Homelite UT43100 Manual Del Operador
Homelite UT43100 Manual Del Operador

Homelite UT43100 Manual Del Operador

Motosierra eléctrica de 35 cm (14 pulg.) motosierra eléctrica de 40 cm (16 pulg.)
Ocultar thumbs Ver también para UT43100:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UT43100 / 14 in. Electric Chain Saw
Scie à chaîne électrique de 35 cm (14 po)
Motosierra eléctrica de 35 cm (14 pulg.)
UT43120 / 16 in. Electric Chain Saw
Scie à chaîne électrique de 40 cm (16 po)
Motosierra eléctrica de 40 cm (16 pulg.)
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your electric chain saw has been engineered and manufactured to Homelite's high standard for dependability, ease of
operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
Thank you for buying a Homelite product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne électrique a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit Homelite.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Su motosierra eléctrica ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto Homelite.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT43100

  • Página 1 TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your electric chain saw has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ........................3-6 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Symbols ............................7-8 Symboles / Símbolos  Electrical ............................9 Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos ...
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETy RULES  Inspect extension cords periodically and, if WARNING: damaged, have repaired by a licensed electri- cian. Constantly stay aware of cord location. Do not attempt to operate this unit until you Following this rule will reduce the risk of electric have read thoroughly and understand com- shock or fire.
  • Página 4 GENERAL SAFETy RULES and saw chain positioned to the rear. When should be performed by your nearest Homelite transporting your chain saw, use the appropriate service dealer. guide bar scabbard.  Always maintain a proper stance.  Never let anyone use your chain saw who has  Do not use chain saw if switch does not turn it...
  • Página 5 GENERAL SAFETy RULES  Save these instructions. Refer to them fre- may use this product. If you loan someone this quently and use them to instruct others who product, loan them these instructions also. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Página 6 When making a replacement, be sure to order is equivalent to original chain or has been certified one of the Homelite bars listed for the saw in this as low kickback chain per ANSI B175.1. operator’s manual. The proper size SAFE-T-TIP ®...
  • Página 7: Symbols

    SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read The Operator’s To reduce the risk of injury, user must read and understand Manual...
  • Página 8 If you do not understand the warnings identical replacement parts. and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call Homelite customer service for assistance. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with head protection.
  • Página 9: Electrical

    ELECTRICAL FEATURES DOUBLE INSULATION Before using any extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation. Double insulation is a concept in safety in electric A proper extension cord is available at an authorized power tools, which eliminates the need for the usual service center.
  • Página 10: Glossary Of Terms

    GLOSSARy OF TERMS Bar Tip Guard Low-Kickback Chain An attachment that may be provided on the end of the A chain that complies with the kickback performance guide bar to prevent the chain at the end of the guide requirements of ANSI B175.1 when tested on a repre- bar from contacting the wood.
  • Página 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS UT43100 UT43120 Bar length ............14 in. Bar length ............16 in. Chain pitch ..........375 in. Chain pitch ..........375 in. Chain gauge ..........050 in. Chain gauge ..........050 in. Chain type ......Low Profile Skip Tooth Chain type ......Low Profile Skip Tooth Drive sprocket ..........7-tooth...
  • Página 12: Assembly

    FEATURES KNOW yOUR CHAIN SAW QUICK VIEW OIL INDICATOR See Figure 6. Semi-transparent oil reservoir that allows user to The safe use of this product requires an under- see when to add oil. standing of the information on the tool and in SAFE-T-TIP ANTI-KICKBACK NOSE ®...
  • Página 13: Operation

    ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT WARNING: See Figure 7 Use HOMELITE Bar and Chain Lubricant. It is Always wear eye protection with side shields designed for chains and chain oilers, and is for- marked to comply with ANSI Z87.1, along with mulated to perform over a wide temperature range head protection.
  • Página 14 OPERATION NOTE: It is normal for oil to seep from the saw when not in use. To prevent seepage, empty the oil tank after each use then run for one minute. When storing the unit for a long period of time (three months or longer) be sure the chain is lightly lubricated;...
  • Página 15 OPERATION WARNING: Never use a left-handed (cross-handed) grip or any stance that would place your body or arm across the chain line.  Maintain a proper grip on the saw whenever the ProPer Hand motor is running. The fingers should encircle griP PoSition the handle and the thumb is wrapped under the handlebar.
  • Página 16 OPERATION WORK AREA PRECAUTIONS See Figure 12.  Cut only wood or materials made from wood; no sheet metal, no plastics, no masonry, no non-wood building materials.  Never allow children to operate the saw. Allow no person to use this chain saw who has not read this operator’s manual or received adequate instructions for the safe and proper Fig.
  • Página 17 OPERATION fell a tree along a line different from its natural line of fall. Planned line  Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, oF Fall and wire from the tree where felling cuts are to be made.  Notched Undercut. Cut a notch about 1/3 the diameter of the trunk in the side of the tree.
  • Página 18 OPERATION WARNING: Never cut through to the notch when making a back cut. The hinge controls the fall of the tree, this is the section of wood between the notch Hinge and backcut. back cUt REMOVING BUTTRESS ROOTS See Figure 17. Fig.
  • Página 19 OPERATION BUCKING WITH A WEDGE See Figure 19. If the wood diameter is large enough for you to Wedge insert a soft bucking wedge without touching the chain, you should use the wedge to hold the cut open to prevent pinching. NOTE: When bucking or felling with a wedge, you may need to remove the SAFE-T-TIP anti-kickback device to allow the bar to be drawn through the...
  • Página 20 OPERATION cut limbs from the work area often to help keep the work area clean and safe.  Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.  Keep the tree between you and the chain saw while limbing.
  • Página 21: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: cHain tenSioning knob When servicing, use only identical Homelite replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with head protection.
  • Página 22 MAINTENANCE  Disconnect chain saw from power supply. WARNING:  Rotate the chain cover lock knob counterclock- wise and remove knob and sleeve. Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw chain is very sharp; always  Remove the chain cover.
  • Página 23 MAINTENANCE  Lay out the new saw chain in a loop and straighten any kinks. The cutters should face in the direction of chain rotation. If they face backwards, turn the loop over.  Place the chain drive links into the bar groove as shown.
  • Página 24 MAINTENANCE  Slightly loosen the chain cover lock knob. raker (dePtH gaUge) clearance  Turn the chain tensioning knob clockwise to tension the chain. NOTE: A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the guide .025 in.
  • Página 25 MAINTENANCE SHARPENING THE CUTTERS cUtting See Figures 38 - 41. corner Be careful to file all cutters to the specified angles Side Plate toP Plate and to the same length, as fast cutting can only be obtained when all cutters are uniform. dePtH gaUge rivet Hole...
  • Página 26 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE toP Plate Filing angle See Figure 42 30°  CORRECT 30° – file holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle. correct  LESS THAN 30° – for cross cutting. leSS tHan 30°...
  • Página 27 MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 47. reStore original CAUTION: SHaPe bY roUnding tHe Front Make sure the chain has stopped before you do any work on the saw. Fig. 46 Every week of use, reverse the guide bar on the saw to distribute the wear for maximum bar life.
  • Página 28 MAINTENANCE In addition to preventing chain contact with solid objects at the nose of the bar, the SAFE-T-TIP also tigHten helps keep the chain away from abrasive surfaces, 3/4 oF a such as the ground. Keep it on the right hand side tUrn of the bar where it will be between the chain and the ground during flush with ground cutting.
  • Página 29: Bar And Chain Combinations

    US FirSt For any questions about operating or maintaining your product, call the Homelite Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 30: Warranty

