere con carburante. Se si individuano perdite di precisione il lavoro che si desidera effettuare. carburante, correggerele prima di utilizzare l’attrezzo per prevenire incendi o ustioni. Prima di procedere all’utilizzo della motosega, è...
  • Página 112 Avviamento a freddo: Vedere la Figura 6. Posizionare l’interruttore sulla posizione di CORSA Utilizzare lubrificante per barra e catena HOMELITE. (I). Tale prodotto è indicato per queste parti, ed è formulato Assicurarsi che il freno della catena sia in posizione per garantire ottime prestazioni a una vasta gamma di corretta tirando la leva/lo schermo mano.
  • Página 113 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) l’utensile potrà essere gravemente danneggiato. Vedere la Figura 16. Non premere mai e trattenere il grilletto mentre il La forza di reazione è sempre contraria alla direzione freno della catena è...
  • Página 114 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) parte del corpo si trovi lungo la linea della catena taglio potrà consumare la catena, la barra e il motore. mentre la sega è in funzione. Non fare pressione sulla motosega alla fine del taglio dal momento che ciò...
  • Página 115 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) al fusto, in una posizione di 5 cm (2 in) al massimo potrebbero venire a contatto con la punta della sopra il taglio della tacca di direzione e dalla parte barra di guida e con la catena, onde evitare possibili opposta a questa tacca.
  • Página 116 NOTE: Quando si sostituiscono la barra e la catena, Quando si svolgono operazioni di manutenzione, utilizzare sempre la barra e la catena specificate nella utilizzare solo parti di ricambio originali Homelite. sezione Combinazioni Barra e Catena più avanti in Utilizzare parti di ricambio diverse potrà causare questo manuale.
  • Página 117 Allentare il dado del coperchio della frizione fino a MANUTENZIONE CATENA che non sia possibile rimuovere il coperchio (solo per Vedere le Figure 45 - 47. il modello HCS3335A). PERICOLO: Rimuovere la barra e la catena dalla loro sede. Verificare che l’interruttore sia in posizione “0”...
  • Página 118 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Non inclinare e non ondeggiare la lima. Verificare il gioco del limitatore di spessore ogni volta Esercitare una pressione leggera ma decisa, e che si affila la catena. procedere verso l’angolo anteriore del dente.
  • Página 119 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Togliere la vite che fissa il filtro dell’aria. PULIZIA DEL MOTORE Pulirlo secondo una delle procedure seguenti: Vedere le Figure 58, 62-64. Per una pulizia rapida, battere il filtro contro una Pulire regolarmente le pale del cilindro e del volano con superficie liscia e piana per eliminare la maggior aria compressa o una spazzola.
  • Página 120 Sostituzione cavo candela ....annuale assistenza Homelite. Sostituzione filtro carburante ....annuale...
  • Página 121: Risoluzione Dei Problemi

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Pulire o stituire la candela. Ricollegare il filo della candela. Far Il motore non si avvia Manca la candela. riferimento alla sezione “Sostituzione della candela”...
  • Página 122 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Riempire il serbatoio dell’olio ogni volta che si fa rifornimento La barra e la catena si Il serbatoio dell’olio è vuoto. di carburante.
  • Página 123 SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) A sua moto-serra foi concebido e fabricado de acordo com os altos padrões da Homelite no que se refere a Figura 10 – Interruptor de arranque fiabilidade, facilidade de funcionamento e segurança 14. Interruptor de arranque na posição de do operador.
  • Página 124 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) 41. Articulação 61. Vareta de ajuste 62. Orifício da vareta de tensão da corrente 63. Roda dentada Figura 26 10. Capa da embraiagem 42. Cunha Figura 42 Figura 27 64.
  • Página 125: Riscos Residuais

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) 90. Orifício de lubrificação corrente da serra. Acesso às peças rotativas (a corrente de serra). Figura 58 Movimento inesperado e abrupto (ricochete) da barra 7. Tampa do motor guia.
  • Página 126 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) extremo da barra guia com troncos, ramas, cercas adequada para a barra guia. ou qualquer outra obstrução que possa atingi-lo ao Não utilize uma moto-serra que estiver manipular a serra.
  • Página 127 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) outros utilizadores. Se emprestar esta ferramenta, de uma árvore requer uma grande área de trabalho assegure-se de que o novo utilizador recebe também maior do que para outros cortes (como cortes estas instruções.
  • Página 128 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) SÍMBOLOS DE ADVERTÊNCIA Alguns dos símbolos que se seguem podem ser usados neste aparelho. Por favor, estude-os e aprenda o seu significado. A interpretação adequada destes símbolos permitir-lhe-á que opere a ferramenta melhor e de forma mais segura.
  • Página 129 Se não tiver compreendido os avisos e instruções no manual do operador, não utilize este produto. Contacte o serviço de apoio ao cliente Homelite para assistência. AVISO: O funcionamento de qualquer ferramenta eléctrica pode fazer com que objectos estranhos sejam atirados para os seus olhos, o que pode resultar em graves lesões...
  • Página 130: Glossário De Termos

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) GLOSSÁRIO DE TERMOS quando a madeira se fecha e se aperta a corrente da serra durante o corte. Ressalto (deslizamento) Salto repentino (tensão da corrente) Movimento lateral da barra guia que pode incrementar Pode ocorrer um salto rápido da corrente quando a o risco de saltos repentinos.
  • Página 131 RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) DADOS HCS3435A / HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A Nome do modelo HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Descrição sega 42cc 14” CE sega 42cc 14” CE sega 42cc 16” CE sega 42cc 18”...
  • Página 132 Barra e corrente ( Nota: Uma barra guia Carlton só deve ser utilizado com uma serra Carlton, e uma barra guia Oregon só deve ser utilizado com uma serra Oregon) HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA Nome do modelo HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Barra guia (sem impressão...
  • Página 133 Bainha Siga as instruções de manutenção (SUBSTITUIR A Chave de Combinação BARRA GUIA E A CORRENTE) neste manual para a Lubrificante de Motor de 2 Ciclos (excepto HCS3335A) montagem da corrente e da barra. Revestimento (HCS3840CA / HCS4245CA ) AVISO: Manual do Operador Se qualquer peça estiver danificada ou em...
  • Página 134 AJUSTAR A TENSÃO DA CORRENTE (REQUER utilizar ferramentas eléctricas. Caso contrário, FERRAMENTA DE TENSIONAMENTO DE CORRENTE) os seus olhos poderão ser atingidos por (Apenas para HCS3335A) objectos provocando graves ferimentos. Ver Figuras 2-3, 37, 42-45. AVISO: AVISO N ã...
  • Página 135 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) força, mudança na cor ou textura da pele, ACCIONADOR DE PRESSÃO ou a perda de sensibilidade nos dedos, O accionador de pressão é utilizado para controlar a mãos, ou articulações, interrompa o uso rotação da corrente.
  • Página 136 ADICIONAR LUBRIFICANTE NA BARRA E CORRENTE Observe a Figura 6. Para ligar um motor frio: Utilize Lubrificante para a Barra e Corrente HOMELITE. Coloque o interruptor de ignição na posição É concebido para correntes e lubrificadores de corrente, FUNCIONAMENTO (I).
  • Página 137: Parar O Motor

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) Mantenha a alavanca do estrangulador na posição retornar a relé. Para parar o motor, mova o interruptor RUN (funcionamento). de ignição para a posição de paragem (0). Não colocar a moto-serra no chão quando a corrente ainda Prima e liberte totalmente a bomba principal pelo se encontra em movimento.
  • Página 138 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) PRECAUÇÕES EM RELAÇÃO AO RECUO Mantenha o seu corpo à esquerda da linha de corrente. Veja Figuras 17 - 18. O recuo rotacional ocorre quando a corrente em Mantenha o seu polegar no lado inferior do movimento entra em contacto com um objecto na Zona guiador.
  • Página 139: Procedimento Adequado Para Abate De Árvore

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) estiver concluído permitindo que o motor funcione superior. em relé. Funcionar a serra a pressão máxima Execute o corte posterior nivelado e horizontal e pelo sem uma carga de corte pode causar desgaste menos 5,8 centímetros acima do corte horizontal do desnecessário para a corrente, barra e motor.
  • Página 140: Manutenção

    Mantenha a árvore entre si e a corrente enquanto Homelite. O uso de quaisquer outras peças estiver a arrancar os ramos. pode criar perigo ou causar danos ao Não proceda ao corte a partir de uma escada. Este aparelho.
  • Página 141 Substitua a tampa da embraiagem e enrosque a porca do parafuso, só o suficiente para segurar a referida PERIGO: tampa em posição. (Unicamente para HCS3335A) Em nenhuma ocasião deve ligar o motor NOTA: A barra deve estar desimpedida para ser antes de instalar a barra guia, a corrente, movida para ajuste de tensão.
  • Página 142 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) ligeiramente no sentido contrário ao dos ponteiros do AVISO: relógio e em seguida rode o botão de tensionamento A corrente da serra é muito afiada. Utilize da corrente no sentido contrário ao dos ponteiros do sempre luvas de protecção quando estiver a relógio.
  • Página 143 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) pressão de manutenção; causa desgaste excessivo LIMPAR O FILTRO DO AR à barra e à corrente. Resulta da utilização de uma Veja Figuras 58 - 59. lima com um diâmetro muito elevado ou do uso da Active o travão da corrente.
  • Página 144 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) Ajuste da Velocidade em Relé - O ajuste da velocidade reinstalar a tampa do cilindro. em relé controla o quanto a válvula de pressão abre NOTA: Se reparar numa perda de energia com a quando o accionador de pressão é...
  • Página 145: Guardar O Aparelho

    Filtro de ar ......A cada 5 horas* assistência Homelite. Travão da corrente ....A cada 5 horas* Substituir vela de ignição.
  • Página 146: Resolução De Problemas

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O motor não arrancará. Sem ignição. Limpe ou substitua a vela. Restaure a abertura da vela. Consulte Substituição da Vela de Ignição anteriormente neste manual.
  • Página 147 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Funcionamento da barra e da Depósito do lubrificante da corrente O depósito do lubrificante deve ser enchido todas as vezes corrente quente e com fumo. vazio.
  • Página 148 Figuur 12 toestel goed wordt onderhouden, zal het jarenlang 15. Chokehendel duurzame en betrouwbare prestaties leveren. 21. Startstand 22. Werkingstand Hartelijk dank voor uw aankoop van een Homelite- kettingzaag. Figuur 13 2.Gashendelontgrendeling BEWAAR DEZE GIDS ALS NASLAGWERK VOOR 3.Gashendel TOEKOMSTIGE REFERENTIE Figuur 14 14.
  • Página 149 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) 43. Verticale kerf zetten 44. Lodgesectie 12. Vergrendelknop van het koppelingsdeksel 45. Horizontale kerf 11. Kettingspanschijf Figuur 28 Figuur 44 46. Terugslag 65. Ketting lossen 66.
  • Página 150: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) Figuur 59 Rondvliegend materiaal (van het werkstuk 92. Luchtfilter gezaagd). Inhalatie van zaagstof en deeltjes of uitlaatgassen Figuur 61 van de benzinemotor. 25. Stationaire toerentalschroef “T” Huidcontact met benzine/olie.
  • Página 151 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) ander obstakel dat kan worden geraakt, terwijl u de gemonteerd. Zorg ervoor dat de zaagketting stopt zaag bedient. wanneer de gasbedieningshendel wordt losgelaten. Zaag altijd met een motor die op volle kracht Schakel het apparaat uit voordat u de draait.
  • Página 152: Specifieke Veiligheidsvoorschriften

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Raadpleeg deze of ermee zaagt. regelmatig en gebruik ze om andere gebruikers Opmerking: De oppervlakte van het werkterrein te instrueren. Als u dit gereedschap aan iemand hangt af van het werk dat u uitvoert, zowel als uitleent, geef deze aanwijzingen er dan ook bij.
  • Página 153 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) SYMBOLEN Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt. Bestudeer ze en leer hun mening. Een correcte interpretatie van deze symbolen zal het gebruik van dit toestel veiliger en beter maken. SYMBOOL NAAM BETEKENIS/UITLEG...
  • Página 154 . A l s u d e waarschuwingen en instructies in de handleiding niet begrijpt, gebruik dit toestel dan niet. Bel de Homelite-klantendienst voor hulp. WAARSCHUWING: Het gebruik van alle elektrisch gereedschap...
  • Página 155 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) BEGRIPPENLIJST Terugslag De achter- of opwaartse, of beide, beweging van het zaagblad die voorkomt wanneer de neus of de punt van Stuiteren (Schaven) het zaagblad een voorwerp raakt, zoals een houtblok of Deze zijdelingse beweging van het zaagblad kan tak, of het hout de kettingzaag afknelt in de zaagsnede.
  • Página 156: Technische Kenmerken

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) TECHNISCHE KENMERKEN HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA Modelnaam HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Beschrijving 42cc 14” CE zaag 42cc 14” CE zaag 42cc 16”CE zaag...
  • Página 157 Zaagblad & ketting ( Opmerking: een Carlton-zwaard mag enkel met een Carlton-zaagketting worden gebruikt en een Oregon-zwaard mag enkel met een Oregon-zaagketting worden gebruikt) HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA Modelnaam HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2...
  • Página 158 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) MONTAGE Tweetaktmotorolie (behalve HCS3335A) Draagkoffer (HCS3840CA / HCS4245CA) Gebruiksaanwijzing Voor HCS3435BA, HCS3840BA, HCS4245BA Zaagketting en zwaard Volg de onderhoudsinstructies (ZWAARD EN KETTING (HCS3435BA, HCS3840BA, HCS4245BA enkel) VERVANGEN) in deze gebruiksaanwijzing voor de montage van de ketting en het zwaard.
  • Página 159 D E K E T T I N G S PA N N I N G A A N PA S S E N ( M E T terechtkomen, wat mogelijks leidt tot ernstige GEREESCHAP) (Enkel voor HCS3335A) verwondingen. Zie figuren 2-3, 37, 42-45.
  • Página 160 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) en veiligheidsregels vooraleer u dit product in gebruik Ta n k a l t i j d b i j in de openlucht en adem geen brandstofdampen in.
  • Página 161 ZAAGLBAD- EN KETTINGOLIE TOEVOEGEN Zorg ervoor dat de kettingrem in de stand draaien Zie figuur 6 is ingesteld door aan de hendel/hand-bescherming Gebruik zaagblad- en kettingolie van HOMELITE. Dit te trekken. is ontwikkeld voor kettingen en kettingoliesystemen Houd de chokehendel in de RUN-stand.
  • Página 162 Elke greep waarbij vingers en duim zich Homelite-onderhoudscetrum voor aanpassingen aan dezelfde kant van het handgreep bevinden, is en stop het gebruik tot het apparaat is hersteld.
  • Página 163 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) JUISTE ZAAGHOUDING draaien. Wanneer u de zaag volgas laat draaien Zie figuur 21. zonder zaagbelasting, kan dit leiden tot onnodige Breng uw gewicht in evenwicht met beide benen slijtage aan ketting, zaagblad en motor.
  • Página 164 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) u heuvelopwaarts te staan, zodat het gezaagde hout van de zaag te houden, maakt u altijd eerst stuk van de stam niet over u kan heen rollen. de lagere snede van de inkeping maken vooraleer Soms is het onmogelijk om afknellen (met enkel de u de hogere zaagsnede aanbrengt.
  • Página 165 OPMERKING: Wanneer u het zaagblad en de Gebruik voor het onderhoud alleen identieke ketting vervangt, gebruik dan steeds het specifieke Homelite-vervangingsonderdelen. Het gebruik zaagblad en de specifieke ketting, die in het van enige andere onderdelen kan gevaarlijk zijn hoofdstuk Zaagblad- en kettingcombinaties, of schade aan het toestel veroorzaken.
  • Página 166: De Snijschakels Slijpen

    Opmerking: Inspecteer het kettingwiel op slijtage of schroef net genoeg aan om het koppelingsdeksel schade wanneer de ketting wordt vervangen. Wanneer op zijn plaats te houden (enkel voor HCS3335A). er tekenen van slijtage of schade op de aangegeven OPMERKING: Het zaagblad moet kunnen...
  • Página 167 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) vervolgens naar de andere kant en vijl de rechtse ronden. Wees voorzichtig en zorg ervoor dat de snijschakels in de tegenovergestelde richting. naastliggende aandrijfschakels niet beschadigd Verwijder het metaalvijlsel van de vijl met een worden door de rand van de vijl.
  • Página 168 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) op een glad, vlak oppervlak om zoveel mogelijk Maak de koelribben en ribben van het vliegwiel zaagsel en stofdeeltjes te verwijderen. regelmatig met een borstel schoon. Als gevolg van vuil Na elke 5 uur gebruik, maakt u de filter in warm op de cilinder kan de motor gevaarlijk oververhitten.
  • Página 169 Vervang het scherm wanneer het gebarsten of anders versleten is. Om een vervang vonkenvanger te verkrijgen, neemt u contact op met uw Homelite-onderhoudscentrum. KETTINGREM CONTROLEREN EN REINIGEN Zie figuur 68. Hou het kettingremmechanisme altijd schoon door de schakels licht af te borstelen en zo vrij te houden van vuil.
  • Página 170: Probleemoplossen

    Indien de motor nog steeds niet start, herhaalt u de procedure met een nieuwe bougie. Motor start, maar het Carburator heeft een “L”-aanpassing Neem contact op met een Homelite-onderhoudscentrum voor het toerental kan niet goed (lage sproeier) nodig. afstellen van de carburator.
  • Página 171 Stop de zaag en controleer of er olie van het zaagblad druppelt. Als er olie aanwezig is, kan de ketting bot zijn of het zaagblad beschadigd. Als er geen olie is, neem dan contact op met een Homelite-oderhoudscentrum. Motor start en draait, maar Kettingrem ingeschakeld.
  • Página 172 Tändningsströmbrytare i stopp-position användarsäkerhet. Den kommer att ge dig år av stabil och Figur 15 problemfri användning om den tas om hand korrekt. Tomgångsskruv ”T” Tack för att du köper en Homelite-produkt. Figur 16 SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA BRUK Tryck INSTRUKTION Figur 17 Farozon för rekyl...
  • Página 173 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Figur 32 Figur 52 Kapning nedifrån och uppåt Filningsvinkel för hammarband Korrekt Figur 33 Mindre än 30 grader Andra sågningen Mer än 30 grader Belastning Felaktigt 1:a sågningen 1/3 diameter Avslutande sågning Figur 53...
  • Página 174: Kvarstående Risker

