GENERGY TAVASCAN Instrucciones De Uso

GENERGY TAVASCAN Instrucciones De Uso

Generador gasolina
Ocultar thumbs Ver también para TAVASCAN:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GENERADOR GASOLINA SERIES ROBUSTA TAVASCAN-CERLER
GASOLINE GENERATOR ROBUSTA SERIES TAVASCAN-CERLER
GERADOR GASOLINA GAMAS ROBUSTA TAVASCAN-CERLER
INSTRUCCIONES DE USO
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
INSTRUCTIONS FOR USE
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
DEVE LER ESTE MANUAL COM ATENCÃO ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO
CONSERVE ESTE MANUAL
KEEP THIS MANUAL
DEVE GUARDAR ESTE MANUAL
Incluye instrucciones de
It includes important safety
Inclui instruções de segurança
seguridad importantes.
instructions.
importantes.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GENERGY TAVASCAN

  • Página 1 GENERADOR GASOLINA SERIES ROBUSTA TAVASCAN-CERLER GASOLINE GENERATOR ROBUSTA SERIES TAVASCAN-CERLER GERADOR GASOLINA GAMAS ROBUSTA TAVASCAN-CERLER INSTRUCCIONES DE USO POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA INSTRUCTIONS FOR USE PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Página 3 ● S&G España innova de forma continua el desarrollo de sus productos GENERGY tanto en diseño como calidad. A pesar de que esta es la versión más actualizada del manual, tal vez el contenido de este manual puede tener diferencias leves con el producto.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido del manual. 1. Información de seguridad……………………………………..……… ….. ………………..……………. 1.1 Resumen de los peligros más importantes 2. Ubicación de los adhesivos de seguridad y uso…………….……………. 3. Identificación de componentes………………………………..…………. ……………………………………………….……..…. 3.1 Panel de control… 4. Comprobaciones previas al funcionamiento……………………...………. ……………………………………….…..……. 4.1 Conexionado de la batería 4.2 Montaje del kit de transporte…………………………………………………..
  • Página 5: Resumen De Los Peligros Más Importantes

    1. formación sobre la seguridad: La seguridad es muy importante. A lo largo de todo el manual se han incluido importantes mensajes de seguridad. Lea y cumpla estos mensajes para que el uso de este equipo sea totalmente seguro. Hemos dividido los mensajes de seguridad en 4 tipos diferenciados por la gravedad de sus consecuencias si no se cumplen: Situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará...
  • Página 6: Ubicación De Los Adhesivos De Seguridad Y Uso

    2. Ubicación de los adhesivos de seguridad y uso. ----1---- ----2---- ----3---- Adhesivo de marca maquina Adhesivo marca motor Guía rápida de uso ----4---- -----5---- -----6---- Advertencias de seguridad Información válvula gasolina Material bobinado Informacion técnica del equipo ----7---- ----8---- -----9---- Advertencia aceite Peligro superficie caliente...
  • Página 7: Identificación De Componentes

    3. Identificación de los componentes. DEPOSITO GASOLINA VACIADO DE ACEITE ESTRANGULADOR PANEL DE CONTROL RADIADOR DE ACEITE FILTRO DE ACEITE BATERIA VARILLA REVISION DEL NIVEL DE ACEITE VALVULA GASOLINA ORIFICIO LLENADO ACEITE TUBO DE ESCAPE ALTERNADOR VACIADO DE ACEITE 2...
  • Página 8 3.1 Panel de control. MODELO TAVASCAN 10kW INTERRUPTOR MOTOR ESTRANGULADOR PROTECTOR SOBRECARGAS GENERAL DISPLAY INDICADOR V-HZ-H PROTECTOR SOBRECARGAS SALIDA 230V 16AH CONEXIÓN A TIERRA TOMA AC230V 32AH TOMA AC230V 32AH TOMA AC230V 16AH MODELO CERLER 10kW 12.5kVA INTERRUPTOR MOTOR ESTRANGULADOR...
  • Página 9: Panel De Control