    OF RETURNING THE PRODUCT TO AN AUTHORIZED rescission of the contract of sale of any HOMELITE brand HOMELITE SERVICE CENTER AND EXPENSE OF product. Proof of purchase will be required by the dealer DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S...
  • Página 31 RègLES dE SÉCURITÉ gÉNÉRALES calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande. AVERTISSEMENT : Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte Ne pas essayer d’utiliser cet outil avant d’avoir lu de puissance et une surchauffe.
  • Página 32 RègLES dE SÉCURITÉ gÉNÉRALES  Garder toutes les parties du corps à l’écart de la être confiés au centre de réparation Homelite le scie à chaîne lorsque le moteur tourne. plus proche.  Toujours transporter la scie par la poignée avant,  Toujours se tenir bien campé.
  • Página 33 RègLES dE SÉCURITÉ gÉNÉRALES  Conserver ces instructions. Les consulter utilisateurs éventuels. Si cet produit est prêté, il fréquemment et les utiliser pour instruire les autres doit être accompagné de ces instructions. AVERTISSEMENT : La poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains matériaux et lors d’autres opérations de construction contient des produits chimiques reconnus causer le cancer, des malforma- tions congénitales ou des lésions de l’appareil reproducteur.
  • Página 34 à celle d’origine ou certifiées « rebond réduit » selon Lors du remplacement, veiller à utiliser l’un des ANSI B175.1. guides Homelite indiqués pour la scie dans ce Une scie à chaîne est considérée comme étant à manuel d’utilisation. Une garde SAFE-T-TIP® de rebond réduit / à...
  • Página 35 SyMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SyMBOLE dÉSIgNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel.
  • Página 36 Appeler le service après-vente Homelite. AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 37 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES FONCTIONS ISOLATION dOUBLE Il est possible de se procurer une rallonge électrique appropriée dans un centre de service autorisé. L’isolation double est un concept de sécurité des outils Il est possible d’attacher le cordon d’alimentation et le électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation cordon prolongateur par un noeud pour éviter qu’ils se à...
  • Página 38 gLOSSAIRE Protection de nez de guide heurte un objet, tel qu’une bille de bois ou une branche, dans la partie supérieure de l’extrémité Accessoire pouvant être monté à l’extrémité du guide du guide. pour empêcher que la chaîne ne contacte le bois à cet endroit.
  • Página 39 CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS UT43100 UT43120 Longueur du guide ......356 mm (14 po) Longueur du guide ......406 mm (16 po) Pas de la chaîne ......9,5 mm (0,375 po) Pas de la chaîne ......9,5 mm (0,375 po) Épaisseur de la chaîne .....1,27 mm (0,050 po) Épaisseur de la chaîne .....1,27 mm (0,050 po)
  • Página 40 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA REgARd dE NIVEAU d’HUILE SCIE À CHAÎNE Réservoir d’huile semi-transparent permettant Voir le figure 6. à l’utilisateur de voir à quel moment ajouter de l’huile. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur PROTECTION ANTIREBONd SAFE-T- l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi ®...
  • Página 41 AVERTISSEMENT : Voir la figure 7. Toujours porter une protection oculaire avec Utiliser de lubrifant HOMELITE pour guide et chaîne. écrans latéraux certifiée conforme à la norme Cette huile, conçue pour les chaînes et huileurs de ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection un casque.
  • Página 42 UTILISATION NOTE : Ne pas utiliser d’huile sale, usagée ou autrement contaminée. Cela pourrait endommager le guide ou la chaîne. NOTE : Il est normal que de l’huile suinte de la scie lorsqu’elle n’est pas en usage. Pour éviter ce suintement, vider le réservoir d’huile après chaque utilisation puis faire tourner la scie pendant une Cordon...
  • Página 43 UTILISATION  Porter des gants antidérapants pour assurer une prise et une protection maximum.  Tenir la scie fermement, à deux mains. Toujours garder la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, de façon à ce que le corps se trouve à...