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) svärdets såglängd. Sågen får inte användas för några motorn är igång. Placera din högra hand på det andra ändamål. Denna produkt får inte heller användas bakre handtaget och din vänstra hand på det främre för yrkesmässigt skogsarbete.
  • Página 175 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Stäng av motorn innan du lägger ner motorsågen. diameter mindre än 7,6 cm) Ljuddämparens ytor är väldigt varma under Låt inte motorn gå oövervakad. Aktivera kedjebromsen användning och direkt efter användning av som ett extra skydd innan du lägger ner motorsågen.
  • Página 176 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Försök ALDRIG att bränna bort spillt bränsle under Blanda och förvara bränslet i en behållare som är några som helst omständigheter. godkänd för bensin. REKYL Blanda bränslet utomhus där det inte föreligger Rekyl är en farlig reaktion som kan leda till allvarlig någon risk från gnistor eller lågor.
  • Página 177 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som ¿ nns associerade med denna produkt. SYMBOL SIGNAL BETYDELSE Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, FARA resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
  • Página 178 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Främre handtag Supporthandtaget som är placerat i fram på motorsågen. Detta handtag är till för vänsterhanden. Svärd En solid, spårbelagd struktur som stödjer och guidar sågkedjan. Rekyl Den bakåtriktade eller uppåtriktade, eller både och, rörelsen hos svärdet som uppkommer då...
  • Página 179: Teknisk Data

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) TEKNISK DATA HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA Modellnamn HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Beskrivning 42cc 14” CE såg 42cc 14” CE såg 42cc 16”...
  • Página 180 Svärd & Kedja (OBS: Carlton-svärden får endast användas med motorsågar av modellen Carlton och Oregon-svärden endast med modellen Oregon) HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / Modellnamn HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Svärd (inget tryck) 14-10W-N1-MHC...
  • Página 181 NOTERA: Om kedjan är för hårt spänd kommer den inte inspekterat och använt produkten. att rotera. Lossa låset för kopplingskåpan genom att trycka Om några delar saknas, ring din Homelite-verkstad för in och lätt vrida motsols. Vrid sedan kedjespänningsvredet assistans.
  • Página 182 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Kontrollera att svärdets monteringsmuttrar är lossade personer som är känsliga för cirkulationsstörningar så att de kan vridas med ¿ ngrarna. (Figur 37) eller onormala uppsvällningar. Långtidsanvändning Vrid kedjespänningsskruven medsols för att spänna kallt väder...
  • Página 183 är godkänd för bensin. Se ¿ gur 6. Denna motor är certi¿ erad för att drivas med blyfri Använd HOMELITE Bar and Chain Lubricant (Homelites bensin avsedd för bilar med en oktanhalt av 91 eller svärd- och kedjesmörjning). Den är designad för kedjor högre.
  • Página 184 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) toppen på kedjebromsen/handskyddet och dra den 5 gånger. Om motorn inte startar efter 5 startförsök, bakåt mot det främre handtaget tills du hör ett klick. använd proceduren för start av kall motor. VARNING: Tryck in och släpp upp gasreglaget för att låta motorn Lämna sågen till en auktoriserad serviceagent för...
  • Página 185 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Se ¿ gurer 17-18. miniavstånd på 5 meter mellan arbetare vid kapning. Roterande rekyl sker när en kedja i rörelse kommer i Såga alltid med båda fötterna på stabil mark för att kontakt med ett föremål i rekylfarozonen på...
  • Página 186 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Stå på den sida som lutar uppåt när du kapar, så att och kontrollera så att det inte ¿ nns några hinder på den den avsågade delen inte rullar över dig. väg du hade planerat att dra dig tillbaka på.
  • Página 187 Dessa komponenter är vassa och kan innehålla ¿ lar. VARNING: Tryck in låsningsvredet för kopplingskåpan och vrid Använd endast identiska Homelite-utbytesdelar motsols tills kopplingskåpan kan tas bort. när du servar enheten. Användning av andra delar Lossa muttern till kopplingskåpan tills den kan tas bort kan medföra fara eller produktskada.
  • Página 188 Håll upp spetsen på svärdet och dra åt muttern för Lyft ¿ len bort från stålet vid varje återdrag. kopplingskåpan ordentligt (endast HCS3335A). Dra ett par ordentliga drag på varje tand. Fila alla Notera: Om kedjan är för spänd kommer den inte att vänstertänder i en riktning.
  • Página 189 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) BEHÅLLA RYTTARNAS DJUP Välj en av följande rengöringsalternativ: Se ¿ gurer 54-56. För att göra en lättare rengöring, slå ¿ ltret mot en Behåll djupmåttet vid en frigång på 0,064 centimeter. mjuk, platt yta för att få...
  • Página 190 Rengör svänghjulets À änsar. en liten stålborste. Byt ut skärmen om den är spräckt Sätt tillbaka startenhetens skal. Sätt tillbaka skruvarna eller på annat sätt försämrad. Kontakta ditt Homelite- och dra åt. servicecenter för att få tag på en ny gnistsläckarskärm.
  • Página 191 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Placera alltid svärdslidan över svärdet och kedjan Lösa fästanordningar ..Innan varje användning innan transport eller förvaring av enheten. Lösa delar.
  • Página 192 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Smörjningstanken ska fyllas varje gång Svärdet och kedjan blir Kedjesmörjningstanken är tom. bränsletanken fylls. varma och ryker. Spänn kedjan enligt instruktioner i Justera Kedjespänningen är för stor.
  • Página 193 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Din kædesav er designet og produceret til Ryobi’s høje 13. Primer pære standard for driftsikkerhed, nem betjening, og bruger sikkerhed. Når ordenligt vedligeholdt, vil det give årvis af Figur 12 robust, fejl-fri ydelse.
  • Página 194 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) 43. Lodret skæring 64. Rotere kobling cover med uret for at fæstne 44. Huserings sektion 12 . Kobling cover lås knop 45. Vandret skæring 11 . Kæde spændings skive Figur 28 Figur 44 46.
  • Página 195 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Figur 59 Hudkontakt med benzin/olie. 92. Luft filter Tab af hørelse hvis der ikke bæres høreværn under arbejdet med kædesaven. Figur 61 25. Tomgangs hastighed skrue “T” ALMEN SIKKERHEDS REGLER Figur 62 ADVARSEL...
  • Página 196 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) i brugsvejledningen og alt vedligeholdelse burde forårsager ligegyldighed. Være mere forsigtig før udføres af kompetent kædesavs service personale. hvile perioder og mod enden af din arbejdstid. (F.eks, hvis uegnet redskaber er brugt til at fjerne Betjene aldrig kædesaven under inflydelse af svingehjulet eller hvis et uegnet redskab bruges til at medicin, stoffer eller alkohol.
  • Página 197 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) eller gamacher lavet er skærebestant materiale eller leveret med saven. Som kædesavs burger, skal nogle der har skærebestante indsatser. Sikre hår du tage special sikkerheds foranstaltninger for at således at det er over skulderen.
  • Página 198 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) SYMBOLER Nogle af følgende symboler bruges evt. På dette product. Venligst studere dem og lære deres betydning. Ordenlig forståelse af disse symboler vil tillade dig at betjene redskabet bedre og mere sikkert. SYMBOL NAVN BETEGNELSE/FORKLARING...
  • Página 199 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Følgende signal ord og betydninger er beregnet til at forklare risiko niveauer forbundet med dette produkt. SYMBOL SIGNAL BETYDNING Indikere en meget farlig situation, hvilket, hvis ikke undgået vil lede til døden FARE eller alvorlig skader.
  • Página 200 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) GLOSAR AF UDTRYK guide baren der sker når sav kæden ved næsen på top stykket af guide baren laver kontakt med objekter såsom en stamme eller gren, eller når træet lukker ind og kniber Springning (Skøjtnng) sav kæden i et snit.
  • Página 201 RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) TEKNISK HCS3435A / HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A Model navn HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Beskrivelse 42cc 14” CE sav 42cc 14” CE sav 42cc 16” CE sav 42cc 16”...
  • Página 202 Bar & Kæde ( Bemærk: Et Carlton-sværd må kun bruges sammen med en Carlton-kædesav, og et Oregon-sværd må kun bruges sammen med en Oregon-kædesav) HCS3435A / HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A MODEL NAME HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Guide bar (inden silkeskærm)
  • Página 203 Sikre at kæden vil rotere uden at binde. PAKKE LISTE Kæde sav JUSTERING AF KÆDE SPÆNDING (VÆRKTØJS Skede KRÆVET KÆDE SPÆNDING) (For HCS3335A alene) Kombinations skruenøgle Se Figurer 2-3, 37, 42-45. 2-CyklusMotor smørelse (undtagen HCS3335A) Hylster (HCS3840CA / HCS4245CA) ADVARSEL Brugsvejledning Røre aldrig eller justere kæden mens motoren...
  • Página 204 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Sikre at bar monterings møtrikker er løsnet til finger personer tilbøjelig til omløbssygdomme eller stramme. (Figur 37) unormale hævelser. Såfremt der forekommer Drej kæde spændings skruerne med uret for at symptomer såsom smerte, følelsesløshed, spænde kæden.
  • Página 205: Blanding Af Brændstof

    Se Figur 6. Denne motor er certificeret til at arbejde på blyfri Anvende HOMELITE Bar og Kæde Smørelse. Det var benzin tilegnet bilbrug med an oktan på 91 eller udviklet til kæder og kædesmørere, og er formuleret til højere.
  • Página 206 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) at indstille hurtig tomgang. ved at gribe toppen af kæde bremse håndtaget/hånd Hiv starter grebet indtil motoren kører, men ikke mere skjold og hive mod front håndtaget indtil du hører et end 5 gange.
  • Página 207 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Se Figurer 17 - 18. fældning burde den sikker afstand være mindst Roterende tilbageslag sker når den bevægende kæde to gange højden af de højeste træer i fældnings laver kontakt med et object I Tilbageslags Fare Zonen af området.
  • Página 208 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) eller hvis saven bliver fanget eller hængt på under et Se Figur 28. fald, efterlade saven og rede digselv! Bukning er et udtryk brugt for skæring af det faldne træ i ønskede tømmer længder.
  • Página 209 Under servicering anvende udelukkende identiske Tryk koblings cover låse knoppen ind og rotere mod Homelite erstatnings dele. Brug af andre dele kan uret indtil koblings coveret kan fjernes. skabe en fare eller forårsage produkt skade. Slækne koblings cover møtrikken af indtil koblings coveret kan fjernes.
  • Página 210 Sætte koblings coveret tilbage og stramme møtrikken service agent eller erstatte med en anbefalet lav- nok til at holde coveret på plads. (For HCS3335A tilbageslags kæde. kun) OBS: Baren skal kunne bevæge sig frit for SLIBNING AF SKÆRE KLINGER...
  • Página 211 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Fjern de to skruer der holder cylinder coveret. SIDE PLADE VINKEL Løfte fronten af cylinder coveret forbi kæde bremse Se Figur 53. håndtaget. KORRECT 80° – Sker automatisk hvis du burger den Løfte begdelen af cylinder coveret forbi håndtaget.
  • Página 212 Erstatte skærmen hvis den er knækket Påsætte starter huseringen. Geninstallere skruer og eller beskadiget på anden måde. For at få fat i en fastgøre. erstatnings gnist skærm, kontakte da din Homelite Påsætte kæde smørelse og brændstofs dæksler. service agent. Påsætte cylinder coveret. Geninstallere skruer og fastgøre.
  • Página 213 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Ved opbevaring af 1 måned eller længere: Dræne al brændstof fra tanken i en beholder der er godkendt til benzin. Kører motoren til den stopper. Dette vil fjerne al benzin-smørelses blanding der kunne blive gammel og efterlade lak og gummi i brændstofs systemet.
  • Página 214 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) TROUBLESHOOTING PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Motor vil ikke starte. Ingen gnist. Rengøre eller erstatte tændrøret. Genindstille tændrørs åbning. Henvise til Erstatning af Tændrør tidligere I dette hæfte. [Sikre at tænde knappen er i Motoren er oversvømmet.
  • Página 215 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Bar og kæde løber varm og Kæde smørelse tank er tom. Smørelses tank burde fyldes hver gang benzin påfyldes. ryger. Kæde spænding for stram. Spænde kæden efter vejledningen i Justering af Kæde Spænding i Vedligeholdelse afsnittet af dette hæfte.
  • Página 216 Med riktig vedlikehold vil den gi pålitelig og problemfri ytelse i mange år. Bilde 12 15. Chokespak Takk for at du kjøpte et Homelite produkt. 21 . Startposisjon 22 . Kjøreposisjon TA VARE PÅ DENNE MANUALEN FOR FREMTIDIG REFERANSE Bilde 13 2.
  • Página 217 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Bilde 27 Bilde 42 43. Vertikalt kutt 64. Roter clutchdekselet med klokken for å sikre 44. Festedel 12. Låseknappen på clutchdeksel 45. Horisontalt kutt 11. Strammeskive til kjedet Bilde 28 Bilde 44 46.
  • Página 218: Tiltenkt Bruk

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Bilde 59 GENERELLE SIKKERHETSREGLER 92. Luftfilter ADVARSEL Bilde 61 Les igjennom og forstå alle anvisningene. Hvis 25. Tomgangsskrue ”T” man ikke følger alle anvisningene som vist under kan det resultere i brann Bilde 62 og/ eller alvorlig personskade.
  • Página 219 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) bruk motorsagen når du er påvirket av medisiner, for å holde svinghjulet for å ta ut clutchen, kan det narkotiske midler, eller alkohol. oppstå en strukturskade på svinghjulet og deretter Bruk vernesko.
  • Página 220 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) ADVARSEL hvordan man unngår alvorlig personskade. Bruk sikkerhets plagg klassifisert til ”klasse 1” ( bruk for motorsag). Bruk sklisikkert fottøy og arbeidshansker for å bedre grepet og for å beskytte hendene. Bruk vernebriller som er merket i samsvar med EN 166 i tillegg til hørselvern og hodebeskyttelse når du bruker dette utstyret.
  • Página 221 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) SYMBOLER Noen av de følgende symbolene kan være brukt på dette verktøyet. Vennligst studer dem og lær deg meningen for å sikre trygt bruk av verktøyet. Riktig forståelse av disse symbolene vil tillate deg å bruke produktet bedre og sikrere. SYMBOL NAVN BESKRIVELSE / FORKLARING...
  • Página 222 Om du ikke forstår advarslene og anvisningene i brukermanualen, ikke bruk dette produktet. Ring Homelite kundesenter for hjelp. ADVARSEL: Bruk av motorverktøy kan resultere i at ting kan bli slengt i øynene dine, som kan resultere i alvorlige øyeskader.
  • Página 223 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) STIKKORD FOR DELER Tilbakeslag (kiling) Det raske tilbaketrykket av sagen som forekommer når treverket lukkes og kiler fast kjedet i kuttet langs toppen Spretting av sverdet. Den sideveise bevegelsen på sverdet som kan forekomme og øke risikoen for tilbakeslag.
  • Página 224 RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) TEKNISK HCS3435A / HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / Modellnavn HCS3335A HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Beskrivelse 42cc14”CE sag 42cc14”CE sag 42cc16”CE sag 42cc18”CE sag Vekt – uten sverd, kjede, bensin...
  • Página 225 Spak og kjede (NB: Et Carlton-sverd må brukes sammen med et Carlton sagkjede, og et Oregon-sverd må brukes sammen med et Oregon sagkjede) HCS3435A / HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / Modellnavn HCS3335A HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Sagsverd ( ingen skjerm) 14-10W-N1-MHC...
  • Página 226 Løft Om noen deler mangler eller er skadet, vennligst toppen av sverdet opp og stram clutchlokket godt på nytt. ring ditt Homelite servisesenter for assistanse. Kontroller at kjede roterer uten motstand. PAKKLISTE J U S T E R I N G AV K J E D E S T R A M M E R E N ( M E D Motorsagen VERKTØY)(Kun for HCS3335A)
  • Página 227 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Vri kjedestrammebryteren med klokken for å med blodkarskade hos ellers friske personer. Om stramme kjedet (Bilde 44) man skulle få slike symptomer slik at man blir MERK: Et kaldt kjede er korrekt strammet når det er nummen, har smerter, mister kraft, får forandring ingen slakke på...
  • Página 228 Dette produktet drives av en 2-takts motor Se figur 6. og krever en forholdsblanding av drivstoff og en Bruk HOMELITE sverd og kjedesmøring. Det er laget 2-takts smøreolje. Forbland blyfri bensin og 2-takts for kjeder og kjedesmørere og er formulert for å yte motorolje i en ren beholder godkjent for bensin.
  • Página 229 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) ADVARSEL: STOPPE MOTOREN H v i s k j e d e b r e m s e n i k k e s t o p p e r k j e d e t Se figurene 7 og 14.
  • Página 230 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) FORBEREDELSE FOR KUTTING Ikke fell trær i nærheten av elektriske ledninger RIKTIG HÅNDGREP eller bygninger. Overlat denne operasjonen til Se figur 19. profesjonelle. Se Generelle sikkerhetsregler for riktig sikkerhets utstyr. Kutt bare når sikten og lyset er tilstrekkelig for at du Bruk sklisikre hansker for maksimum grep og kan se klart.
  • Página 231 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Ta hensyn til styrken og retningen på vinden, informasjon. hellingen og balansen på treet, og hvor det ligger Ved lengdekapping, stå på siden i stigningen slik at store stokker.
  • Página 232 å holde lokket i posisjon. komme i kontakt med plastikkdeler. Kjemikalier Sett tilbake clutchdekselet og stram mutteren nok til kan skade, svekke eller ødelegge plastikk som å holde clutchlokket på plass. (Kun for HCS3335A) 960390004-05.indd Sec1:229 960390004-05.indd Sec1:229 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 233 Hold toppen av stangen opp og fest mutteren til Bruk lett men bestemt trykk. Dra frem mot hjørnene clutchdekselet godt. (Kun for HCS3335A) av tennene. MERK: Hvis kjede er for stramt, vil det ikke rotere. Løft filen bort fra kjedetennene på hvert returdrag Løsne clutchdekselet ved å...
  • Página 234 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) VEDLIKEHOLD AV DYBDEMÅLER Lett rengjøring, tapp filteret mot en myk, flat overflate KLARING for å løsne støvet og støvpartiklene. Se figurene 54-56. Etter 5 timer bruk, rengjør med varmt såpevann, Oppretthold dybdemåleren med en klaring på...
  • Página 235 Bytt ut hetten om den er sprukket Rengjør svinghjulfinnene fins Sett tilbake eller på andre måter ødelagt. For å anskaffe en startdekselet. Sett tilbake skruene og fest dem. ny varmehette, kontakt ditt nærmeste Homelite Erstatt kjedeolje og bensinlokket. servisesenter. Sett tilbake sylinderlokket Sett tilbake skruene og sett dem fast.
  • Página 236 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Sett alltid på sliren over sverdet og kjedet før Skifte ut drivstoffilter ......årlig *Antall timer drift transport eller lagring.
  • Página 237 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Rengjør eller skift ut tennpluggen. Resett plass åpningen Motoren vil ikke starte. Ingen gnist. på tennpluggen. henvis til Skifte ut tennplugg tidligere i denne manualen.
  • Página 238 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Sverd og kjedet blir varfmt Tanken til kjedesmøring er tom. Smøretanken må fyllen hver gang drivstofftanken fylles. og ryker. Kjedestrammingen er for tett. S t r a m k j e d e t i f ø...
  • Página 239 Voit hyödyntää kestävää ja tehokasta työkalua vuosikausia, kun hoidat Kuva 12 sitä oikein. 15. Rikastinvipu 21. Käynnistysasento Kiitos, että olet valinnut Homelite-tuotteemme. 22. Käyttöasento SÄILYTÄ TÄMÄ OPAS MYÖHEMPÄÄ TARVETTA Kuva 13 VARTEN 2. Päästöliipaisin 3. Kaasuliipaisin...
  • Página 240 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kuva 27 Kuva 42 64. Kierrä vaihdelaatikon nuppia myötäpäivään 43. Pystysuuntainen viilto kiinnittääksesi 44. Irrallinen osa 12. Vaihdelaatikon lukitusnuppi 45. Vaakasuuntainen viilto 11. Teräketjun kiristysasteikko Kuva 28 Kuva 44 46.
  • Página 241: Lue Kaikki Ohjeet