    4 Comprobaciones previas al funcionamiento: 4.1 Conexionado de la batería. BATERÍA Revise que el interruptor del motor está en posición “OFF” o “0”. tiene dudas para identificar interruptor del motor revise el capitulo 3.1 PANEL DE CONTROL. Suelte las tuercas del soporte de fijación de la batería, extráigala y colóquela sobre...
  • Página 10 4.3 Carga y revisión del nivel de aceite. NOTA: La máquina de origen se entrega sin aceite, ¡no intente poner la máquina en marcha sin haber puesto antes el aceite! Asegúrese que el generador está en una superficie perfectamente nivelada para que no haya error en el nivel del aceite.
  • Página 11 4.4 Carga y revisión del nivel de combustible. NOTA: Use únicamente gasolina sin plomo (86 octanos superior). NOTA: Nunca use gasolina pasada, contaminada o mezclas aceite/gasolina. NOTA: Evite que entre suciedad o agua en el tanque de combustible. NOTA: No use una mezcla de gasolina con etanol o metanol, de lo contrario, se puede dañar seriamente el motor.
  • Página 12 4.5 Rellenado del circuito de gasolina En el primer arranque de la maquina es necesario rellenar la manguera de combustible antes de intentar arrancar el equipo. También es necesario rellenar la manguera de gasolina si el equipo agoto por completo la gasolina estando en funcionamiento. 1 Abra la válvula de gasolina.
  • Página 13 5 Arranque del generador Gire la válvula de paso de gasolina hacia “ON”. VÁLVULA DE LA GASOLINA 2 Estire de la palanca del estrangulador hacia afuera (posición de aire cerrado), esta posición enriquece la mezcla de gasolina y facilita el arranque. ESTRANGULADOR Puede no ser necesario usar el estrangulador...
  • Página 14: Arranque Del Motor

    INTERRUPTOR DE ARRANQUE 3 Pulse el interruptor de arranque del motor a “ON” y a continuación “START”, suelte una vez el motor haya arrancado. NOTA: SI el motor no arranca en 3 o 4 segundos, suelte interruptor arranque y espere unos segundos antes de volver a intentarlo para...
  • Página 15: Uso Del Generador

    6 Uso del generador: Conexione la toma de Tierra (pica en Tierra) según la figura adjunta, si tiene dudas consulte con su electricista. TOMA DE TIERRA SIMBOLO TOMA DE TIERRA ADVERTENCIA: No conecte nunca la salida del tensión 230V del equipo a un edificio o vivienda (ni aun cuando haya un corte de luz).
  • Página 16 Arranque el motor según los pasos indicados en este manual. Una vez arrancado verifique que el térmico de protección (BREAKER) está en posición “ON”, ahora puede conectar sus aparatos. Grafico para mod TAVASCAN Grafico para mod CERLER PROTECTOR TERMICO TOMA 32AH...
  • Página 17: Sobrecarga Y Rearme Del Equipo

    Una vez desconectados los equipos vuelva a rearmar el protector por sobrecargas cambiando el protector a posición “ON” para restaurar la salida de tensión del grupo. Grafico para mod TAVASCAN Grafico para mod CERLER PROTECTOR TERMICO 230V 32AH PROTECTOR TERMICO 230/400V...
  • Página 18: Sistema De Alarma De Aceite

    6.3 Sistema de alerta de aceite. El sistema de alerta de aceite está diseñado para evitar daños en el motor causados por una cantidad insuficiente de aceite o presión en el cárter. Antes de que el nivel o presión de aceite en el cárter del motor caiga por debajo de un límite de seguridad, el sistema de alerta de aceite apagará...
  • Página 19: Mantenimiento

    No se atenderá garantía si no se cumple con el plan de mantenimiento detallado, salvo que haya sido autorizado a saltarse un servicio por GENERGY o un servicio autorizado GENERGY.
  • Página 20: Cambio De Aceite