  • Página 44 UTILISATION  Appuyer sur le bouton de verrouillage de commutateur, appuyer sur la gâchette, relâcher le bouton de verrouillage de commutateur et laisser la chaîne parvenir à plein vitesse avant de commencer la coupe.  Commencer la coupe avec la scie appuyée contre la bille.
  • Página 45 UTILISATION  L’utilisateur doit rester du côté surélevé du terrain puisque l’arbre risque de rouler ou de glisser après Ligne de avoir été abattu. CHUte  Prévoir un chemin de repli (ou plusieurs, en cas où le PrÉvUe chemin prévu serait bloqué). Déblayer les alentours immédiats de l’arbre et s’assurer qu’aucun obstacle n’encombre le chemin de repli prévu.
  • Página 46 UTILISATION le chemin dégagé tout en prenant garde que rien ne tombe vers soi. AVERTISSEMENT : Ne jamais couper l’entaille d’abattage jusqu’au CHarniÈre trait sifflet. La charnière, qui est la section de bois laissée d’abattage intacte entre le trait d’abattage et le sifflet contrôle la chute de l’arbre.
  • Página 47 UTILISATION NOTE : Lorsque des coins sont utilisés pour l’entaille ou l’abattage, il peut être nécessaire de retirer la garde antirebond SAFE-T-TIP afin de pouvoir tirer la lame au travers de la section. Une fois la coupe effectuée, Coin remettre la garde en place. dÉBITAgE dE BILLES SOUS CONTRAINTE Voir la figure 20.
  • Página 48 UTILISATION ÉLAgAgE Voir la figure 24. L’élagage consiste à couper les branches d’un arbre sur pied.  Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. ...
  • Página 49 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : boUton de tenSion de CHaÎne Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à...
  • Página 50 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque Avant d’effectuer tout entretien, s’assurer le moteur tourne. La chaîne de la scie est que l’outil est débranché. Le non respect de extrêmement tranchante. Toujours porter des cet avertissement peut causer un démarrage gants lors de son entretien pour éviter des accidentel, entraînant des blessures graves.
  • Página 51 ENTRETIEN NOTE : Lors du remplacement du guide et de la chaîne, toujours utiliser les pièces indiquées à la section Combinaisons de guide et chaîne, plus loin dans ce manuel.  Débranchez la scie à chaîne de la source de courant.
  • Página 52 ENTRETIEN RÉgLAgE dE LA TENSION dE CHAÎNE MÉPLatS deS MaiLLonS Voir les figures 34 et 35. d’entraÎneMent AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de l’entretien de la chaîne.
  • Página 53 ENTRETIEN  Un angle d’affûtage incorrect de la plaque inSPeCter Le Pignon d’entraÎneMent latérale peut accroître les risques de rebond puissant.  Jeu du limiteur de profondeur • Un réglage trop profond accroît le risque de rebond. • Un réglage pas assez profond réduit la capacité de coupe.  Si les dents de la chaîne heurtent des objets durs tels que des clous ou des pierres, ou sont abrasées par du sable ou de la boue se trouvant...
  • Página 54 ENTRETIEN  Exercer une pression légère mais ferme. Limer en direction du coin avant de la dent. dentS de gaUCHe  Soulever la lime de l’acier à chaque retour.  Effectuer quelques passes fermes sur chaque dent. Limer toutes les gouges de gauche dans un sens.
  • Página 55 ENTRETIEN MAINTIEN dU JEU dU LIMITEUR dE JeU dU LiMiteUr de ProfondeUr PROFONdEUR Voir les figures 44 à 46.  Le jeu du limiteur de profondeur doit être 0,6 mm maintenu à 0,6 mm (0,025 po). Utiliser une jauge (0,025 po) de profondeur pour vérifier le jeu du limiteur.
  • Página 56 ENTRETIEN  Installer la garde SAFE-T-TIP sur l’extrémité du viS de Montage guide.  Engager le rivet ou tenon de verrouillage dans le trou à évidement du guide.  Serrer la vis avec la clé jusqu’à ce que sa tête fasse contact.
  • Página 57 Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Homelite ® Ce produit a été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 58 HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de paillage, ventilateurs de soufflante, tubes de soufflage fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, et d’aspiration, sacs à...
  • Página 59 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES grueso insuficiente causa una caída en el voltaje ADVERTENCIA: de línea, y produce recalentamiento y pérdida de potencia. No intente utilizar esta unidad sin haber leído  Inspeccione periódicamente los cordones de detenidamente y comprendido completamente extensión, y si están dañados, permita que los repare todas las instrucciones, información de seguridad, un electricista calificado.