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kuva 59 YLEISET SUOJAOHJEET 92. Ilmansuodatin VAROITUS: Kuva 61 Lue ja pyri ymmärtämään kaikki ohjeet. 25. Tyhjäkäyntiruuvi ”T” Kaikkien alla lueteltujen ohjeiden laiminlyönti voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan Kuva 62 henkilövahinkoon.
  • Página 242: Erityiset Turvaohjeet

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) huumausaineiden tai alkoholin vaikutuksen alainen. t e h t ä v ä k s i ( E s i m e r k i k s i j o s v a u h t i p y ö r ä n Käytä...
  • Página 243 Katso kohtaa ”Tyhjäkäyntinopeuden säätäminen” tässä käsikirjassa. Jos teräketju liikkuu yhä tyhjäkäyntinopeudella sen jälkeen kun säätö on tehty, pyydä Homelite-huoltoliikettä säätämään se ja lakkaa käyttämästä sahaa, kunnes korjaus on tehty. POLTTOAINEEN LISÄÄMINEN (ÄLÄ TUPAKOI!) Tulipalo- ja palovammavaaran ehkäisemiseksi, käsittele polttoainetta varoen.
  • Página 244 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIT Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolien oikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja sopivalla tavalla tapahtuvan käytön. SYMBOLI NIMIKE MERKITYS/SELITYS Osoittaa turvallisuuden takaamiseksi huomioitavat varokeinot.
  • Página 245 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. SYMBOLI VIESTI MERKITYS Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai VAARA vakavaan loukkaantumiseen.
  • Página 246 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) TERMISANASTO teräketju tarttuu ja puristuu puun leikkauskohtaan terälevyn yläreunaa myöten. Heilahtelu (luistelu) Takapotku (rotaatio) Moottorisahan terälevyn sivuittainen liike, joka voi Nopea taakse- tai ylöspäin suuntautuva sahan liike, joka ilmaantua lisäten takapotkun vaaraa.
  • Página 247: Tekniset Tiedot

    RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) TEKNISET TIEDOT HCS3435A / HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A Mallin nimi HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Kuvaus 42cc 14” CE saha 42cc 14” CE saha 42cc 16” CE saha 42cc 16”...
  • Página 248 HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) käyttää vain Oregon-teräketjun kassa) Mallin nimi HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Terälevy (ei seripainatusta) 14-10W-N1-MHC UMB B 14-10W-N1-MHC UMB B 16-10W-N156-MHC UMB B...
  • Página 249 LÄHETYSLUETTELO Moottorisaha TERÄKETJUN KIREYDEN SÄÄTÄMINEN (TYÖKALUN Terän suojus VAATIVA TERÄKETJUN KIRISTYS) (VAIN MALLIIN Yhdistelmäavain HCS3335A) 2-tahtimoottoriöljy (ei koske mallia HCS3335A) Katso kuvat 2 – 3, 37, 42 – 45. Laatikko (HCS3840CA/HCS4245CA) Käyttäjän käsikirja 960390004-05.indd Sec1:246 960390004-05.indd Sec1:246 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 250 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) VAROITUS: ja päänsuojaimia tätä työkalua käyttäessäsi. Älä kosketa teräketjuun, äläkä säädä sitä Tämän varoituksen laiminlyönti voi johtaa moottorin käydessä. Teräketju on erittäin terävä. vakavaan henkilövahinkoon. Käytä aina suojakäsineitä moottorisahan huollon VAROITUS: yhteydessä.
  • Página 251 TERÄKETJUN JA – LEVYN ÖLJYN LISÄÄMINEN lyijytön bensiini ja 2-tahtiöljy puhtaassa, bensiinille Katso kuva 6. tarkoitetussa astiassa. Käytä Homelite teräketjulle ja – levylle tarkoitettua öljyä. Moottori toimii autoille tarkoitetulla lyijyttömällä, Se on suunniteltu teräketjuille ja teräketjun voitelulaitteille vähintään 91 oktaanin bensiinillä.
  • Página 252 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kaada terälevy- ja teräketjuöljy varovasti öljysäiliöön. VAROITUS: Täytä öljysäiliö joka kerta kun lisäät polttoainetta. Moottori voi vaurioitua, jos kaasuliipaisinta ei KETJUJARRUN KÄYTTÖ vapauteta moottorin hidastamiseksi, kun Katso kuvat 7 –...
  • Página 253 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pidä peukalot kahvojen alla. TYÖNTÖ- JA VETOVOIMA Katso kuva 16. TYÖALUEEN TURVATOIMET Reaktiovoima kohdistuu aina teräketjun liikkumissuunnan Katso kuva 22. vastaisesti. Tämän vuoksi käyttäjän on oltava valmis Leikkaa vain puuta ja puujohdannaisia.
  • Página 254 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä kaada puita, jotka ovat runsaasti kallellaan tai Katso kuva 27. isoja puita, joissa on lahoja tai kuolleita oksia, irrallista Tuki- eli pönkkäjuuri on rungosta lähtevä maanpäällinen kaarnaa tai ontto runko.
  • Página 255 H ö l l e n n ä v a i h d e l a a t i k o n m u t t e r i a , k u n n e s voi osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta. vaihdelaatikko voidaan poistaa (vain malli HCS3335A) Irrota terälevy ja –ketju.
  • Página 256 Pidä terälevyn kärkeä ylhäällä ja Käytä pyöreää 4 mm:n halkaisijan viilaa ja viilainta. kiristä vaihdelaatikon mutteri hyvin. (Vai HCS3335A) Viilaa kouruhampaat aina terälevyn keskeltä. Huomautus: Jos teräketju on liian kireällä, se ei pyöri. Pidä viilaa vaakatasossa leikkaavan kulman yläreunan Löysää...
  • Página 257 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) VAROITUS: Terälevy on vaihdettava, jos: Jos et vaihda tai korjaa vioittunutta teräketjua, siinä on urien kulumista siinä määrin, että teräketju voi joudut vakavalle ruumiinvammavaaralle alttiiksi. levähtää kyljelleen; se on taipunut;...
  • Página 258 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Puhdista ilmansuodatin. Katso tämän käsikirjan paikalla ennen kuin asennat takaisin sylinterin kannen. kohdasta ”ilmansuodattimen puhdistaminen”. H u o m a u t u s : J o s h a v a i t s e t t y ö k a l u n t e h o n Anna moottorin käydä...
  • Página 259 Ketjujarru ......Joka 5. tunti* valtuutettuun Homelite-huoltoliikkeeseen. Vaihda sytytystulppa uuteen ....vuosittain Vaihda polttoaineensuodatin uuteen .
  • Página 260 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANHAKU VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUS Moottori ei käynnisty Ei kipinää. Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Aseta sytytystulpan kipinäväli uudelleen. Katso sytytystulpan vaihtaminen tästä oppaasta. (Varmista, että Moottori on tukehtunut Katkaisimen ollessa seis-asennossa, poista sytytystulppa.
  • Página 261 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUS Terälevy tai –ketju Öljysäiliö on tyhjä. Öljysäiliöön on lisättävä öljyä polttoainesäiliön täytön kuumenee ja savuaa. yhteydessä. Teräketju on liian Katso toimintaohjeet tämän käsikirjan kohdasta ”teräketjun kireällä.
  • Página 262 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) A láncf rész a Homelite megbízhatóságot, könny 13. Indító befecskendez gomb kezelhet séget és a kezel biztonságát szem el tt 12. ábra tartó magas szint szabványai szerint lett tervezve és 15.
  • Página 263 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) 44. Rögzített rész fedelét az óramutató járásának irányába 45. Vízszintes vágás 12. Tengelykapcsoló fedélrögzít gomb 11. Láncfeszít tárcsa 28. ábra 44. ábra 46. Visszarúgás 65. Meglazult lánc 29. ábra 66.
  • Página 264: Általános Biztonsági El Írások

    DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) 59. ábra A b r érintkezése a benzinnel/olajjal. 92. Légsz r Halláskárosodás, ha használat közben nem visel semmilyen fülvéd t. 61. ábra 25. „T” alapjárati fordulatszám-szabályozó csavar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK 62.
  • Página 265: Speciális Biztonsági El Írások

    DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) Csak a gyártó által megadott vagy azzal egyenérték Egy megfeszített ág vágásakor vigyázzon a csere láncvezet t és láncot használjon. visszacsapódással, nehogy eltalálja az ág amikor a fa rostjainak feszítettsége megsz nik.
  • Página 266 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) Mindig két kézzel tartsa a láncf részt, ha m ködik üzemanyagot. Nagyon gyúlékony. a motor. Az ujjaival a markolatot körülvéve szilárd T á r o l j a é s k e v e r j e a z ü z e m a n y a g o t e g y fogással tartsa a láncf részt.
  • Página 267 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) SZIMBÓLUMOK A következ szimbólumok némelyike szerepelhet a terméken. Tanulmányozza ezeket és tanulja meg a jelentésüket. Ezen szimbólumok megfelel értelmezése lehet vé teszi a szerszám jobb és biztonságosabb használatát. SZIMBÓLUM NÉV MEGNEVEZÉS/RÉSZLETEZÉS...
  • Página 268 át nem olvasta és nem értette meg a kezelési útmutatóban foglaltakat. Ha nem értette meg a használati utasításban lév figyelmeztetéseket és utasításokat, ne használja a terméket. Segítségért hívja a Homelite vev szolgálatát. FIGYELEM! Elektromos szerszámgépek használata közben idegen tárgyak repülhetnek a szemébe,...
  • Página 269 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) A KIFEJEZÉSEK JEGYZÉKE való mozgása, akkor fordul el , ha a f részlánc a láncvezet fels részének végén valamilyen tárggyal (például rönkkel vagy ággal) érintkezik, vagy amikor a fa Visszapattanás (Korcsolyázás) összezárul és beszorítja a f részláncot a vágásba.
  • Página 270 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) M SZAKI ADATOK HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / Típus neve HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Leírás 42cc 14”CE f rész 42cc 14”...
  • Página 271 Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) Láncvezet és lánc (Megjegyzés: A Carlton láncvezet csak Carlton f részlánccal használható, az Oregon láncvezet pedig csak Oregon f részlánccal) HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA Típus neve HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Láncvezet (szitázás nélkül)
  • Página 272 CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) ÖSSZESZERELÉS Kombinált kulcs 2-ütem motor ken anyag (kivéve a HCS3335A típus) Tok (HCS3840CA / HCS4245CA) HCS3435BA, HCS3840BA, HCS4245BA típusok Kezel i kézikönyv A láncvezet és a lánc szétszereléséhez kövesse a F részlánc és láncvezet...
  • Página 273 FIGYELEM! Ne használjon semmilyen a gyártó által a A LÁNCFESZESSÉG BEÁLLÍTÁSA (SZERSZÁMMAL termékhez nem ajánlott kiegészít t vagy VÉGZETT LÁNCFESZÍTÉS) (Csak HCS3335A) tartozékot. A nem ajánlott tartozékok vagy Lásd a 2-3., 37., 42-45. ábrákat kiegészít k használata komoly személyi sérülést FIGYELEM! eredményezhet.
  • Página 274 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) FOJTÓSZELEP KARJA ki tiszta vízzel. Ha az irritáció továbbra is fennáll, A fojtószelep karja nyitja és zárja a fojtószelepet azonnal forduljon orvoshoz. a porlasztóban. A TELJES FOJTÁS és a M KÖDÉS A kifolyt benzint azonnal takarítsa fel.
  • Página 275 Hideg motor beindítása: Lásd 6. ábra A gyújtáskapcsolót állítsa M KÖDÉS ( I ) pozícióba. HOMELITE láncvezet - és lánc ken anyagot használjon. Ügyeljen rá, hogy a láncfék m ködési pozícióba Ez láncokhoz és láncolajozókhoz lett kifejlesztve, és állítsa a kar/kézvéd visszahúzásával.
  • Página 276 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) A motor beindulásáig húzza az indítófogantyút, de NYOMÁS kontrollálására a láncvezet fels élével való 5-nél nem többször. Ha a motor 5 húzás után nem vágás esetén. indul be, akkor használja a hidegindítás m veletet. Húzza be és engedje fel a gázkart, hogy a motor Megjegyzés: A láncf rész a gyárban teljeskör visszatérjen alapjáratra.
  • Página 277 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) Tartsa a testék a láncvonal bal oldalán. FIGYELMEZTETÉS: Tartsa a hüvelykujját a markolat alatt. Ne vágjon fát er s szélben vagy viharban. Várja meg a veszélyes id járás végét. Egy fa ÓVINTÉZKEDÉSEK A MUNKATERÜLETEN kivágásakor fontos, hogy az esetleges súlyos Lásd 22.
  • Página 278 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) fa led léséhez vagy a fa tönkre való leüléséhez. Lásd 30. ábra Ezután helyezzen be puha fa vagy m anyag ékeket Az els daraboló vágást a rönk 1/3-áig végezze, majd a vágásba úgy, hogy ezek ne érjenek a lánchoz.
  • Página 279: Karbantartás

    (Csak HCS3335A) T á v o l í t s a e l a l á n c v e z e t t é s a l á n c o t a ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS...
  • Página 280 és er sen húzza meg a tengelykapcsoló fedélrögzít gombját. (Csak A f részlánc nagyon éles. A súlyos személyi HCS3335A) sérülések megel zéséhez mindig viseljen véd keszty t a lánc karbantartásakor. Megjegyzés: Ha a lánc túl feszes, akkor nem fog Élezés el tt feszítse meg a láncot.
  • Página 281 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) Lásd 52. ábra egyenetlenségek a megjelenésükkor egy reszel vel ki HELYES: 30° reszel tartók vezet jelek találhatók kell simítani. hogy a reszel t megfelel lehessen beigazítani a A láncvezet t a következ hibák bármelyike esetén ki kell fels lemez szükséges szögének elkészítéséhez.
  • Página 282 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) üzemanyagtartály fedelét, nehogy tisztítás közben Lásd 61. ábra szennyez dés kerüljön azokba. A porlasztó beállítása el tt: Tisztítsa ki a lendkerék bordáit. Egy kefe segítségével tisztítsa meg az indító fedelének járatait.
  • Página 283 ......évente lépjen kapcsolatba a Homelite szervizközponttal. Üzemanyagsz r cseréje ....
  • Página 284 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A motor nem indul be. Nincs szikra. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a gyújtógyertyát. Ellen rizze a gyújtógyertya elektródtávolságát. Lásd A [ Ü g y e l j e n r á...
  • Página 285 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A ken anyagtartályt is fel kell tölteni az üzemanyagtartály A láncvezet és a lánc forró és A lánc ken anyagtartály üres. feltöltésekor. füstöl. A láncfeszítési útmutatót olvassa el az útmutató Karbantartás fejezetének A láncfeszesség beállítása A láncfeszesség túl szoros.
  • Página 286 Pokud se o ni budete dob e starat, poskytne vám mnoho let stabilní, bezporuchový výkon. Obrázek 12 15. Táhlo sytiþe D kujeme vám za nákup výrobku Homelite. 21. Poþáteþní poloha 22. Poloha p i chodu USCHOVEJTE SI TUTO P ÍRUýKU PRO BUDOUCÍ...
  • Página 287 DA NO RO PL SK BG ýeština(P eklad z originálních pokyn ) Obrázek 27 Obrázek 42 43. Svislý ez 64. Otáþejte krytem spojky ve sm ru hodinových 44. Vázková þást ruþiþek pro zajišt ní 45. Horizontální ez 12. Kryt uzamknutí krytu spojky 11.
  • Página 288: Zbytková Rizika