    8.1 Cambio de aceite. 1 Mantenga el motor en marcha por 5 o 10 minutos para que el aceite alcance algo de temperatura y disminuya su viscosidad (mas liquido). De este modo será más fácil extraerlo por completo. 2 Coloque un recipiente adecuado bajo el orificio de drenaje de aceite para recoger el aceite usado.
  • Página 21: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    IMPORTANTE: Para cumplir con los requisitos medioambientales, el aceite usado se debe poner en un recipiente sellado y ser transportado a la estación de servicio para reciclar. No lo tire a la basura y no lo derrame en el suelo. 8.2 Mantenimiento del filtro de aire.
  • Página 22 4 Limpie solo el pre-filtro de esponja en una solución de jabón y agua, déjelo secar por completo. 5 Sumerja el pre-filtro de esponja bien seco en aceite del mismo tipo que usa el motor del generador 6 Escurra presionando con la mano el pre-filtro de esponja. 7 Ahora sacuda el filtro de papel contra una superficie dura, también puede limpiar con un compresor de aire (máximo 2 BAR).
  • Página 23: Mantenimiento De La Bujía

    8.3 Mantenimiento de la bujía. Recomendación bujías: TORCH F6TC/F6RTC, NGK BP5ES/BPR5ES o equivalentes. Desconecte la pipeta o capuchón de la bujía tirando de ella hacia afuera. 2 Con la ayuda de la llave de bujías extraiga la bujía desenroscándola del motor (gire en sentido contrario a las agujas del reloj).
  • Página 24 7 Vuelva a instalar la pipeta o capuchón de la bujía y cierre la tapa de acceso a la bujía fijándola con su tornillo. NOTA: La bujía debe estar firmemente apretada. Una bujía poco ajustada puede calentarse, incluso podrá dañar el motor. Del mismo modo un apriete excesivo puede dañar la bujía y peor aun la rosca de la culata del motor.
  • Página 25: Mantenimiento Del Parachispas

    8.5 Mantenimiento del parachispas. Cada 200 horas de uso retire el TORNILLO DE FIJACION parachispas soltando su tornillo de fijación. Limpie los residuos de carbón con un cepillo o aire a presión. Vuelva a montar el parachispas en el Escape. 9.
  • Página 26: Almacenaje

    9.2 Almacenaje del generador. La gasolina pierde sus propiedades si está estancada por mucho tiempo y deja residuos que pueden atascar los pasos del carburador impidiendo el arranque tras un descanso temporal. Si vamos a dejar de usar el grupo temporalmente (2-3 meses en adelante) es necesario extraer toda la gasolina.
  • Página 27: Solución De Problemas

    10. Solución de problemas: • Si el motor no se puede arrancar: ¿Hay combustible en el tanque? Vuelva a llenar el tanque de combustible SÍ ¿Está el interruptor del motor del Pase a la posición “ON”. motor en “ON”? SÍ ¿Está...
  • Página 28 • Los equipos 230V conectados no funcionan: ¿Está el térmico de Sitúelo en posición “ON” protección en OFF? ¿El voltímetro indica voltaje? Posibles causas a revisar en este orden Cable o conector suelto Revisar visualmente el cableado del equipo y del panel de control.
  • Página 29: Información Técnica

    Regulación – Voltaje – Frecuencia Estabilizador electrónico – 230V – 50Hz AC Máxima 9000w AC Nominal 10000w Modelo de motor Marca GENERGY modelo SG200E Cilindrada 670cc Tipo de motor 4 tiempos OHV refrigeración forzada por aire. Nivel sonoro a 7mts 72dB (A) Presión máx garantizado CE-LwA acorde2000/14/EC...
  • Página 30: Información De La Garantía