  • Página 60 Al transportar establecimiento de servicio de productos Homelite la motosierra, use la funda correspondiente de la de su preferencia.
  • Página 61 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con que puedan utilizar esta producto. Si presta a alguien frecuencia y empléelas para instruir a otras personas esta producto, facilítele también las instrucciones. ADVERTENCIA: Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y de otros tipos en la construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor.
  • Página 62 Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una de las cadena de repuesto que equivalga a la cadena original barras Homelite indicadas para su sierra en particular o que esté certificada como cadena de contragolpe en este manual del operador. En la punta de la barra moderado según la norma ANSI B175.1.
  • Página 63 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 64 Al dar servicio a la unidad, sólo utilice utilice este producto. Llame al departamento piezas de repuesto idénticas. de atención al consumidor de Homelite, y le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión...
  • Página 65 ASPECTOS ELÉCTRICOS FEATURES DOBLE AISLAMIENTO Se puede hacer un nudo para atar el cordón de extensión y el cordón eléctrico para impedir que se desconecten El doble aislamiento es una característica de seguridad de durante el uso. Ate el nudo como se muestra en la figura las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad 5, luego conecte el extremo de la clavija del cordón de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con...
  • Página 66 GLOSARIO DE TÉRMINOS movimiento, cerca de la parte superior de la punta de la Protección de la punta de la barra barra guía, toca un objeto como un tronco o una rama. Es un accesorio que puede suministrarse montado en el extremo de la barra guía, y cuyo objetivo es evitar que la Cadena de contragolpe moderado cadena toque la madera en el extremo de la barra guía.
  • Página 67 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO UT43100 UT43120 Longitud de la barra .......406 mm (16 pulg.) Longitud de la barra .......356 mm (14 pulg.) Paso de la cadena ..... 9,5 mm (0,375 pulg.) Paso de la cadena ..... 9,5 mm (0,375 pulg.) Calibre de la cadena....
  • Página 68 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA contragolpe al evitar que los dientes de corte se introduzcan demasiado profundamente en la zona MOTOSIERRA de contragolpe. Vea la figura 6. INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en Es un tanque semitransparente de aceite que permite la herramienta misma y en este manual, y se debe ver cuándo reabastecerlo de aceite.
  • Página 69 ADVERTENCIA: Vea la figura 7. Siempre póngase protección ocular con protección Use lubricante HOMELITE para barra y cadena. Está lateral con la marca de cumplimiento de la norma diseñado para las cadenas y los sistemas de lubricación ANSI Z87.1, así como protección para los oídos y de las mismas, y está...
  • Página 70 FUNCIONAMIENTO NOTA: Es normal que el aceite se escurra de la sierra cuando no está ésta en uso. Para evitar el escurrimiento, vacíe el tanque de aceite cada vez después de usar la unidad y después póngalo a funcionar durante un minuto.
  • Página 71 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca sujete la unidad con la posición de las manos intercambiada, ni con el cuerpo en ninguna postura que pueda colocar el mismo o el brazo a través del plano de la cadena. poSiciÓn correcta  Mantenga una sujeción adecuada de la sierra de laS manoS siempre que esté...
  • Página 72 FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL ÁREA DE TRABAJO Vea la figura 12.  Sólo corte madera o materiales hechos de madera; no corte lámina metálica, plásticos, mampostería, ni materiales de construcción que no sean de madera.  Nunca permita utilizar la sierra a ningún niño. No Fig.
  • Página 73 FUNCIONAMIENTO son efectuadas por dos o más personas al mismo tiempo, la operación de tronzado de un árbol previamente talado debe separarse de la de la tala del árbol siguiente por una distancia igual al doble BiSagra 51 mm (2 pulg.) de la altura del árbol que esté...