    DA NO RO PL SK BG ýeština(P eklad z originálních pokyn ) 91. Šrouby spalovacího motoru. Kontakt k že s palivem/olejem. Obrázek 59 Ztráta sluchu, pokud se b hem používání nepoužívá 92. Vzduchový filtr požadovaná ochrana sluchu. Obrázek 61 OBECNÁ BEZPEýNOSTNÍ PRAVIDLA 25.
  • Página 289 DA NO RO PL SK BG ýeština(P eklad z originálních pokyn ) Nepoužívejte ná adí, pokud jste unavení, nemocní, pod et zovou pilu nepoužívejte na práci v korun vlivem alkoholu, drog nebo užíváte-li léky, které snižují strom bez p edchozího odborného školení a získané pozornost.
  • Página 290 DA NO RO PL SK BG ýeština(P eklad z originálních pokyn ) kalhoty, sandály a nikdy nepracujte s bosýma prvky et zové pily. P i obsluze et zové pily nohama. Nenoste volný od v, který by se mohl je t eba dodržovat specifická opat ení k zajišt ní zachytit do motoru, do et zu nebo uvíznout o ezaný...
  • Página 291 DA NO RO PL SK BG ýeština(P eklad z originálních pokyn ) SYMBOLY N které z následujících symbol mohou být použity na tomto výrobku. Prostudujte si je prosím a nauþte se jejich význam. ádný výklad t chto symbol Vám umožní s tímto výrobkem pracovat lépe a bezpeþn ji. SYMBOL NÁZEV POJMENOVÁNÍ...
  • Página 292 ádn nep eþetli a nepochopili celý návod k použití. Pokud nerozumíte varováním a pokyn m v návodu k použití, nepoužívejte tento výrobek. Zavolejte pro pomoc zákaznický servis Homelite. VAROVÁNÍ: Obsluha každého pohán ného nástroje m že zp sobit vniknutí cizího t lesa do oþí a zp sobit vážná...
  • Página 293 DA NO RO PL SK BG ýeština(P eklad z originálních pokyn ) KOMENTÁ K TERMÍN M „zakousnutí pily“. Odmršt ní (rotaþní) Kmitání (bruslení) Rychlý pohyb pily nahoru a dozadu. Šikmý pohyb vodící lišty, který m že zvýšit riziko odmršt ní. Nízké...
  • Página 294: Technické Údaje

    RO PL SK BG ýeština(P eklad z originálních pokyn ) TECHNICKÉ ÚDAJE HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA Název modelu HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 42 cm 3 14“ CE pila 42 cm 3 14“ CE pila 42 cm 3 16“...
  • Página 295 Vodicí lištu Carlton lze používat pouze s et zem pily Carlton a vodicí lištu Oregon lze používat pouze s et zem pily Oregon.) HCS3435A / HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / Název modelu HCS3335A HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Vodící lišta (bez potisku) - Carlton þíslo dílu...
  • Página 296 DA NO RO PL SK BG ýeština(P eklad z originálních pokyn ) MONTÁŽ Olej pro 2-dobé motory (mimo HCS3335A) Pouzdro (HCS3840CA / HCS4245CA) Návod k použití Pro HCS3435BA, HCS3840BA, HCS4245BA et z pily a vodicí lišta i te se pokyny pro údržbu (VÝM NA VODICÍ LIŠTY A (pouze HCS3435BA, HCS3840BA, HCS4245BA) ET ZU) v tomto návodu pro montáž...
  • Página 297 DA NO RO PL SK BG ýeština(P eklad z originálních pokyn ) HCS3335A) VAROVÁNÍ: Viz obrázky 2-3, 37, 42-45. Noste ochranu oþí, která je oznaþena shodu s EN 166 jako i ochranu sluchu, když obsluhujete toto VÝSTRAHA za ízení. Pochybení tak m že zp sobit vážné...
  • Página 298 DA NO RO PL SK BG ýeština(P eklad z originálních pokyn ) V továrn vyrobená vodící lišta má malý polom r, který sm s benzínu/oleje vhodnou pro mopedy, motocykly, nabízí malý potenciál odmrš ování. atd. Používejte kvalitní vlastnoruþn míchaný olej pro 2-dobé...
  • Página 299 Udržujte páþku sytiþe v poloze RUN (ZAPNUTO). Viz obrázek 6. Stiskn te alespo 7krát gumový balónek. Používejte HOMELITE mazivo pro lištu a et z. Je Vytáhn te ovládaþ sytiþe do polohy PLNÝ sytiþ. navrženo pro et zy a maznice et z a je navrženo pro Je-li teplota nad 10°C, tahejte za startovací...
  • Página 300 DA NO RO PL SK BG ýeština(P eklad z originálních pokyn ) NASTAVENÍ VOLNOB ŽNÝCH OTÁýEK p íþn ) nebo žádné jiné místa, které umis ují Viz obrázek 15. vaše paže nebo t lo p íþn k linii et zu. Nikdy nedržte ná...
  • Página 301 DA NO RO PL SK BG ýeština(P eklad z originálních pokyn ) Stlaþením plynové páþky nastavte plný výkon motoru hmotností stromu, první prove te nejd íve spodní t sn p ed zahájením ezání. zá ez. P iložte et zovou pilu do záb ru s polenem a Prove te hlavní...
  • Página 302 P i vým n þástí ná adí je nutné použít pouze Viz obrázky 33 - 34. originální náhradní díly znaþky Homelite. Pracujte pomalu, m jte ob ruce na pile a pevn ji Použití jakýchkoliv jiných souþástí m že vytvo it držte.
  • Página 303 Vodící lištou musí jít hýbat, aby bylo možné upravit staþí na celou dobu životnosti ná adí p i normálních napnutí et zu. (pouze pro HCS3335A) podmínkách používání. Žádné další mazání ná adí není POZNÁMKA: P i nasazení vodící lišty na montážní...
  • Página 304 DA NO RO PL SK BG ýeština(P eklad z originálních pokyn ) et zové kolo opot ebované nebo poškozené, nechte ho MÉN NEŽ 30° - pro p íþné ezy. vym nit v servisní opravn . VÍCE NEŽ 30° - tenké ost í se snadno otupí. POZNÁMKA: Pokud vám není...
  • Página 305 DA NO RO PL SK BG ýeština(P eklad z originálních pokyn ) lištu a zkontrolujte, zda nejsou zanesené mazací otvory volnob hu motoru reguluje, jak z stane otev ená a drážka et zu. škrtící klapka po uvoln ní plynové páþky. Se ízení: Otoþte šroubem “T”...
  • Página 306 *Hodin provozu jisker. Vym te m ížku lapaþe jisker, pokud je prasklý nebo jinak poškozený. Pro získání náhradního lapaþe jisker kontaktujte servisní centrum Homelite. KONTROLA A ýIŠT NÍ BRZDY ET ZU Viz obrázek 68. Mechanismus brzdy et zu vždy udržujte þistý...
  • Página 307: Ešení Problém

    DA NO RO PL SK BG ýeština(P eklad z originálních pokyn ) EŠENÍ PROBLÉM PROBLÉM MOŽNÁ P ÍýINA EŠENÍ Vyþist te nebo vym te zapalovací svíþku. Sundejte kryt vzduchového Motor nelze nastartovat. Bez jisker. filtru. Vyndejte svíþku z válce. Podívejte se do þásti o vým n zapalovací...
  • Página 308 DA NO RO PL SK BG ýeština(P eklad z originálních pokyn ) PROBLÉM MOŽNÁ P ÍýINA EŠENÍ Plát a et z se zah ívají a kou í Olejová nádrž je prázdná. Olejovou nádrž je t eba doplnit p i každém pln ní palivové nádrže. se z nich.
  • Página 309 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( 960390004-05.indd Sec1:306 960390004-05.indd Sec1:306 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 310 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( 960390004-05.indd Sec1:307 960390004-05.indd Sec1:307 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 311 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( 960390004-05.indd Sec1:308 960390004-05.indd Sec1:308 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 312 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( 960390004-05.indd Sec1:309 960390004-05.indd Sec1:309 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 313 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( EN 166 960390004-05.indd Sec1:310 960390004-05.indd Sec1:310 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 314 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( 960390004-05.indd Sec1:311 960390004-05.indd Sec1:311 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 315 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( 960390004-05.indd Sec1:312 960390004-05.indd Sec1:312 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 316 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( 960390004-05.indd Sec1:313 960390004-05.indd Sec1:313 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 317 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 960390004-05.indd Sec1:314 960390004-05.indd Sec1:314 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 318 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 960390004-05.indd Sec1:315 960390004-05.indd Sec1:315 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 319 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( HCS3435BA, HCS3840BA, HCS4245BA 960390004-05.indd Sec1:316 960390004-05.indd Sec1:316 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 320 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( HCS3335A 960390004-05.indd Sec1:317 960390004-05.indd Sec1:317 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 321 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( 960390004-05.indd Sec1:318 960390004-05.indd Sec1:318 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 322 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( 960390004-05.indd Sec1:319 960390004-05.indd Sec1:319 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 323 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( “T” 960390004-05.indd Sec1:320 960390004-05.indd Sec1:320 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 324 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( 960390004-05.indd Sec1:321 960390004-05.indd Sec1:321 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 325 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( 960390004-05.indd Sec1:322 960390004-05.indd Sec1:322 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 326 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( 960390004-05.indd Sec1:323 960390004-05.indd Sec1:323 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 327 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( 960390004-05.indd Sec1:324 960390004-05.indd Sec1:324 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 328 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( 960390004-05.indd Sec1:325 960390004-05.indd Sec1:325 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 329 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( 960390004-05.indd Sec1:326 960390004-05.indd Sec1:326 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 330 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( “T” “T” 960390004-05.indd Sec1:327 960390004-05.indd Sec1:327 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 331 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( ..........
  • Página 332 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( ,( I ) “L”( “L” “H” “H” 960390004-05.indd Sec1:329 960390004-05.indd Sec1:329 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 333 DA NO HU CS RO PL SK BG êÛÒÒÍËÈ( 960390004-05.indd Sec1:330 960390004-05.indd Sec1:330 22/02/2010 4:07 PM 22/02/2010 4:07 PM...
  • Página 334 Românß(Traducere din versiunea originalß a instrucáiunilor) Drujba dvs a fost proiectatß Ýi produsß la standardele Figura 11 înalte ale Homelite pentru o fiabilitate, uÝurináß în operare Bulb amorsare Ýi siguranáß a operatorului. Atunci când este întreáinutß corespunzßtor, vß va oferi o funcáionare robustß, lipsitß...
  • Página 335 DA NO HU CS SK BG Românß(Traducere din versiunea originalß a instrucáiunilor) Figura 27 Figura 42 Tßieturß verticalß Rotiái capacul ambreiajului în sensul acelor de Secáiune cabanß ceasornic pentru a-l fixa Tßieturß orizontalß 12. Buton blocare a capacului ambreiajului 11. Üaibß de ajustare a tensiunii lanáului Figura 28 Retur Figura 44...
  • Página 336 DA NO HU CS SK BG Românß(Traducere din versiunea originalß a instrucáiunilor) Contactul cu zimáii expuÝi ai lanáului ferßstrßului. Figura 57 Accesul la piesele mobile (lanául ferßstrßului). Gaurß de lubrifiere MiÝcare bruscß, neprevßzutß (recul) a barei de ghidare. Figura 58 Capac motor Desprinderea componentelor lanáului (aruncate sau Üuruburi...
  • Página 337 DA NO HU CS SK BG Românß(Traducere din versiunea originalß a instrucáiunilor) Întotdeauna tßiaái cu motorul funcáionând la vitezß Ýi mßsurß suplimentarß de siguranáß, acáionaái frâna maximß. Apßsaái complet trßgaciul de turaáie Ýi drujbei înainte de a aÝeza jos drujba. menáineái o vitezß...
  • Página 338 DA NO HU CS SK BG Românß(Traducere din versiunea originalß a instrucáiunilor) pentru siguranáa dvs. Neurmarea tuturor vß la Reglarea Carburatorului din secáiunea Întreáinere instrucáiunilor ar putea rezulta în vßtßmare a acestui manual. Dacß drujba continuß sß se miÝte la vitezß în relanti dupß ce reglarea a fost fßcutß, personalß...
  • Página 339 DA NO HU CS SK BG Românß(Traducere din versiunea originalß a instrucáiunilor) SIMBOLURI Unele din urmßtoarele simboluri ar putea fi folosite pe acest produs. Vß rugßm învßáaái-le Ýi studiaái-le înáelesul. Interpretarea corectß a acestor simboluri vß va permite sa operaái scula mai bine Ýi mai în siguranáß. SIMBOL NUME DENUMIRE/EXPLICAàIE...
  • Página 340 Ýi înáeles complet manualul de utilizare. Dacß nu înáelegeái avertizßrile Ýi instrucáiunile din manulaul de operare, nu folosiái acest produs. Sunaái serviciul clienái Homelite pentru asistenáß. AVERTIZARE Operarea oricßrei scule de putere poate rezulta în aruncarea de obiecte strßine în ochii dvs, ceea ce poate rezulta în vßtßmare gravß...
  • Página 341: Glosar De Termeni

    DA NO HU CS SK BG Românß(Traducere din versiunea originalß a instrucáiunilor) GLOSAR DE TERMENI ghidare ce are loc atunci când drujba aflatß la capßtul zonei superioare a lamelei de ghidare intrß în contact cu orice obiect, precum buÝtean sau creangß, sau cînd lemnul Instabilitate verticalß...
  • Página 342 DA NO HU CS SK BG Românß(Traducere din versiunea originalß a instrucáiunilor) SPECIFICAàII TEHNICE HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA Nume model HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Descriere Fierßstrßu Fierßstrßu Fierßstrßu Fierßstrßu Greutate, fßrß lamelß, laná...
  • Página 343 Lamelß Ýi laná ( Notß: O barß de ghidare Carlton trebuie utilizatß cu un ferßstrßu cu laná Carlton, iar o barß de ghidare Oregon trebuie utilizatß cu un ferßstrßu cu laná Oregon) HCS4245A / HCS4245CA / HCS3840A / HCS3840CA / HCS3435A / HCS3435BA Nume model HCS3335A HCS4245BA / HCS4245A2 HCS3840BA Lamela de ghidare (fßrß serigrafie) - Numßr piesß Carlton...
  • Página 344 în sens invers acelor de ceas. Cheie de piuliáe cu îmbinßri Ridicaái vârful lamelei de ghidare Ýi restrângeái fix maneta Lubrifiant pentru motor în 2 timpi (cu excepáia HCS3335A) de blocare a capacului ambreiajului. Asiguraái-vß cß lanául Cutie (HCS3840CA / HCS4245CA) se va roti fßrß...
  • Página 345 Românß(Traducere din versiunea originalß a instrucáiunilor) REGLAREA TENSIUNII LANàULUI (NECESARÞ SCULÞ produs. Folosirea acestora poate rezulta în PENTRU TENSIONAREA LANàULUI) (Doar pentru vßtßmare personalß gravß. HCS3335A) Vezi Figurile 2-3, 37, 42-45 AVERTIZARE Purtaái protecáie pentru ochi ce este marcatß AVERTIZARE în conformitate cu EN 166, precum Ýi protecáie...
  • Página 346 DA NO HU CS SK BG Românß(Traducere din versiunea originalß a instrucáiunilor) rotire. Atunci când apßrßtoarea mânerului frontal / frâna aprobat pentru benzinß. lanáului este apßsatß înspre lamelß, lanául va trebui sß se Acest motor este certificat pentru funcáionarea cu opreascß...
  • Página 347: Pornirea Motorului