    Mediciones de los niveles de ruido:  El nivel sonoro a 7mts es la media aritmética de nivel de sonido (lpA) obtenido en cuatro direcciones, ralentí y a 7 metros de distancia del generador. NOTA: El nivel de ruido puede variar notablemente en diferentes entornos. Cumplimiento de normativas del equipo: ...
  • Página 31 ” are, respectively, registered trademark and logo of GENERGY products, owned by S&G España. ● S&G España reserves the right of modifying our products under the GENERGY brand and reviewing the manual without prior consent. ● Use this manual as part of the generator. If you resell the generator, the manual must be delivered along with the generator.
  • Página 32 Manual contents. 1. Safety information……………………………………..……………… ………………..…………… 1.1 Summary of the most important hazards 2. Location of safety and usage stickers…………….…………………….… 3. Component identification………………………………..………………… ……………………………………………..……..…. 3.1 Control panel… 4. Prior checking to operation………………………………………………… ………………………………………….……….…..…. 4.1 Battery connection 4.2 Transportation kit assembly………………………………………………….. 4.3 Oil loading and checking……………………………………………….………...
  • Página 33: Safety Information

    1. Safety information: Security is very important. Important security messages have been included throughout the entire manual. Read and observe these messages to ensure usage of this equipment is completely safe. We have divided the safety messages in 4 different types due to the seriousness of their consequences if not observed: Imminently dangerous situation which, if not avoided, will cause serious or lethal injuries.
  • Página 34: Location Of Safety And Usage Stickers

    2. Location of safety and usage stickers. ----1---- ----2---- ----3---- Machine brand sticker Engine brand sticker Quick user's guide ----4---- -----5---- -----6---- Safety warnings Gasoline valve information Wound material Technical information of the equipment ----7---- ----8---- -----9---- Oil warning Danger hot surface Air filter maintenance -----10---- -----11----...
  • Página 35: Component Identification

    3. Components identification. FUEL TANK OIL DRAIN CHOKE CONTROL PANEL OIL RADIATOR OIL FILTER BATTERY OIL LEVEL CHECK DIPSTICK GASOLINE VALVE OIL FILLER HOLE EXHAUST PIPE ALTERNATOR OIL DRAIN 2...
  • Página 36: Control Panel

    3.1 Control panel. 10kW TAVASCAN MODEL ENGINE SWITCH CHOKE GENERAL OVERLOAD PROTECTOR V-HZ-H DISPLAY INDICATOR 230V 16AH OUTLET OVERLOAD PROTECTOR GROUNDING AC230V 32AH SOCKET AC230V 32AH SOCKET AC230V 16AH SOCKET 10kW 12.5kVA CERLER MODEL ENGINE SWITCH CHOKE OVERLOAD PROTECTOR V-HZ-H DISPLAY INDICATOR...
  • Página 37: Battery Connection

    4 Checks prior to operation: 4.1 Battery connection. BATTERY Check that the engine switch is in "OFF" or "0" position. If you have any doubts to identify the engine switch check chapter 3.1 PANEL DE CONTROL. Loosen the support fastening bolts for the battery, extract it and place it on a leveled and secure surface.
  • Página 38 4.3 Loading and checking oil level. NOTE: The machine is delivered without oil, do not attempt to start up the machine without adding oil first! Ensure the generator is on a perfectly leveled surface to avoid mistakes in the oil level.
  • Página 39 4.4 Fuel level loading and check. NOTE: Use only unleaded gasoline (86 octane or higher). NOTE: Never use expired, contaminated gasoline or oil/gasoline blends. NOTE: Avoid dirt and water entering the fuel tank. NOTE: Do not use gasoline blends with ethanol or methanol or the engine could be seriously damaged.
  • Página 40 4.5 Gasoline circuit filling In the engine's first start up it is necessary to fill the fuel hose before trying to start up the equipment. It is also necessary to refill the gasoline hose if during the equipment operation gasoline was completely depleted. 1 Open the gasoline valve.
  • Página 41 5 Starting up the generator Turn the gasoline shutoff valve to "ON". GASOLINE VALVE 2 Turn the choke lever outward (closed air position) this position enriches the gasoline mix and makes startup easier. CHOKE It may not be necessary to use the choke if the engine was shut down recently and is still warm.
  • Página 42 IGNITION SWITCH 3 Press the engine's ignition switch to "ON" and then to "START", release once the engine has started. NOTE: engine does not start up within 3 or 4 seconds, release the ignition switch and wait for a few seconds before trying again to avoid overheating the ignition switch.
  • Página 43: Generator Usage