  • Página 74 FUNCIONAMIENTO  A medida que comience a caer el árbol, apague la motosierra y deposítela en el suelo de inmediato. Retírese por la trayectoria despejada, pero observe lo que sucede por si algo llega a caer en su camino. corte ADVERTENCIA: Vertical Nunca corte hasta la muesca al efectuar el corte...
  • Página 75 FUNCIONAMIENTO NOTA: Al tronzar o cortar un árbol con una cuña, puede tronco apoYado por Un extremo ser necesario desmontar la protección anticontragolpe SAFE-T-TIP de la punta para permitir tirar de la barra carga corte Final por todo el corte. Después de terminar el corte, debe volver a montar la protección de la punta.
  • Página 76 FUNCIONAMIENTO  Mantenga el árbol entre usted y la motosierra SegUndo corte mientras realice el desramado. Corte desde el lado carga del árbol que quede opuesto a la rama que esté cortando. PODA Vea la figura 24. primer La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo. corte ...
  • Página 77 ADVERTENCIA: tenSado de la Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas cadena de repuesto Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede ser peligroso o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, así...
  • Página 78 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté Antes de efectuar cualquier tarea de funcionando el motor. La cadena de la sierra mantenimiento, asegúrese de que la herramienta está sumamente afilada; siempre póngase esté desconectada del suministro de corriente. guantes protectores al efectuar labores de De lo contrario la unidad puede ponerse en mantenimiento de la cadena para evitar posibles...
  • Página 79 MANTENIMIENTO NOTA: Al reemplazar la barra guía y la cadena, siempre utilice la barra y la cadena especificadas en la sección Combinaciones de barra y cadena, más adelante en este manual.  Desconecte la motosierra del suministro de corriente.  Gire izquierdo la tapa del cadena de perilla de bloqueo y retire perilla y casquillo.
  • Página 80 MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA parteS planaS de loS eSlaBoneS CADENA de impUlSiÓn Vea las figuras 34 y 35. ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor. La cadena de la sierra está sumamente afilada. Siempre lleve puestos Fig.
  • Página 81 MANTENIMIENTO  Un ángulo incorrecto de limado de la placa lateral inSpeccione la rUeda dentada de impUlSiÓn puede aumentar el riesgo de un contragolpe violento.  Espacio libre de los dientes limpiadores (calibres de profundidad). • Demasiado bajo aumenta el peligro de contragolpe.
  • Página 82 MANTENIMIENTO  Mantenga la lima al nivel de la placa superior de los dienteS dientes de corte. No permita que la lima se incline de corte ni se balancee. izQUierdoS  Aplique una presión leve pero firme. Efectúe el movimiento hacia la parte frontal del diente.  Levante la lima para separarla del acero en cada movimiento de regreso.
  • Página 83 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL ESPACIO LIBRE eSpacio liBre de loS dienteS limpiadoreS DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD (caliBreS de proFUndidad) Vea las figuras 44 a 46.  Mantenga los calibres de profundidad a un espacio libre de 0,6 mm (0,025 pulg.). Utilice un igualador de calibres de profundidad para verificar los espacios 0,6 mm libres de los mismos.
  • Página 84 MANTENIMIENTO  Apriete el tornillo con la llave hasta dejarlo tornillo de ajustado. montaje  De donde quedó ajustado, con una llave apriételo 3/4 de vuelta más. MANTENIMIENTO DE LA PROTECCIÓN SAFE-T-TIP DE LA PUNTA Vea las figuras 47 y 48. SaFe-t-tip PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se haya detenido la cadena antes...
  • Página 85 Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite ® Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor.
  • Página 86 Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  Dos años para todos los modelos, si se utilizan para fines cualquier producto HOMELITE sin asumir ninguna obligación...
  • Página 87 NOTES / NOTAS Page 31...
  • Página 88 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Californie comme causes de cancer, Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes de malformations congénitales lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de et d’autres troubles de l’appareil...

Este manual también es adecuado para:

Ut43120

Tabla de contenido