    àineái maneta de pornire în poziáia RULARE. Vezi figura 6 Apßsaái Ýi eliberaái complet bulbul de pornire de cel Folosiái Lubrifiant pentru lamelß Ýi laná HOMELITE. Este puáin 7 ori. proiectat pentru lanáuri Ýi dispozitive de uuliere, Ýi este Trageái maneta de Ýoc toatß la poziáia PLIN.
  • Página 348 DA NO HU CS SK BG Românß(Traducere din versiunea originalß a instrucáiunilor) NOTÞ: Atunci când aái terminat de folosit drujba, mânerul posterior aÝa încât corpul dvs sß fie în partea întotdeauna eliberaái presiunea din rezervor slßbind stângß a liniei lanáului. Ýi restrângând capacele de lubrifiere a lanáului Ýi a combustibilului.
  • Página 349 DA NO HU CS SK BG Românß(Traducere din versiunea originalß a instrucáiunilor) Nu doborâái copaci lîngß fire electrice sau clßdiri. Lßsaái P R O C E D U R A C O R E C T Þ P E N T R U D O B O R Â R E A aceastß...
  • Página 350 DA NO HU CS SK BG Românß(Traducere din versiunea originalß a instrucáiunilor) din trunchiul copacului în afara lui, pe sol. Îndepßrtaái Începeái de pe partea de dedesubt a buÝteanului cu vârful rßdßcinile de suprafaáß înainte de doborârea copacului. fierßstrßului contra buÝteanului, exercitaái o presiune micß Faceái o tßieturß...
  • Página 351 ReaÝezaái capacul ambreiajului Ýi strângeái piuliáa atât LUBRIFIEREA cât sß áinß capacul (Doar pentru modelul HCS3335A). Toái rulmenáii din acest produs sunt lubrifiaái cu o cantitate NOTÞ: Lamela trebuie sß se miÝte liber pentru a regla suficientß...
  • Página 352 DA NO HU CS SK BG Românß(Traducere din versiunea originalß a instrucáiunilor) Folosiái o pilß rotundß cu diametrul de 4 mm Ýi un apßsând Ýi rotind uÝor în sens invers acelor de suport. Faceái toatß aceastß bilire la mijlocul lamelei. ceasornic, apoi rotiái discul de tensionare a lanáului în Menáineái nivelul pilei la vßrful dintelui.
  • Página 353 DA NO HU CS SK BG Românß(Traducere din versiunea originalß a instrucáiunilor) Folosiái o pilß platß Ýi o ridea de adâncime pentru a prafului Ýi a particulelor de mizerie. scßdea toate nivelele uniform. Folosiái o rindea de Dupß fiecare 5 ore de folosire, curßáaái în apß caldß cu .025 inci.
  • Página 354 în alt fel deteriorat. Pentru a obáine un paravan Puneái la loc frâna lanáului peste montant. parascântei, contactaái centrul Dvs clienái Homelite. NOTÞ: Verificaái pentru a vß asigura cß filtrul de aer este în poziáie corectß înainte de reinstalarea capacului INSPECTAREA ÜI CURÞàAREA FRÂNEI LANàULUI...
  • Página 355 DA NO HU CS SK BG Românß(Traducere din versiunea originalß a instrucáiunilor) 1 lunß: Scurgeái tot combustibilul din rezervor într-un recipient aprobat pentru benzinß. Lßsaái motorul sß funcáioneze pânß ce se opreÝte. Acest lucru va îndepßrta toate amestecurile combustibil- lubrifiant ce ar putea deveni învechite Ýi sß lase lacul Ýi cleiul sß...
  • Página 356 DA NO HU CS SK BG Românß(Traducere din versiunea originalß a instrucáiunilor) REMEDIEREA DEFECàIUNILOR PROBLEMÞ CAUZÞ POSIBILÞ SOLUàIE Motorul nu porneÝte Nu face scânteie Curßáaái sau înlocuiái bujia. Reglaái deschizßtura bujiei. Referiái-vß la Înlocuirea Bujiei din acest manual [Asiguraái-vß cß Motorul este inundat Cu butonul de pornire OPRIT, îndepßrtaái bujia.
  • Página 357 DA NO HU CS SK BG Românß(Traducere din versiunea originalß a instrucáiunilor) PROBLEMÞ CAUZÞ POSIBILÞ SOLUàIE Lamela Ýi lanául se Rezervor de lubrifiere Rezervorul de lubrifiant trebuie umplut de fiecare înfierbântß Ýi scot fum a lanáului gol datß când se umple rezervorul de combustibil Tensiunea lanáului este Instrucáiuni privind tensiunea lanáului în prea strânsß...
  • Página 358 Polski(Táumaczenie oryginalnej instrukcji) Pilarka zostaáa zaprojektowana i wykonana zgodnie z Rysunek 9 – Poáo enie wyj ciowe áa cucha tn cego najwy szymi standardami firmy Homelite w zakresie 1. Uchwyt rozrusznika niezawodno ci, prostoty obsáugi i bezpiecze stwa Rysunek 10 – Przeá cznik zapáonu operatora.
  • Página 359 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(Táumaczenie oryginalnej instrukcji) 40. Rzaz o gá boko ci okoáo 1/3 rednicy pnia. 60. Rowek prowadnicy Rysunek 25 Rysunek 41 39. Rzaz cinaj cy 61. Sworze regulacyjny 41. Zawiesie 62. Otwór sworznia naci gu áa cucha 63.
  • Página 360: Ogólne Zasady Bezpiecze Stwa

    DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(Táumaczenie oryginalnej instrukcji) zagro enia bezpiecze stwa, któremu nie mo na Rysunek 56 zapobiec. Nale y zapoznaü si ze zrozumieniem z 89. Przywróciü oryginalny ksztaát zaokr glaj c przód poni sz list potencjalnych zagro e . Nale y zwróciü szczególn uwag na wymienione zagro enia i...
  • Página 361 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(Táumaczenie oryginalnej instrukcji) a z drugiej pozostaáymi palcami. Pewny chwyt pilarki ustawiaj c j tak, aby prowadnica z áa cuchem oraz sztywna lewa r ka pozwalaj zachowaü kontrol skierowana byáa do tyáu a táumik skierowany byá w w przypadku wyst pienia zjawiska odbicia.
  • Página 362 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(Táumaczenie oryginalnej instrukcji) problemy z kr eniem w okolicach dáoni z uwagi na zagro enia) zale y od rodzaju wykonywanej pracy poziom wibracji. Do prac dáugotrwaáych nale y u yü i wielko ci drzewa/drewna. Na przykáad, operacja pilarki wyposa onej w system antywibracyjny.
  • Página 363 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(Táumaczenie oryginalnej instrukcji) SYMBOLE Na pilarce mog znajdowaü si nast puj ce symbole. Nale y si z nimi zapoznaü i zapami taü ich znaczenie. Poprawne zrozumienie tych symboli pozwoli lepiej i bezpieczniej obsáugiwaü pilark . SYMBOL NAZWA OZNACZENIE/OBJA NIENIE...
  • Página 364 Osoby, które nie rozumiej ostrze e i instrukcji zawartych w tym podr czniku nie mog obsáugiwaü pilarki. O pomoc nale y zwracaü si telefonicznie do dziaáu obsáugi klienta firmy Homelite. OSTRZE ENIE: P r a c a u r z d z e...
  • Página 365 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(Táumaczenie oryginalnej instrukcji) SàOWNICZEK TERMINOLOGICZNY od wierzchoáka w stron do góry prowadnicy oraz w przypadku zakleszczenia si pilarki w rzazie. ODBIJANIE ( LIZGANIE) Odrzut (popchni cie) Ruch boczny prowadnicy, który, gdy wyst puje, zwi ksza Gwaátowne odepchni cie pilarki, wyst puj ce w ryzyko odrzutu.
  • Página 366: Parametry Techniczne

    RU RO SK BG Polski(Táumaczenie oryginalnej instrukcji) PARAMETRY TECHNICZNE HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / Nazwa produktu HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Opis Pilarka 42cc 14” CE Pilarka 42cc 14” CE Pilarka 42cc 16” CE Pilarka 42cc 18”...
  • Página 367 Prowadnica i áa cuch (Uwaga: Do prowadnicy typu Carlton nale y zakáadaü wyá cznie áa cuch tn cy typu Carlton, prowadnice typu Oregon wymagaj stosowania áa cucha typu Oregon) HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3435A / HCS3435BA Nazwa produktu HCS3335A HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Prowadnica (bez nadruku) 14-10W-N1-MHC UNB B 14-10W-N1-MHC UNB B...
  • Página 368 Klucz uniwersalny Odno nie monta u áa cucha i prowadnicy nale y Olej do silników dwusuwowycht (z wyj tkiem modelu post powaü wedáug instrukcji konserwacji (WYMIANA HCS3335A) PROWADNICY I àA CUCHA) zamieszczonej w tym Futeraá (HCS3840CA / HCS4245CA ) podr czniku.
  • Página 369 Nie wolno u ywaü przystawek ani akcesoriów nie zalecanych przez producenta pilarki. Stosowanie REGULACJA NACI GU àA CUCHA (Z U YCIEM jakichkolwiek przystawek lub akcesoriów NARZ DZI) (dotyczy wyá cznie modelu HCS3335A) niewymienionych w tej instrukcji grozi wypadkiem! Zobacz rysunki 2-3, 37, 42-45. OSTRZE ENIE: Do obsáugi pilarki zakáadaü...
  • Página 370 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(Táumaczenie oryginalnej instrukcji) D WIGNIA SSANIA Rozlane paliwo nale y niezwáocznie usuwaü. Zobacz D wignia ssania sáu y do otwierania i zamykania zaworu sekcj Specyficzne zasady bezpiecze stwa, punkt ssania w ga niku. Dost pne poáo enia d wigni to FULL dotycz cy tankowania dla dalszych informacji.
  • Página 371 Zobacz rysunek 6. d wigni hamulca/osáon do tyáu. Stosowaü olej HOMELITE do smarowania prowadnicy Utrzymywaü d wigni ssania w poáo eniu RUN i áa cucha. Jest on przeznaczony do smarowania (PRACA).
  • Página 372 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(Táumaczenie oryginalnej instrukcji) startuje po 5 poci gni ciach rozrusznika, nale y mog znajdowaü si niewielkie ilo ci smaru. zastosowaü procedur rozruchu zimnego silnika. Nacisn ü i zwolniü spust przepustnicy, aby silnik RODKI OSTRO NO CI ZWI ZANE ZE ZJAWISKIEM powróciá...
  • Página 373 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(Táumaczenie oryginalnej instrukcji) RODKI OSTRO NO CI DOTYCZ CE OBSZARU OSTRZE ENIE: ROBOCZEGO Nie wolno obalaü drzew podczas silnych Zobacz rysunek 22. wiatrów ani silnego deszczu. Nale y zaczekaü Przecinaü wolno wyá cznie drewno lub przedmioty na popraw pogody.
  • Página 374 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(Táumaczenie oryginalnej instrukcji) fragment pnia nazywany jest „zawiesiem”. Zawiesie umieszczenia w rzazie mi kkiego klina bez ryzyka odpowiedzialne jest za nadanie wáa ciwego kierunku dotkni cia áa cucha, nale y u yü klinów, aby utrzymywaü obalania, zapobiega ze lizgni ciu si , skr ceniu lub otwarty rzaz i zapobiec zakleszczeniu.
  • Página 375 W czasie pracy lub odpylania, nale y zawsze sprz gáa. (Jedynie model HCS3335A) nosiü okulary ochronne z osáonami bocznymi. W Zdj ü prowadnic i áa cuch tn cy z korpusu pilarki. czasie pracy w rodowisku zanieczyszczonym, Usun ü...
  • Página 376 , w c z a s i e pokrywy sprz gáa. (Jedynie model HCS3335A). wykonywania prac z áa cuchem nale y zawsze Uwaga: Zbyt mocno naci gni ty áa cuch nie b dzie...
  • Página 377 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(Táumaczenie oryginalnej instrukcji) OSTRZE ENIE: prowadnic pilarki w celu wydáu enia jej ywotno ci. U ytkowanie uszkodzonego áa cucha mo e Co wi cej, po ka dym dniu pracy, prowadnica powinna prowadziü do powa nego zranienia u ytkownika. byü...
  • Página 378 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(Táumaczenie oryginalnej instrukcji) Poáo yü pilark na boku umieszczaj c prowadnic i CZYSZCZENIE ROZRUSZNIKA áa cuch na podáo u. Patrz rysunek 60. Zdj ü korki paliwa i oleju. Za pomoc szczotki nale y wyczy ciü otwory Usun ü...
  • Página 379 Prowadnic ....Przed ka dym u yciem autoryzowanym serwisem firmy Homelite. Caá pilark ..... . . po ka dym u yciu Filtr powietrza .
  • Página 380: Rozwi Zywanie Problemów

    DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(Táumaczenie oryginalnej instrukcji) ROZWI ZYWANIE PROBLEMÓW PRAWDOPODOBNA PROBLEM ROZWI ZANIE PRZYCZYNA Wyczy ciü lub wymieniü korpus wiecy Silnik nie uruchamia si . Brak iskry. Silnik jest zalany. zapáonowej. Wyzerowaü przerw iskrow [Nale y upewniü si , i wiecy zapáonowej.
  • Página 381 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski(Táumaczenie oryginalnej instrukcji) PRAWDOPODOBNA PROBLEM ROZWI ZANIE PRZYCZYNA Prowadnica i áa cuch s Zbiornik z olejem smarowania Zbiornik z olejem powinien byü napeániany za gor ce i dymi . áa cucha jest pusty. ka dym razem, gdy uzupeánia si paliwo.
  • Página 382 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) Vaša motorna žaga je bil narejena po najvišjih Homelite 13. Kontrolna luþka merilih zanesljivosti, enostavne uporabe in varnosti uporabnika. S pravilno uporabo si boste zagotovili leta Slika 12 uþinkovite uporabe brez težav.
  • Página 383 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) Slika 27 Slika 42 43. Navpiþen izrez 64. Za pritrditev obraþajte pokrov sklopke v smeri urinega 44. Kraj shranjevanja kazalca 45. Vodoraven izrez 12. Zapiralna tipka za okvir sklopke 11.
  • Página 384: Splošna Varnostna Navodila

    DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) Slika 58 Vdihavanje žagovine in delcev ali emisij iz 7. Pokrov motorja bencinskega motorja. 91. Vijaki Stik kože z bencinom/oljem. Izguba sluha, þe med delom ne nosite predpisane Slika 59 zašþite za sluh.
  • Página 385 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) Žage ne uporabljajte, kadar ste utrujeni. Utrujenost in vsa vzdrževanja, naj bi opravljalo osebje, ki je povzroþa neprevidnost. Posebej previdni bodite za žaganje usposobljeno. ( Na primer, þe se za pred odmori in proti koncu vašega delovnika.
  • Página 386 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) poglavje o Splošna varnostna pravila in delovanje za OPOZORILO dodatne informacije o povratnem udarcu in izognitev Nosite obleko, ki ima oznako ‘’ status 1’’ ( za resnim telesnim poškodbam. uporabo pri žaganju).
  • Página 387 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) SIMBOLI Navedeni simboli so lahko uporabljeni tudi pri tem izdelku. Prosimo, da jih preuþite in nauþite pravega pomena. Pravilno razumevanje teh simbolov vam bo omogoþilo boljšo in varno uporabo orodja. SIMBOL OZNAKA / RAZLAGA Varnostno opozorilo...
  • Página 388 ýe ne razumete opozoril in navodil v priroþniku za uporabo, tega izdelka ne uporabljajte. Za pomoþ pokliþite Homelite pomoþ strankam. OPOZORILO: Uporaba kateregakoli elektriþnega orodja lahko zaradi nevarnosti leteþih delcev poškoduje vaše...
  • Página 389 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) SLOVAR BESED Povratni udarec (Stisk) Nenaden udarec žage nazaj, ki se lahko zgodi, kadar se les zapre in stisne premikajoþo se verigo žage na vrhu Odskok ( Zdrs) meþa. Stranski premik meþa, ki se lahko pojavi in poveþa nevarnost povratnega udarca.
  • Página 390 SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) TEHNIýNI PODATKI HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3435A / HCS3435BA Ime modela HCS3335A HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Opis 42cc 14’’ CE žaga 42cc 14’’ CE žaga 42cc 16’’ CE žaga 42cc 18’’ CE žaga Teža –...
  • Página 391 Meþ in veriga (Opomba: Meþ Carlton morate uporabljati le z verižnimi žagami Carlton, meþ Oregon pa le z verižnimi žagami Oregon). HCS3435A / HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / Ime modela HCS3335A HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Meþ (brez svilnate zašþite ) 14-10W-N1-MHC...
  • Página 392 Dvignite vrh meþa in ýe je kateri od delov poškodovan ali manjka se ponovno dobro zategnite matico za zaklep pokrova prosimo obrnite na vaš Homelite center za pomoþ. sklopke. Preverite, da se veriga vrti brez zategovanja. PAKIRNI LIST NASTAVITEV NAPETOSTI VERIGE (NASTAVLJANJE Motorna žaga...
  • Página 393 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) roþnega privitja. (Slika 37) in sklepih ljudi, ki imajo slabo delovanje ožilja Napenjalni sornik za namestitev napetosti verige ali nenavadna otekanja. Predolga uporaba v zavrtite v smeri urinega kazalca. (Slika 44) hladnem vremenu je povezana z okvaro krvnih žil Opomba: Hladna veriga je pravilno namešþena pri zdravih ljudeh.
  • Página 394 Glejte sliko 6. Mešajte majhne koliþine. Ne mešajte veþjih koliþin, ki Uporabite HOMELITE olje za meþ in verigo. Je narejeno niso uporabljene v roku 30 dni. Priporoþa se 2-taktno za verige in oljenje verig in namenjeno delovanju olje, ki vsebuje stabilizator goriva.
  • Página 395 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) DELOVANJE ZAVORE ZA VERIGO roþica zavore verige v položaju zaviranja lahko Glejte sliki 7 – 8 ta povzroþi resne poškodbe na enoti. Nikoli ne Pred vsako uporabo preverite delovanje zavore za stiskajte in držite sprožilca za plin medtem ko je verigo.
  • Página 396 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) Reakcijska sila žage je vedno nasprotna smeri v kateri Glejte sliko 22. se obraþa veriga. Zato mora upravnik biti pripravljen da Žagajte samo les ali materiale, ki so iz lesa. nadzoruje POTEG, ko žaga z spodnjim robom meþa in Ne dovolite, da žago uporabljajo otroci.
  • Página 397 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) Med žaganjem zadnjega dela obþasno poglejte sledite pravilnemu postopku žaganja drevesa, kot je navzgor, da preverite ali bo drevo padlo v želeno navedeno v Pravilen postopek žaganja drevesa. smer. ýe zaþne drevo padati v napaþno smer, ali þe se RAZRED NA DOLŽINO žaga zatakne med padanjem drevesa, žago pustite in...
  • Página 398 šþitnik sklopke ne da odstraniti. Pri izvajanju popravila, uporabite originalne Meþ in verigo odstranite iz okvirja. Homelite nadomestne dele. Uporaba drugih delov Odstranite staro verigo z meþa. lahko povzroþi nevarnost ali poškodbe na izdelku. Postavite novo verigo v krog in izravnajte vse vozle.
  • Página 399 OSTRENJE ZOBCEV Zamenjajte pokrov sklopke in matico zategnite toliko, Glejte slike 48 – 51. da drži pokrov sklopke. (Samo za HCS3335A). Bodite previdni, da rezila brusite pod istim kotom in v isti OPOMBA: Meþ mora imeti dovolj prostora, da se dolžini, saj se hitro rezanje lahko doseže le z enakimi...
  • Página 400 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) Dvignite zadnji del pokrova cilindra mimo roþke. držalu za pilo, se izvede samodejno. Pred odstranitvijo zraþnega filtra iz uplinjaþa, KAVELJ - ''Zagrabi'' in se hitro obrabi; poveþa odpihnite ali oþistite prah in prah žagovine iz možnost POVRATNEGA UDARCA.
  • Página 401 žiþnatim þopiþem. Zamenjajte mrežico, þe je poþena vijake. ali kako drugaþe poškodovana. Za nadomestno Namestite pokrovþka za olje in gorivo nazaj. prestrezalo isker se obrnite na vaš Homelite servisni Zamenjajte okvir vžiga. Ponovno namestite vijake in center. jih pritrdite. Zamenjajte zavoro verige na plošþi.
  • Página 402 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) Kadar hranite mesec ali veþ: Odstranite vso gorivo iz tanka v posodo, ki je doloþena za bencin. Motor naj deluje, dokler se ne ustavi. To bo odstranilo vso mešanico bencina in olja, ki lahko postane postana in pusti prevleko in lepilo v sistemu za polnjenje goriva.
  • Página 403 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) REŠEVANJE TEHNIýNIH MOTENJ PROBLEM MOŽEN VZROK REŠITEV Oþistite ali zamenjajte sveþko. Ponovno namestite sveþko. Motor se ne vžge. Ni iskre. Glejte Zamenjava sveþke predhodno omenjene v tem poglavju. Z stikalom na IZKLOP odstranite zatiþ sveþke. Premaknite roþico plina v položaj vklop ( popolnoma do konca) [Preverite, da je stikalo za vklop Motor je zalit.
  • Página 404 üe Vam rad, ugodan i bez Slika 12 problema, tijekom više godina. 15. Poluga sauga (þoka) 21. Položaj prilikom startovanja Hvala Vam što ste kupili proizvod Homelite-a. 22. Položaj prilikom rada SAýUVAJTE OVE UPUTE ZA KASNIJE KORIŠTENJE Slika 13 2. Otponac poluge (ruþice) gasa 3.
  • Página 405 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) 42. Klin 63. Zupþanik kvaþila 10. Poklopac kvaþila Slika 27 43. Okomiti rez Slika 42 44. Zator 64. Okretati kvaþilo u smjeru kazaljki na satu da se 45. Vodoravni rez osigura 12.
  • Página 406: Ostale Opasnosti

    DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Slika 57 Leteüi dijelovi lanca (odbaþeni ili slomljeni). 90. Otvor za podmazivanje Leteüi materijali (odrezani od izratka). Udisanje piljevine i þestica ili ispušnih plinova Slika 58 benziskog motora. 7. Poklopac motora Dodir kože s gorivom/uljem.
  • Página 407 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) do ozbiljnih povreda rukovatelja, pomagaþa i Ne režite sa ljestava; ovo je veoma opasno. promatraþa. Motorna pila je predviÿena da se rukuje Svako servisiranje motorne pile, osim stavki koje s dvije ruke.
  • Página 408 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Ne nosite nakit, kratke hlaþe, sandale niti radite Odbaþaj je opasna reakcija koja može dovesti bosonogi. Odjeüu koja nije uz tijelo može povuüi do ozbiljnih povreda. Nemojte se oslanjati samo na sigurnosne ureÿaje ugraÿene u motornu pilu.
  • Página 409 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) SIMBOLI Neki od sljedeüih simbola mogu biti korišteni na ovom proizvodu. Molimo da ih prouþite i shvatite njihovo znaþenje. Pravilno tumaþenje ovih simbola omoguüit üe vam da ovim proizvodom rukujete bolje i sigurnije. SIMBOL NAZIV ZNAýENJE/OBJAŠNJENJE...
  • Página 410 Za pomoü nazovite Homelite-ov servis za pomoü kupcima. Rezanje na mjeru Postupak rezanja oborenog drveta na klade odreÿene UPOZORENJE: duljine.
  • Página 411 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Štitnik prednje drške Savijeno, nategnuto drvo Konstrukcijska barijera izmeÿu prednje drške motorne Mlado drvo (mladica) ili grana koja je savijena ili pile i vodilice, tipiþno je da je smještena blizu drške sa priklještena i nategnuta.
  • Página 412 HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) TEHNIýKI PODACI HCS3435A / HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A Naziv modela HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 OPIS 42cc 14” CE pila 42cc 14” CE pila 42cc 16” CE pila 42cc 18“...
  • Página 413 Vodilica i lanac ( Napomena: Vodilica lanca Carlton smije se koristiti samo s lanþanom pilom Carlton, a vodilica lanca Oregon samo se lanþanom pilom Oregon) HCS3435A / HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / Model HCS3335A HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Vodilica (bez zaštitnog ¿ lma) 14-10W-N1-MHC UNB B...
  • Página 414 Ukoliko je bilo koji dio ošteüen ili nedostaje, molimo NAPOMENA: Ako je lanac pretegnut, neüe se okretati. da nazovete Homelite servisni centar za pomoü. Oslobodite poklopac kvaþila tako što üete gumb- bravicu lagano pritisnuti i okrenuti u smjeru suprotnom...
  • Página 415 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) POZOR: u glavu kada koristite ovaj ureÿaj. Propust da se Nikada ne dodirujte niti podešavajte lanac kada posveti pažnja ovom upozorenju može izazvati radi motor. Lanac je veoma oštar. Uvijek koristite ozbiljne povrede.
  • Página 416 Ovaj proizvod ima dvotaktni motor i zahtijeva Pogledajte Sliku 6. mješavinu goriva i ulja za dvotaktne motore. Koristite ulje HOMELITE za vodilicu i lanac. Ono je Pomiješajte benzin i ulje za dvotaktne motore u predviÿeno za lanac i dijelove lanca koji se podmazuju þistom kontejneru prikladnom za gorivo.
  • Página 417 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) gurnete polugu koþnice/štitnik ruke prema drški dok Paljenje toplog motora: se lanac brzo kreüe. Sve vrijeme obje drške moraju Stavite prekidaþ za paljenje u radni položaj (RUN (I) biti u rukama. Provjerite da li je koþnica lanca u položaju „ukljuþena”...
  • Página 418 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) GURANJA kada reže gornjim dijelom vodilice. na SIGURNOM ODSTOJANJU od mjesta gdje se Napomena: Pila je u cijelosti testiran u tvornici. reže. Tijekom obaranja drveta, sigurno odstojanje je Normalno je da bude pomalo ostataka od maziva na pili. najmanje dvije visine najvišeg drveta u zoni obaranja drveta.
  • Página 419 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Pogledajte Slike 23 – 26. Dok režete poduprite manje komade kozom ili drugim Odredite put povlaþenja (ili više njih u sluþaju da se komadom. odabrani put blokira). Oþistite neposredni prostor oko Prostor za rezanje neka bude þist.
  • Página 420 UPOZORENJE: Opustite maticu poklopca kvaþila da se poklopac Prilikom servisiranja koristiti identiþne zamjenske može skinuti (Samo za HCS3335A) dijelove. Uporaba bilo kojeg drugog dijela može Skinite vodilicu i lanac s njihovog mjesta. izazvati opasnost ili ošteüenje proizvoda.
  • Página 421 Vratite poklopac kvaþila i pritegnite maticu tek preporuþenim lancem slabog odbaþaja. toliko da drži poklopac na mjestu (Samo za model OŠTRENJE SJEKAýA HCS3335A). Pogledajte Slike 48 – 51. NAPOMENA: Vodilica se mora slobodno pomjerati Pažljivo naoštrite sve sjekaþe prema odreÿenom kutu i radi podešavanja zategnutosti.
  • Página 422 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) STRAŽNJI NAGIB – zahtijeva više pritiska, izaziva Odaberite jednu od sljedeüih opcija za þišüenje: prekomjerno trošenje i habanje vodilice i lanca. Lagano udarajte filtar o ravnu površinu kako biste Rezultira od uporabe turpije s prevelikim promjerom istjerali što više piljevine i þestica prljavštine.
  • Página 423 Odvrnite tri zavrtnja koja drže kuüište startera. ošteüena. Za nabavku nove mreže za hvatanje iskri, Podignite poklopac startera i ostavite ga po strani. obratite se servisnom centru Homelite. Vratite poklopce ulja za lanac i gorivo kako bi se izbjeglo prljanje tijekom þišüenja.
  • Página 424: Otklanjanje Smetnji

    DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Labavi pojedini dijelovi ... . Prije svake uporabe Kiþnica lanca ......Svakih 5 sati* Pregledati i oþistiti Zamjena svjeüice .
  • Página 425 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Problem Moguüi uzrok Rješenje Okrenite zavrtanj “T” za reguliranje praznog hoda u smjeru Motor pali, radi i ubrzava, Karburator treba podesiti na kazaljki na satu da se poveüa brzina. Pogledajte Podešavanje ali neüe da radi na praznom prazan hod.
  • Página 426 HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Teie mootorsaag on projekteeritud ja toodetud vastavalt 13. Etteandepump Homelite kõrgetele kasutuskindluse, kasutuslihtsuse ja ohutuse standarditele. Korralikult Joonis 12 hooldatuna pakub see teile aastaid jõulist ja 15. Õhuklapi hoob probleemideta tööd. 21 . Käivitusasend 22 .
  • Página 427 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) 43. Vertikaallõige Joonis 42 44. Rippuv sektsioon 64. Kinnitamiseks pöörake siduri kaant kellaosuti suunas 45. Horisontaallõige 12 . Siduri kaane kinnituskruvi 11 . Keti pingutusregulaator Joonis 28 46. Tagasilöök Joonis 44 65.
  • Página 428: Üldised Ohutusreeglid

    DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) 91. Kruvid sissehingamine. Naha kokkupuutumine bensiini/õliga. Joonis 59 Kuulmise kadu – kui töötamise ajal ei kasutata 92. Õhufilter kuulmiskaitsevahendeid. ÜLDISED OHUTUSREEGLID Joonis 61 25. Tühikäigu kiiruse kruvi “T” HOIATUS Joonis 62 Lugege ja mõistke kõiki juhendeid.
  • Página 429 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) puhkeaegu ja oma vahetuse lõpu poole ettevaatlikum. tööriistu või kui hooratta paigalhoidmiseks, et Ärge kunagi töötage mootorsaega, kui olete ravimite, eemaldada sidurit, on kasutatud vale tööriista, võivad narkootikumide või alkoholi mõju all. hoorattale tekkida struktuurivigastused, mis omakorda Kasutage turvajalatseid.
  • Página 430 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Segage ja hoiustage kütust bensiinile sobivas HOIATUS anumas. Kandke ‘klass 1’ kaitseriietust (kasutamiseks Segage kütust välitingimustes, kus ei oleks mootorsaega). sädemeid ega leeke. Kandke libisemiskindlaid turvajalatseid ja Enne tankimist, leidke paljas maa, seisake mootor ja tugevdatud kindaid, et parandada oma haaret ja laske sellel maha jahtuda.
  • Página 431 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) SÜMBOLID Sellel tootel võidakse kasutada mõningaid järgnevatest sümbolitest. Palume nendega tutvuda ja õppida selgeks nende tähendus. Nende sümbolite õige tõlgendamine võimaldab teil kasutada tööriista paremini ja ohutumalt. SÜMBOL NIMETUS ASUKOHT/SELGITUS Ohutusalane hoiatus Teie ohutust puudutavad ettevaatusabinõud.
  • Página 432 üritage kasutada seda toodet enne, kui olete põhjalikult läbi lugenud ja kasutusjuhendist täielikult aru saanud. Ärge kasutage seda toodet kui te ei mõista kasutusjuhendis olevaid hoiatusi ja juhendeid. Helistage abi saamiseks Homelite klienditeenindusse. HOIATUS: Iga jõulise tööriista kasutamine võib põhjustada võõrobjektide lendumist teie silmadesse,...
  • Página 433 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) TERMINITE SÕNASTIK saeketi lõikerajasse. Tagasilöök (Kiildumine) Põrgatamine (liuglemine) Sae kiire jõuline tagurpidi pressimine, mis võib tekkida, Juhtplaadi külgsuunaline liikumine, mis põhjustab kui puu sulgub ja kiilub liikuva saeketi lõikerajasse, piki suurenenud tagasilöögi ohu.
  • Página 434 RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) TEHNILINE HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3435A / HCS3435BA Mudeli nimi HCS3335A HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Kirjeldus 42cc 14”CE saag 42cc 14” CE saag 42cc 16”CE saag 42cc 18”CE saag Kaal – plaadi, keti ja kütuseta 4.6 kg...
  • Página 435 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / Mudeli nimi HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Juhtplaat (siiditrükita) 14-10W-N1-MHC UNB B 14-10W-N1-MHC UNB B 16-10W-N156-MHC UNB B 18-10W-N1-MHC UNB B...
  • Página 436 Mootorsaag PINGUTAMINE) (ainult HCS3335A jaoks) Tupp Vaata jooniseid 2-3, 37, 42-45. Kombineeritud võti 2 tsüklilise mootori määre (välja arvatud HCS3335A) HOIATUS Kast (HCS3840CA / HCS4245CA ) Ärge kunagi puudutage ega reguleerige ketti, Kasutusjuhend kui mootor töötab. Saekett on väga terav. Ketti Saekett ja juhtlatt hooldades kandke alati kaitsekindaid.
  • Página 437 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) sõrme tugevuseni. (Joonis 37) kahjustada veresooni ka muidu tervetel inimestel. Pöörake keti pingutuskruvi pingutamiseks kellaosuti Kui ilmnevad süptomid, nagu tundetus, valu, jõu suunas. (Joonis 44) kaotus, naha värvuse või tekstuuri muutumine või MÄRKUS: Külm kett on korrektselt pingutatud, kui sõrmede, käte või liigeste tundlikkuse kadumine, juhtplaadi all ei ole lõtku, kett on liibuv, aga seda saab...
  • Página 438 Valmistage segu pliivabast bensiinist ja 2 taktilise Vt. joonist 6. mootori määrdest puhtas, bensiinile lubatud nõus. Kasutage HOMELITE saeplaadi ja keti määret. See See mootor on sertifitseeritud töötamiseks autodele on mõeldud kettidele ja keti õlitajatele ning on mõeldud pliivaba bensiiniga, mille oktaanaste on 91 või loodud toimima suurel temperatuuriskaalal ilma kõrgem.
  • Página 439 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Algseadistage ketipidur tööasendisse haarates välja TÄIELIK ÕHUTUS asendisse. ketipiduri kangi/käekaitsme ülaosast ja tõmmates seda Tõmmake starteri käepidemest, kuni mootor eesmise käepideme poole kuni kuulete klõpsatust. käivitub, kuid mitte rohkem kui 5 korda. Kui mootor ei käivitu 5 tõmbe järel, kasutage külma mootori HOIATUS: käivitusprotseduuri.
  • Página 440 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) esemega. Tagajärjeks on välkkiire tagurpidireaktsioon, Järkamistööde ajal hoidke töötajate vahel minimaalselt mis paiskab juhtplaadi üles ja tagasi kasutaja suunas. 5 meetrist vahemaad. See reaktsioon võib põhjustada kontrolli kaotamise, mis Lõigake alati mõlemad jalad tugeval pinnasel, et vältida võib lõppeda tõsiste vigastustega.
  • Página 441 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) puu lähiümbrus ja veenduge, et teie planeeritud tagasilöögi kohta Spetsiifiliste ohutusreeglite peatükki põgenemisteel ei ole tõkkeid. Puhastage rada ohutuks selles kasutusjuhendis. taandumiseks, keskmiselt 135° planeeritud langetus Järkamistööde ajal seiske ülesmäge nii, et palgi liinist.
  • Página 442 Lõdvestage sidurikaane mutrit, kuni sidurikaant saab eemaldada. (ainult HCS3335A) HOIATUS: Eemaldage paigalduspinnalt plaat ja kett. Kui hooldate, kasutage ainult identseid Homelite Eemaldage plaadilt vana kett. varuosi. Muude osade kasutamine võib luua Sirutage uus saekett silmuseks ja sirgendage kõik ohuolukorra või põhjustada toote kahjustumist.
  • Página 443 üleval ja pingutage tugevalt sidurikaane Tõstke viili igaks tagasitõmbeks keti hambalt. lukustusnuppu. (ainult HCS3335A) Tehke mõned kindlad lükked igale hambale. Viilige Märkus: Kui kett on liiga pingul, siis see ei pöörle. kõiki vasakpoolseid lõiketerasid ühes suunas.
  • Página 444 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Jälgige, et te ei kahjustaks viili servaga kõrvalasuvaid ETTEVAATUST: lülisid. Veenduge enne kokkupanekut, et õhufilter oleks Sügavusnäidikuid tuleb kohandada lameda viiliga õigesti paigaldatud. Ärge iialgi käivitage ilma samas suunas nagu kõrvalasuvaid lõikureid viiliti õhufiltrita mootorit, see võib põhjustada tõsiseid ümarviiliga.
  • Página 445 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Asetage mootorsaag küljele nii, et saeplaat ja kett enesevigastamise vältimiseks hoidke kehaosad oleksid vastu maapinda. summutist eemal. Eemaldage ketimäärde ja kütusepaagi korgid. Laske summutil jahtuda. Eemaldage starteri korpust hoidvad kolm kruvi. Eemaldage deflektori kinnituskruvi.
  • Página 446 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Hooldusplaan Lahtiste osade suhtes ..Enne igat kasutuskorda Kontrollige: Kontrollige ja puhastage: Kütuse segunemisaste..Enne igat kasutuskorda Saeplaat .
  • Página 447 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Määrdepaaki tuleb täita iga kord, kui lisatakse Saeplaat ja kett muutuvad Keti määrdepaak on tühi. kütust. kuumaks ja suitsevad R e g u l e e r i g e k e t i p i n g e t v a s t a v a l t s e l l e Kett on liiga pingul.
  • Página 448 , nekeliant r pesþi instrument 13. Pripildymo kapsul vienerius metus. 12 pav. D kojame, kad sigijote „Homelite“ prek . 15. Sklend s svirtis 21. Paleidimo pozicija I Š S A U G O K I T E Š...
  • Página 449 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originali instrukcij vertimas) 26 pav. 10. Sankabos dangtis 42. Pleištas 42 pav. 27 pav. 64. Pasukite sankabos dangt laikrodžio rodykl s kryptimi, 43 Vertikalus pj vis kad užtikrintum te saugum . 44. strigimo vieta 12.
  • Página 450 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originali instrukcij vertimas) 90. Tepimo skylut Skriejanþios grandin s detal s (nusviestos ar sul žusios). 58 pav. Skriejanþios medžiagos ( sipjovimas nuo ruošinio). 7. Variklio dangtis Pjovimo dulki , benzininio variklio daleli 91.
  • Página 451 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originali instrukcij vertimas) netoliese. Grandininis pj klas pritaikytas darbui pavojinga. abiem rankomis. Bet koki grandininio pj klo prieži r , kitoki , nei Nedirbkite su grandininiu pj klu, jei esate pateikta vadovo instrukcijoje, turi atlikti kompetetingi pavarg s.
  • Página 452 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originali instrukcij vertimas) basi. Plat s drabužiai gali pakli ti prietaiso vid priemoni , kad išvengtum te nelaiming atsitikim . darbo metu. Vilk kite darbinius drabužius, m v kite Ži r kite Pagrindines saugos taisykles ir Veikimo džinsus.
  • Página 453 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originali instrukcij vertimas) SIMBOLIAI Kai kurie iš þia esanþi simboli gali b ti naudojami ant šio produkto. Prašome išsiaiškinti ir atsiminti j reikšmes. Teisinga ši simboli interpretacija pad s jums geriau ir saugiau dirbti su instrumentu. SIMBOLIS PAVADINIMAS PASKIRTIS / PAAIŠKINIMAS...
  • Página 454 šio operatoriaus vadovo. Jei nesuprantate persp jim bei nurodym , nenaudokite produkto. Kreipkit s „Homelite“ prekybos atstov papildomos konsultacijos. SP JIMAS Dirbant su bet kokiu motoriniu prietaisu pašaliniai daiktai gali pakli ti akis ir smarkiai jas sužeisti.
  • Página 455 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originali instrukcij vertimas) INSTRUKCIJOJE NAUDOJAMI TERMINAI Atatranka (užspaudimas) Staigus pj klo atmetimas atgal, kuris gali atsirasti, kai medis užspaudžia judanþi grandin pj vyje. Šoktel jimas (slystel jimas) Ašmen strypo judesys šon , galintis sukelti atatrank . Atatranka (sukamoji) Staigus pj klo judesys virš...
  • Página 456: Techniniai Duomenys

    HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originali instrukcij vertimas) TECHNINIAI DUOMENYS HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA Modelio pavadinimas HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 42 cm 3 14 coli CE 42 cm 3 14 coli CE...
  • Página 457 Ašmenys ir grandin : (Pastaba: „Carlton“ kreiptuvo strypas skirtas naudoti tik dirbant su „Carlton“ pj klu, o „Oregan“ kreiptuvo strypas yra skirtas naudoti su „Oregan“ pj klu. Modelio HCS3435A / HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A pavadinimas HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Ašmenys...
  • Página 458 Makštis persukite sankabos dangþio blokatori . sitikinkite, kad Veržliaraktis grandin lengvai sukasi. 2-j cikl variklio tepalas (išskyrus HCS3335A) D klas (HCS3840CA/HCS4245CA) G R A N D I N S T E M P I M O R E G U L I AV I M A S...
  • Página 459 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originali instrukcij vertimas) apsaugos priemones, pažym tas EN 166, SP JIMAS d v kite apsaugines ausines ir šalm . Jei Niekada nelieskite ir nereguliuokite grandin s, nepaisysite šio persp jimo, galite smarkiai jei jungtas variklis.
  • Página 460 AŠMEN IR GRANDIN S TEPIMAS informacijos apie kuro pildym ži r kite šio vadovo 6 pav. Specifin se saugos taisykl se. Naudokite „Homelite“ ašmen bei grandin s tepal . Jis sukurtas specialiai grandinei tepti. Š tepal galima KURO MAIŠYMAS naudoti prie plaþios temperat ros skal s ir nereikia Šis produktas turi dvitakt varikl , kuriam reikalingas...
  • Página 461 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originali instrukcij vertimas) Kol sukasi grandin , sukite kair rank aplink stabdymo pad tyje. priekin ranken taip, kad rankos galu pastumtum te Kad jungtum te šilus varikl : grandin s stabdžio svirt /rankos apsaug ašmen Nustatykite uždegimo spynel DARBIN (I) pad t .
  • Página 462 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originali instrukcij vertimas) ašmen dalimi, ir ST MIM , pjaudamas išilgai viršutin s Pjaukite tik med ar medžio gaminius. dalies. Niekada neleiskite vaikams dirbti su pj klu. Niekada Pastaba: Grandininis pj klas yra pilnai patikrintas neleiskite asmenims, neperskaiþiusiems šio vadovo gamybos vietoje.
  • Página 463 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originali instrukcij vertimas) Prieš baigdami pjauti, periodiškai žvilgter kite nupjautas šaknis iš darbo teritorijos. Po to, kai pašalinote medžio virš n ir sitikinkite, kad jis nuvirs reikiama palaikanþias šaknis, pjaukite med , kaip paaiškinta kryptimi.
  • Página 464 . detali naudojimas gali sukelti pavoj su pj klu Atleiskite sankabos dangþio varžt , kol gal site dirbanþiam asmeniui ar sugadinti instrument . nuimti sankabos dangt (tik HCS3335A). Nuimkite stryp ir grandin nuo montavimo paviršiaus.
  • Página 465 Dildykite viršutin je dantuko plokštumoje. Neleiskite Pakelkite ašmen kreiptuv ir saugiai užveržkite dildei nuslysti. sankabos dangþio varžt (tik HCS3335A) Dildykite lengvai, bet tiksliai paspausdami. Braukite Pastaba: Jei grandin per daug tempta, ji link priekinio dantuko kampo. nesisuks. Lengvai atlaisvinkite sankabos dangþio...
  • Página 466 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originali instrukcij vertimas) Išlink s ašmen strypas. SP JIMAS Sutr k ar sul ž b giai. Jei nepakeisite ar nepataisysite sugedusios Išsiskleid b giai. grandin s, galite smarkiai susižeisti. Kiekvien savait patepkite ašmen strypo smagraþius. Kiekvien savait švirkškite tepalo...
  • Página 467 Užd kite atgal tepalin s ir kuro bako dangtelius, kad šepet liu. Pakeiskite ekran , jei jis suskil s ar kitaip neužterštum te instrumento valymo metu. pažeistas. Detali pakeitimui ieškokite „Homelite“ Išvalykite smagraþio stabilizatorius. aptarnavimo centre. Sugr žinkite...
  • Página 468 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originali instrukcij vertimas) SP JIMAS Net jei j s kasdien valysite stabd , jo patikimumas lauko s lygomis negali b ti visiškai užtikrintas. PRODUKTO SAND LIAVIMAS Nuvalykite prietais . Laikykite j gerai v dinamoje patalpoje, nepasiekiamoje vaikams.
  • Página 469 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originali instrukcij vertimas) TRIKýI DIAGNOSTIKA PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Išvalykite arba pakeiskite žvak . V l statykite j viet . Žr. Variklio nepavyksta paleisti Žvak neduoda kibirkšties. sk. Degimo žvak s keitimas aukšþiau. Išjunkite uždegimo spynel , išimkite žvak .
  • Página 470 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai(Originali instrukcij vertimas) PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Ašmen strypas ir grandin Grandin s tepalo bakas tušþias. Tepalo bakas turi b ti papildytas kiekvien kart , kai pildote kait ir r ksta degalus. Grandin per daug tempta.
  • Página 471 SK BG Latviski(Tulkojums no ori in l s dokument cijas) J su des z i konstru jusi un izgatavojusi Homelite p c 12. att ls 15. Gaisa v rsta svira augst kajiem uzticam bas, rtas darb bas un operatora 21. Iedarbin šanas poz cija droš...
  • Página 472 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no ori in l s dokument cijas) 46. Atsitiens 44. att ls des atlaišana 29. att ls des pievilkšana 46. att ls 67. T roš zoba (dzi uma biezum ) izt r šana 30.
  • Página 473 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no ori in l s dokument cijas) 62. att ls uzskait to instrukciju nepild šana var izrais t des bremze aizdegšanos un/vai nopietnas personiskas des ziežvielas v ci š traumas. 16. Degvielas v ks 94.
  • Página 474: Br Din Jums

    DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no ori in l s dokument cijas) vai alkohola ietekm . k rt b , lai no emtu saj gu, spararatam var gad ties strukt ras boj jumi un kas p c tam var b t par Izmantojiet droš...
  • Página 475 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no ori in l s dokument cijas) Izv lieties kailu grunti, apturiet dzin ju un aujiet kuri satur grieziena iztur gus audumus. Nodrošiniet tam atdzist, pirms papildin t degvielu. matus t , lai tie ir virs plecu l me a. Atbr vojiet degvielas v ci u l n m, lai atbr votu BR DIN JUMS.
  • Página 476 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no ori in l s dokument cijas) SIMBOLI Šim izstr d jumam var tikt izmantoti daži no š diem simboliem. L dzu, izstud jiet tos un iem cieties to noz mi. Pareizs šo simbolu izskaidrojums aus jums darboties ar šo r ku lab k un droš...
  • Página 477 Ja neesat izpratis br din jumus un instrukcijas operatora rokasgr mat , neizmantojiet šo izstr d jumu. Pal dz bai zvaniet Homelite klientu servisam. BR DIN JUMS: Katra elektroier ces darb ba var izrais t r ju priekšmetu nok šanu j su ac s, kas var novest...
  • Página 478 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no ori in l s dokument cijas) TERMINU V RDN CA uzn k un iespiež kustošos z di griezum sliedes augšu. Atsitiens (rot cijas) Atsviediens (sl d šana) Asa z a kust ba uz augšu vai uz s niem, kas var Sliedes kust ba uz s niem, kas var gad ties, izraisot gad ties, kad kustoš...
  • Página 479 Latviski(Tulkojums no ori in l s dokument cijas) TEHNISKIE R D T JI HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / Mode a nosaukums HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 42 cm 3 14”CE z 42 cm 3 14” CE z 42 cm 3 16”CE z...
  • Página 480 Oregon sliedi dr kst izmantot tikai ar Oregon motorz HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / Mode a nosaukums HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Sliede (bez z da aizsarga) - Carltona deta as numurs...
  • Página 481 Maksts Kombin t uzgriež u atsl ga DES SPRIEGOJUMA REGUL ŠANA ( Divtaktu dzin ja sm re a (iz emot HCS3335A) SPRIEGOŠANAI VAJADZ GI R KI) (Tikai priekš K rba (HCS3840CA / HCS4245CA) HCS3335A) Operatora rokasgr mata Skatiet 2 –...
  • Página 482 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no ori in l s dokument cijas) BR DIN JUMS ar dzirdes un galvas aizsargl dzek us. Š Nekad neaizskariet vai neregul jiet br din juma neiev rošana var izrais t nopietnas kad motors darbojas.
  • Página 483 Šis dzin js ir apstiprin ts darbam ar neetil tu Skatiet 6. att lu. benz nu, kas paredz ts lietošanai automobi iem ar Lietojiet HOMELITE sliedi un des sm rvielu. T okt nskaitli no 91 vai augst ku. paredz ta d m un žu e ot jiem un dom ta, lai...
  • Página 484 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no ori in l s dokument cijas) dei. sekundes, atkar b no temperat ras. R p gi ielejiet sliedes un des e u sm re as tvertn . Nospiediet m l tes atbr vot ju un nospiediet un atlaidiet drose v rsta m l ti, lai atgrieztu dzin ju Uzpildiet sm re as tvertni katru reizi, kad uzpild t br vgait...
  • Página 485 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no ori in l s dokument cijas) pilnvaroto servisa centru regul šanai un p rtrauciet lietošanu, l dz ir izdar ts remonts. PAREIZA Z ŠANAS ST JA BR DIN JUMS: Skatiet 21. att lu. DEI NEKAD NAV J GRIEŽAS PIE Izl dziniet savu svaru uz ab m k j m uz stingra BR VGAITAS.
  • Página 486 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no ori in l s dokument cijas) nodilumu. apmestos atpaka uz celma. Tad ievietojiet vieglu koka vai plastmasas li griezum t , lai tas neskartu Neizdariet spiedienu, z jot ar z a galu, t k tas di.
  • Página 487 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no ori in l s dokument cijas) ar 2/3 griezuma no pret j s puses. K noz jat ba i, sagarumošanas grieziena laik , lai atdal tu ba i no tam ir tendence saliekties. Z is var iespiesties vai stumbra.
  • Página 488 šan s. Nodrošiniet, ka des bremze nav iesl gta. Pirms asin šanas nospriegojiet di. Skatiet Turiet sliedes galu uz augšu un droši pievelciet spriegojuma regul šana. saj ga p rvalka uzgriezni. (Tikai HCS3335A) 960390004-05.indd Sec1:485 960390004-05.indd Sec1:485 22/02/2010 4:08 PM 22/02/2010 4:08 PM...
  • Página 489 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no ori in l s dokument cijas) Lietojiet 5/32 collas (4mm) diametra apa o v li un iegrimes dzi um . tur t ju. Izdariet visu v l šanu uz sliedes vid j Katru reizi, kad v l jat di, p rbaudiet atstarpi punkta.
  • Página 490 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no ori in l s dokument cijas) Lai viegli not r tu, padauziet filtru atkal uz gludas, pirkstus. Var atgad ties b stama dzin ja p rkaršana no plakanas virsmas, lai izkrat tu liel ko da u redzamo pies r ojumiem uz cilindra.
  • Página 491 Nomainiet ekr nu, ja tas ir ielauzts vai cit di saboj ts. Lai dab tu dzirkste u uztv r ju nomai ai, sazinieties ar j su Homelite servisa centru. ŽU BREMŽU KONTROL ŠANA UN T R ŠANA Skatiet 68.
  • Página 492 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no ori in l s dokument cijas) PROBL MU NOV RŠANA PROBL MA IESP JAMAIS C LONIS RISIN JUMS T riet vai nomainiet aizdedzes sveci. Noregul jiet aizdedzes Dzin js neiedarbojas Nav dzirksteles.
  • Página 493 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski(Tulkojums no ori in l s dokument cijas) PROBL MA IESP JAMAIS C LONIS RISIN JUMS Tukša des sm re as tvertne. Sm re as tvertne j uzpilda katru reizi, kad uzpilda Sliede un de darbojoties sakarst un d mo.
  • Página 494 Slovenþina(Preklad z pôvodných inštrukcií) Vaša strunová kosaþka bola navrhnutá a vyrobená Obrázok 10 – spínaþ zapa ovania v súlade s vysokými požiadavkami spoloþnosti Homelite 14. Spínaþ zapa ovania v pracovnej pozícii na spo ahlivos , jednoduchos obsluhy a bezpeþnos prevádzky. Predpísaná údržba Vám zabezpeþí roky Obrázok 11...
  • Página 495 DA NO HU CS RU RO Slovenþina(Preklad z pôvodných inštrukcií) Obrázok 26 63. Zub re aze 42. Klin 10. Kryt spojky Obrázok 27 Obrázok 42 43. Vertikálny rez 64. Otoþte kryt spojky v smere hodinových ruþiþiek na 44. Sekcia zaistenie 45.
  • Página 496 DA NO HU CS RU RO Slovenþina(Preklad z pôvodných inštrukcií) Neoþakávané, prudké pohyby (spätný ráz) vodiacej Obrázok 57 lišty. 90. Mastiaci otvor Vo ne sa pohybujúce þasti re aze (odhodenie alebo odtrhnutie). Obrázok 58 Odletujúci materiál (odrezky z obrobku). 7. Kryt motora Inhalácia prachu z pílenia a þiastoþiek alebo emisií...
  • Página 497 DA NO HU CS RU RO Slovenþina(Preklad z pôvodných inštrukcií) Každý druh obsluhy, ktorý nie je spomenutý v tomto práci riskujete vážne zranenie nielen vás, ale aj návode a každá údržba by mala by vykonaná pomocníkov a okolostojacich osôb. Re azová píla je kompetentným personálom servisu motorových urþená...
  • Página 498 DA NO HU CS RU RO Slovenþina(Preklad z pôvodných inštrukcií) VAROVANIE ANIE PALIVA (NEFAJýITE!) Noste ochranné obleþenie triedy 1 (pre použitie Vždy zachádzajte s palivom opatrne; je ve mi s re azovou pílou) hor avé. Miešajte palivo len v nádobe urþenej na benzín. Noste protišmykovú...
  • Página 499 DA NO HU CS RU RO Slovenþina(Preklad z pôvodných inštrukcií) ZNAýKYZ Niektoré z nasledujúcich znaþiek môžu by zobrazené na nástroji. Prosím, pozorne ich prezrite a nauþte sa ich význam. Správne pochopenie týchto znaþiek vám umožní používa nástroj lepšie a bezpeþnejšie. ZNAýKA NÁZOV OPIS/VYSVETLENIE...
  • Página 500 Ak nerozumiete výstrahám a inštrukciám v návode, nepoužívajte produkt. Kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom spoloþnosti Homelite pre bližšie informácie. VAROVANIE: Práca s akýmko vek motorom pohá aným náradím môže spôsobi zranenie oþí...
  • Página 501 DA NO HU CS RU RO Slovenþina(Preklad z pôvodných inštrukcií) SLOVNÍK POJMOV prednej þasti lišty motorovej píly s predmetom ako kme , alebo konár, alebo ak drevo zovrie re az v mieste rezu. Kmitanie Spätný ráz (zovretie) Boþný pohyb vodiacej lišty, ktorý zvyšuje riziko spätného rázu.
  • Página 502 RU RO Slovenþina(Preklad z pôvodných inštrukcií) TECHNICKÉ ÚDAJE HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / Model HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 42cm 3 14“ CE píla 42cm 3 14“ CE píla 42cm 3 16“ CE píla 42cm 3 18“...
  • Página 503 DA NO HU CS RU RO Slovenþina(Preklad z pôvodných inštrukcií) HCS3435A / HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / Model HCS3335A HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 Vodiaca lišta (bez sitotlaþe) 14-10W-N1-MHC 14-10W-N1-MHC 16-10W-N156-MHC 18-10W-N1-MHC -Carlton þíslo dielu UNB B...
  • Página 504 Uistite sa, re az prilieha, ale dá sa otáþa rukou Puzdro bez zasekávania. Kombinovaný k úþ Dvojtaktné motorové mazivo (s výnimkou HCS3335A) NASTAVENIE NAPNUTIA RE AZE (S POUŽITÍM Kufrík (HCS3840CA / HCS4245CA) NÁRADIA)(iba pre model HCS3335A) Návod na použitie Pozrite obrázky 2-3, 37, 42-45...
  • Página 505 DA NO HU CS RU RO Slovenþina(Preklad z pôvodných inštrukcií) poþas chodu motora. Pílová re az je ve mi ostrá. s ruþným náradím pohá aným benzínovým Vždy noste ochranné rukavice pri údržbe re aze. motorom môže zapríþini poškodenie nervov Pred nastavovaním napnutia re aze vypnite motor. a krvných ciev v prstoch, rukách a k boch u udí...
  • Página 506 Tento výrobok je pohá aný dvojtaktným motorom Pozri obrázok 6. a vyžaduje zmes benzínu a dvojtaktného maziva. Používajte mazivo pre lištu a re az od HOMELITE. Sú Zmiešajte bezolovnatý benzín s dvojtaktným navrhnuté pre re aze a mastiþe a vhodné v širokom mazivom v þistej nádobe vhodnej na benzín.
  • Página 507 DA NO HU CS RU RO Slovenþina(Preklad z pôvodných inštrukcií) uchopíte a potiahnete smerom k prednej rukoväti tak, nenaštartuje ani potom, postupujte ako keby ste aby ste zaþuli kliknutie. štartovali studený motor. Stlaþte a pustite spínaþ škrtiacej klapky na vrátenie VAROVANIE: motora do vo nobežných otáþok.
  • Página 508 DA NO HU CS RU RO Slovenþina(Preklad z pôvodných inštrukcií) ktorej sa vymrští vodiaca lišta smerom hore a dozadu v okolí miesta stínania. Poþas rezania držte k operátorovi. Táto reakcia môže zapríþini stratu ostatných vo vzdialenosti minimálne 5 metrov. kontroly a príp. vážne zranenie. Pri práci vždy stojte na pevnej zemi tak, aby ste sa vyhli trate rovnováhy.
  • Página 509 DA NO HU CS RU RO Slovenþina(Preklad z pôvodných inštrukcií) v priestore nie sú žiadne predmety, ktoré by sa mohli SPRÁVNY POSTUP STÍNANIA STROMU dosta do kontaktu s prednou þas ou vodiacej lišty Pozrite obrázky 23-26. a re azou poþas rezania, þo by mohlo zapríþini Vyberte si cestu úniku (alebo viac ciest v prípade, že spätný...
  • Página 510 Povo te maticu krytu spojky tak, aby sa dal odstráni . Pri údržbe používajte len identické náhradné diely (iba pre model HCS3335A) Homelite. Použitie iných dielov môže spôsobi Vytiahnite lištu a re az z montážnej plochy. nehodu, alebo škodu na prístroji.
  • Página 511 Ostrite na úrovni krycej dosky zubu. Nedovo te, aby Nadvihnite špiþku vodiacej lišty a pevne utiahnite sa pilník naklá al, alebo kmital. maticu krytu spojky. (iba pre model HCS3335A) Pilujte pevne, ale s ahkým tlakom na pilník, Poznámka: Ak je re az príliš napnutá, nebude sa pohybom k prednej þasti zubu.
  • Página 512 DA NO HU CS RU RO Slovenþina(Preklad z pôvodných inštrukcií) pilníka , alebo nízko držaného. Poznámka: Vytiahnite von tyþku sýtiþa aby sa SPÄTNÝ SKLON – vyžaduje príliš ve a tlaku; karburátor nezneþistil. Zdvihnite vzduchový filter z jeho podložky. spôsobuje rýchle opotrebenie lišty a re aze. Výsledok použitia príliš...
  • Página 513 Namontujte naspä uzávery paliva a maziva. Pre nový lapaþ iskier kontaktujte servisné centrum Dajte na miesto kryt valca a utiahnite skrutky. Homelite. Dajte na miesto re azovú brzdu. POZNÁMKA: Pred inštalovaním krytu valca sa KONTROLA A ýISTENIE RE AZOVEJ BRZDY uistite, že vzduchový...
  • Página 514 DA NO HU CS RU RO Slovenþina(Preklad z pôvodných inštrukcií) systém. Nieko ko krát stlaþte pumpiþku na vyþistenie paliva z karburátora. Vypustite všetko mazivo pre lištu a re az do nádoby na to urþenej. Pred uskladnením, alebo prenášaním nasa te na vodiacu lištu a re az puzdro.
  • Página 515 DA NO HU CS RU RO Slovenþina(Preklad z pôvodných inštrukcií) RIEŠENIE PROBLÉMOVR PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRÍýINA RIEŠENIE Vyþistite, alebo vyme te zapa ovaciu svieþku. Resetujte Motor neštartuje. Žiadna iskra. vzdialenos medzi elektródami. Referujte so sekciou Výmena zapa ovacej svieþky. Spínaþ dajte do polohy OFF a vyberte zapa ovaciu (Skontrolujte, þi je spínaþ...
  • Página 516 DA NO HU CS RU RO Slovenþina(Preklad z pôvodných inštrukcií) PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRÍýINA RIEŠENIE Nádrž s mazivom by mala by naplnená vždy pri dop aní Lišta a re az sú pri práci horúce Prázdna nádrž s mazivom pre re az. paliva.
  • Página 517 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( 960390004-05.indd Sec1:514 960390004-05.indd Sec1:514 22/02/2010 4:08 PM 22/02/2010 4:08 PM...
  • Página 518 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( 960390004-05.indd Sec1:515 960390004-05.indd Sec1:515 22/02/2010 4:08 PM 22/02/2010 4:08 PM...
  • Página 519 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( 960390004-05.indd Sec1:516 960390004-05.indd Sec1:516 22/02/2010 4:08 PM 22/02/2010 4:08 PM...
  • Página 520 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( 960390004-05.indd Sec1:517 960390004-05.indd Sec1:517 22/02/2010 4:08 PM 22/02/2010 4:08 PM...
  • Página 521 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( EN 166, 960390004-05.indd Sec1:518 960390004-05.indd Sec1:518 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 522 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( 960390004-05.indd Sec1:519 960390004-05.indd Sec1:519 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 523 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( 960390004-05.indd Sec1:520 960390004-05.indd Sec1:520 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 524 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( 960390004-05.indd Sec1:521 960390004-05.indd Sec1:521 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 525 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 L pA =102 dB(A) L pA =102 dB(A) L pA =102 dB(A) L pA =102 dB(A) 960390004-05.indd Sec1:522 960390004-05.indd Sec1:522...
  • Página 526 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( HCS3840A / HCS3840CA / HCS4245A / HCS4245CA / HCS3335A HCS3435A / HCS3435BA HCS3840BA HCS4245BA / HCS4245A2 960390004-05.indd Sec1:523 960390004-05.indd Sec1:523 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 527 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( HCS3435BA, HCS3840BA, HCS4245BA 960390004-05.indd Sec1:524 960390004-05.indd Sec1:524 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 528 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( HCS3335A) 960390004-05.indd Sec1:525 960390004-05.indd Sec1:525 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 529 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( 960390004-05.indd Sec1:526 960390004-05.indd Sec1:526 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 530 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( 960390004-05.indd Sec1:527 960390004-05.indd Sec1:527 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 531 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( ( I ) FULL CHOKE stop ( I ) (Full Choke) stop FULL 960390004-05.indd Sec1:528 960390004-05.indd Sec1:528 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 532 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( 960390004-05.indd Sec1:529 960390004-05.indd Sec1:529 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 533 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( 960390004-05.indd Sec1:530 960390004-05.indd Sec1:530 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 534 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( „ ” 960390004-05.indd Sec1:531 960390004-05.indd Sec1:531 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 535 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( stop 960390004-05.indd Sec1:532 960390004-05.indd Sec1:532 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 536 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( stop 960390004-05.indd Sec1:533 960390004-05.indd Sec1:533 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 537 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( 960390004-05.indd Sec1:534 960390004-05.indd Sec1:534 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 538 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( „ ” „ ” 960390004-05.indd Sec1:535 960390004-05.indd Sec1:535 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 539 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( 960390004-05.indd Sec1:536 960390004-05.indd Sec1:536 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 540 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( ......... . .
  • Página 541 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( RUN ( I ) run (l) FULL choke „L” „L” „ H” „H” „ ” „ ” 960390004-05.indd Sec1:538 960390004-05.indd Sec1:538 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 542 DA NO HU CS RU RO Å˙΄‡ÒÍË( 960390004-05.indd Sec1:539 960390004-05.indd Sec1:539 22/02/2010 4:09 PM 22/02/2010 4:09 PM...
  • Página 543: Eingeschränkte Garantie

    ODER UNFALL-SCHÄDEN. UNSERE GESAMTHAFTUNG SOLL DEN l'Australie et la Nouvelle Zélande. Pour les autres pays, merci TATSÄCHLICHEN KAUF-PREIS, DER FÜR DAS PRODUKT GEZAHLT de contacter votre revendeur agréé Homelite pour savoir si une WURDE, NICHT ÜBERSCHREITEN. autre garantie s'applique. Diese Garantie ist nur gültig in der Europäischen Union, Australien und Neuseeland.
  • Página 544: Garantía Limitada

    (TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS) TTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos Este produto Homelite está garantido contra os vícios de fabrico e as en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha peças A TTI garante que este produto para o exterior não contém defeitos...
  • Página 545: Beperkte Garantie

    Denne garanti er kun gældende i EU, Australien og New Zealand. BEPAALD DOEL. IN GEEN GEVAL ZIJN WIJ VOOR SPECIALE OF Udenfor disse områder, så kontakt venligst din autoriserede Homelite forhandler for at finde ud af, om en anden garanti måtte INCIDENTELE SCHADE OF VERVOLGSCHADE AANSPRAKELIJK. DE være gældende.
  • Página 546: Rajoitettu Takuu

    Zélandu. U ostatních oblastí prosím kontaktujte pov eného (Az eredeti útmutató fordítása) prodejce Homelite pro up esn ní, zda platí jiná záruka. A TTI garantálja ezen kültéri termék hibamentességét az anyaghibák és az készítés tekintetében, az eredeti vásárló számára a vásárlástól számított 24 hónapon át.
  • Página 547: Ograniczona Gwarancja

    DE ACHIZIàIONARE PLÞTIT DE DVS PENTRU PRODUS. Aceastß garanáie este valabilß doar în Uniunea Europeanß, Australia Ýi Noua Zeelandß. În afara acestor zone, vß rugßm contactaái dealerul dvs Homelite autorizat pentru a determina ce fel de garnaáii se aplicß. OGRANICZONA GWARANCJA (Táumaczenie oryginalnej instrukcji)
  • Página 548 STVARNU CIJENU KOJU STE PLATILI ZA OVAJ PROIZVOD. Ovo jamstvo važi samo za Europsku uniju, Australiju i Novu Zeland. Izvan tih podruþja, molimo kontaktirajte svog zastupnika za Homelite kako biste ustanovili vrijedi li neko drugo jamstvo. 960390004-05.indd Sec1:545 960390004-05.indd Sec1:545...
  • Página 549 Š garantija ir der ga tikai Eiropas Savien b , Austr lij „Homelite“ atstov ir išsiaiškinkite, ar produktui galioja kokios nors Jaunz land . rpus šiem re ioniem, l dzu, sazinieties ar savu autoriz to Homelite izplat t ju, lai noskaidrotu vai tiek attiecin ta kitos garantijos. cita garantija. 960390004-05.indd Sec1:546 960390004-05.indd Sec1:546...
  • Página 550: Obmedzená Záruka

    NÁKUPNÚ CENU, KTORÚ STE ZA PRODUKT ZAPLATILI. Táto záruka platí len v Európskej únii, Austrálii a na Novom Zélande. Ak sa nachádzate mimo týchto regiónov, obrá te sa na autorizovaného predajcu Homelite kde zistíte, þi platí iná záruka. Homelite 960390004-05.indd Sec1:547 960390004-05.indd Sec1:547...
  • Página 551 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Fabricant: Homelite Far East Co.,Ltd Adresse: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong. Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique: Nom: Simon Del-Nevo (Directeur de l'Outillage Extérieur à Moteur) Adresse: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow,Bucks, UK,SL7 1TB Déclarons par la présente que le produit...
  • Página 552 Vice President of Engineering DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD (Traduzione dalle istruzioni originali) Fabricante: Homelite Far East Co., Ltd Dirección: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong. Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el expediente técnico: Nombre: Simon Del-Nevo (Director de Equipos motorizados para uso exterior) Dirección: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow,Bucks, UK,SL7 1TB...
  • Página 553 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC (Traduzione dalle istruzioni originali) Ditta produttrice: Homelite Far East Co.,Ltd Indirizzo: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong. Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il file tecnico: Nome: Simon Del-Nevo (Il Direttore della Sezione Elettroutensili per Esterni)
  • Página 554 EC CONFORMITEITSVERKLARING (Vertaling van de originele instructies) Fabrikant: Homelite Far East Co.,Ltd Adres: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong. Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellen van de technische fiche: Naam: Simon Del-Nevo (Directeur of Buitenshuisgereedschap)
  • Página 555 EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (Oversættelse fra original brugsanvisning) Fabrikant: Homelite Far East Co.,Ltd Adresse: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong. Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Navn: Simon Del-Nevo (Direktør for Elektrisk Værktøj til Undendørs Brug) Adresse: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow,Bucks, UK,SL7 1TB Vi erklærer hermed, at produktet...
  • Página 556: Motoros Láncfűrész

    Allekirjoitus: Andrew John Eyre BEng CEng MIET Varapresidentti, Suunnitteluosasto EC IZJAVA O USKLA ENOSTI (Az eredeti útmutató fordítása) Gyártó: Homelite Far East Co., Ltd Cím: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong. A technikai fájl összeállítására feljogosított személy neve és címe: Név: Simon Del-Nevo (Igazgató, Kültéri szerszámgépek)
  • Página 557 PROHLÁŠENÍ O SHOD EC (P eklad z originálních pokyn ) Výrobce: Homelite Far East Co., Ltd Adresa: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, Hong Kong. Jméno a adresa osoby pov ené ídit technickou dokumentaci: Jméno: Simon Del-Nevo ( editel pro elektrické nástroje pro venkovní používání) Adresa: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks, UK, SL7 1TB Tímto prohlašujeme, že výrobek:...
  • Página 558: Declara Ie De Conformitate Ec

    DECLARA IE DE CONFORMITATE EC (TRADUCERE DIN VERSIUNEA ORIGINALÞ A INSTRUCàIUNILOR) Produc tor: Homelite Far East Co.,Ltd Adresa: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong. Numele úi adresa persoanei autorizate s întocmeasc dosarul tehnic: Nume: Simon Del-Nevo (Director Echipamente cu func ionare în aer liber)
  • Página 559 IZJAVA EC O SKLADNOSTI (Prevod originalnih navodil) Proizvajalec: Homelite Far East Co.,Ltd Naslov: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong. Ime in naslov osebe, ki je pooblašþena za sestavljanje tehniþne dokumentacije: Ime: Simon Del-Nevo (Direktor oddelka za elektriþne naprave za uporabo na prostem)
  • Página 560 EC VASTAVUSDEKLARATSIOON (Originaaljuhendi tõlge) Tootja: Homelite Far East Co., Ltd Aadress: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, Hong Kong. Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja aadress. Nimi: Simon Del-Nevo (Välisseadmete direktor) Aadress: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow,Bucks, UK, SL7 1TB...
  • Página 561 EC ATBILST BAS PAZI OJUMS (Tulkojums No Ori in l s Dokument cijas) Ražot js: Homelite Far East Co.,Ltd Adrese: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong. Personas, kas atbild gs par tehnisk faila apkopošanu, v rds un adrese:...
  • Página 562 : Homelite Far East Co.,Ltd : 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong. : Simon Del-Nevo ( : Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow,Bucks, UK,SL7 1TB ÇÖêàÜÖç íêàéç ..................................... HCS3335A/HCS3435A/HCS3435BA/HCS3840A/HCS3840CA/HCS3840BA/HCS4245A/HCS4245CA/HCS4245BA/HCS4245A2 ..........................
  • Página 563 TECHTRONIC INDUSTRIES EMEA RYOBI TECHNOLOGIES GMBH Medina House, Fieldhouse Lane, Vertriebsbüro Österreich Marlow, Bucks Schinitzgasse 13 SL7 1TB-UNITED KINGDOM A-8605 Kapfenberg Tel.: + 43 (0) 3862 23590-0 RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LIMITED. Medina House, Fax: + 43 (0) 3862 23590-25 Fieldhouse Lane, Marlow, Buckinghamshire, TECHTRONIC INDUSTRIES AUSTRALIA PTY LIMITED.

Tabla de contenido