    6 Generator usage: Connect the grounding (grounding Rod) as indicated in the attached figure. Check with an electrician in case of any doubts. GROUNDING GROUNDING SYMBOL WARNING: Never connect the 230 voltage output of the equipment to a building or house (not even during a power outage). The return of the main network would clash with the generator's voltage and cause serious damage to the equipment or even a fire.
  • Página 44 Start the engine following the steps indicated in this manual. Once started, verify that the overload protection (BREAKER) is in the "ON" position, now you can connect your devices. TAVASCAN model graphic CERLER model graphic 32AH BREAKER GENERAL 1-3PHASE BREAKER...
  • Página 45: Equipment Overload And Reassembly

    In case of overload, first unplug any plugged equipments. Once the equipments are unplugged, assemble the overload protector again by turning the protector to the "ON" position to restore the group voltage output. TAVASCAN model graphic CERLER model graphic 230V 32AH BREAKER...
  • Página 46: Oil Alarm System

    6.3 Oil alarm system. The oil alarm system is designed to avoid engine damages caused by an insufficient amount of oil or pressure in the crankcase. Before the oil level in the engine crankcase is below the safety limit, the oil alert system will shut the engine down automatically.
  • Página 47: Maintenance

    Warranty will not be respected if the detailed maintenance plan is not observed, except in case of authorization to skip a service by GENERGY or an authorized GENERGY service.
  • Página 48: Oil Change

    8.1 Oil change. 1 Keep the engine running during 5 to 10 minutes for the oil to reach some temperature and reduce its viscosity (more liquid). This way it will be easier to extract it completely. 2 Place an appropriate container under the oil draining hole to collect the used oil. 3 Unscrew the oil draining screw plug by turning counter clockwise, keep the screw and its joint.
  • Página 49: Air Filter Maintenance

    IMPORTANT: In order to comply with environmental requirements, the used oil must be placed in a sealed container and taken to the service station for recycling. Do not discard the trash and do not spill on the floor. 8.2 Air filter maintenance. NOTE: A dirty air filter will restrict the air flow in the carburetor, which will cause incorrect combustion resulting in serious problems for the engine.
  • Página 50 4 Only clean the sponge pre-filter in a soap and water solution, allow it to dry completely. 5 Dip the dry sponge pre-filter in oil, the same type used in the generator engine. 6 Drain by pressing the sponge pre-filter with your hand. 7 Now shake the paper filter against a hard surface, you can also clean it with an air compressor (maximum 2 BAR).
  • Página 51: Spark Plug Maintenance

    8.3 Spark plug maintenance. Spark plug recommendation: TORCH F6TC/F6RTC, NGK BP5ES/BPR5ES or equivalents. 1 Unplug the spark plug cap by pulling outward. 2 Using the spark plug spanner, extract the spark plug by unscrewing it from the engine (turn counter clockwise) SPARK PLUG KEY SPARK PLUG SPARK PLUG CAP...
  • Página 52: Valve Sediment Deposit Maintenance

    NOTE: The spark plug must be tightened firmly. A loose spark plug may overheat and even damage the engine. Similarly, over tightening may damage the spark plug and, worse, the engine cylinder head thread. 8.4 Sediment deposit maintenance Gasoline valve sediment deposit maintenance. DANGER: Gasoline is extremely explosive and flammable.
  • Página 53: Spark Arrestor Maintenance

    8.5 Spark arrester maintenance. Every 200 hours of functioning FIXING SCREW remove the spark arrester by loosening its fixing screw. Clean the carbon residues with a brush or air pressure. Reassemble the spark arrester in the Exhaust 9. Transportation and storage. 9.1 Generator transportation.
  • Página 54 9.2 Generator storage. Gasoline loses its properties if stagnant for too long and it leaves residues that may clog the carburetor, preventing startup after a temporary recess. If the equipment is not being used temporarily (2-3 months or more), all the gasoline must be extracted from the tank and carburetor.
  • Página 55 10. Troubleshooting: • If you are unable to start up the engine: Is there any fuel in the tank? Refill the fuel tank Is the engine switch in the "ON" Turn to the "ON" position. position? Is the fuel switch in the ON position? Turn the fuel switch to "ON".
  • Página 56 • The connected 230V equipments are not working: Is the thermal protection in Place it in the "ON" position the OFF position? Does the voltmeter indicate voltage? Possible causes to check in this order Loose cable or connector Visually check the equipment and control panel wiring.
  • Página 57 Regulation – Voltage – Frequency Electronic stabilizer – 230V – 50Hz Maximum AC 9000w Nominal AC 10000w Engine model Brand GENERGY model SG150E Cubic capacity 670cc Engine type 4-stroke OHV, air forced cooling. Sound level to 7m 72dB (A) Max. pressure guaranteed CE-LwA pursuant to...
  • Página 58 Noise level measurements:  The 7 meter noise level is the average sound level (lpA) obtained in four directions and 7 meters from the generator and idle. NOTE: The level noise may change noticeably in different environments. Equipment regulation compliance: ...
  • Página 59 ● S&G España inova continuamente o desenvolvimento dos seus produtos GENERGY tanto em concepção como em qualidade. Apesar de esta ser a versão mais actualizada do manual, o conteúdo do mesmo pode ter ligeiras diferenças em relação ao produto.
  • Página 60 Conteúdo do manual. 1. Informação de segurança……………………………………..……… ….. ………………..……………. 1.1 Resumo dos perigos mais importantes 2. Localização dos autocolantes de segurança e utilização ………….………… 3. Identificação dos componentes………………………………..………… ……………………………………………..……..…. 3.1 Painel de controlo… 4. Verificações prévias de funcionamento…………………….……… ……………………………………….…..…. 4.1 Ligação da bateria 4.2 Montagem do kit de transporte…………………………………………………...
  • Página 61: Informação De Segurança

    1. Informação sobre a segurança: A segurança é muito importante. Ao longo de todo o manual estão incluídas mensagens importantes de segurança. Deve ler e cumprir estas mensagens para que a utilização deste equipamento seja totalmente segura. As mensagens de segurança foram divididas em 4 tipos diferenciados pela gravidade das suas consequências se não cumpridas: Situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, provocará...
  • Página 62: Localização Dos Autocolantes De Segurança E Utilização

    2. Localização dos autocolantes de segurança e utilização. ----1---- ----2---- ----3---- Autocolante da marca do equipamento Autocolante da marca motor Guia rápido de utilização ----4---- -----5---- -----6---- Advertências de segurança Informação válvula gasolina Material bobinagem Informação técnica do equipamento ----7---- ----8---- -----9---- Aviso óleo...
  • Página 63: Identificação Dos Componentes

    3. Identificação dos componentes. DEPÓSITO GASOLINA ESVAZIAMENTO DO ÓLEO ESTRANGULADOR PAINEL DE CONTROLO RADIADOR DE ÓLEO FILTRO DO ÓLEO BATERIA VARETA VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO VÁLVULA GASOLINA ORIFÍCIO ENCHIMENTO DO ÓLEO TUBO DE ESCAPE ALTERNADOR ESVAZIAMENTO DO ÓLEO 2...
  • Página 64: Painel De Controlo

    3.1 Painel de controlo. MODELO TAVASCAN 10kW INTERRUPTOR MOTOR ESTRANGULADOR PROTECTOR SOBRECARGAS GERAL VISOR INDICADOR V-HZ-H PROTECTOR SOBRECARGAS SAÍDA 230V 16AH LIGAÇÃO À TERRA TOMADA AC230V 32AH TOMADA AC230V 32AH TOMADA AC230V 16AH MODELO CERLER 10kW 12.5kVA INTERRUPTOR MOTOR ESTRANGULADOR...
  • Página 65: Verificações Prévias De Funcionamento

    4 Verificações prévias de funcionamento: 4.1 Ligação da bateria. BATERIA Verifique se o interruptor do motor está na posicão “OFF” ou “0”. Se tiver dúvidas em identificar o interruptor do motor confirme no capítulo 3.1 PAINEL DE CONTROLO. Soltar as porcas do suporte de fixação da bateria, retirá-la e colocá-la sobre uma superfície nivelada e segura.
  • Página 66 4.3 Carga e verificação do nível de óleo. NOTA: O equipamento de origem é entregue sem óleo, não tente por o equipamento em funcionamento sem ter posto óleo antes! Assegurar que o gerador está numa superfície perfeitamente nivelada para não se enganar no nível do óleo.
  • Página 67: Adição E Verificação De Combustível

    4.4 Adição e verificação do nível de combustível. NOTA: Usar unicamente gasolina sem chumbo (86 octanas ou superior). NOTA: Nunca usar restos de gasolina, contaminada ou misturas de óleo/gasolina. NOTA: Evitar a entrada de sujidade ou água no depósito de combustível. NOTA: Não usar uma mistura de gasolina com etanol ou metanol, caso contrário, pode danificar seriamente o motor.
  • Página 68 4.5 Enchimento do circuito da gasolina No primeiro arranque do equipamento é necessário encher a mangueira de combustível antes de tentar arrancar com o equipamento. Também é necessário encher a mangueira da gasolina se o equiapmento esgotou por completo a gasolina durante o funcionamento. 1 Abrir a válvula da gasolina.
  • Página 69 5 Arranque do gerador Rodar a válvula de passagem de gasolina para "ON". VÁLVULA DA GASOLINA Alongar a alavanca do estrangulador para fora (posição de ar fechado), esta posição enriquece a mistura de gasolina e facilita o arranque. ESTRANGULADOR Pode não ser necessário usar o estrangulador se o motor foi parado recentemente e ainda estiver quente.
  • Página 70: Arranque Do Motor

    INTERRUPTOR DE ARRANQUE 3 Premir o interruptor de arranque do motor para “ON” e depois para “START”, soltar assim que o motor arrancar. NOTA: Se o motor não arrancar em 3 ou 4 segundo, soltar interruptor arranque esperar segundos antes de voltar a tentar para evitar...
  • Página 71: Utilização Do Gerador

    6 Utilização do gerador: Ligar a tomada de Terra (eléctrodo de Terra) conforme a figura anexa, se tiver dúvidas consultar o seu electricista. TOMADA DE TERRA SÍMBOLO TOMADA DE TERRA ADVERTÊNCIA: Nunca ligar a saída de tensão de 230V do equipamento a um edifício ou habitação (nem quando houver um corte de luz).
  • Página 72 Arrancar o motor conforme os passos indicados neste manual. Depois de arrancar verificar se a protecção térmica (BREAKER) está na posição "ON", agora pode ligar os seus aparelhos. Gráfico para mod TAVASCAN Gráfico para mod CERLER PROTECTOR TÉRMICO TOMADA 32AH PROTECTOR TÉRMICO GERAL...
  • Página 73: Sobrecarga E Rearme Do Equipamento

    Em caso de sobrecarga, desligar em primeiro lugar os equipamentos ligados. Depois de desligados os equipamentos voltam a rearmar o protector para sobrecargas passando à posição "ON" para restaurar a saída de tensão do grupo. Gráfico para mod TAVASCAN Gráfico para mod CERLER PROTECTOR TÉRMICO 230V 32AH PROTECTOR TÉRMICO 230/400V...
  • Página 74: Sistema De Alarme De Óleo

    6.3 Sistema de alerta de óleo. O sistema de alerta do óleo está concebido para evitar danos no motor causados por quantidade insuficiente de óleo ou de pressão no cárter. Antes do nível de óleo ou pressão no cárter do motor ficar abaixo de um limite de segurança, o sistema de alerta do óleo desligará...
  • Página 75: Manutenção

    Se necessitar de arrancar o motor para alguma verificação, assegurar que a área está bem ventilada. Os gases de escape contêm monóxido de carbono venenoso. NOTA: Utilizar sobressalentes originais GENERGY ou na sua falha componentes de qualidade demostrada para a manutenção.
  • Página 76: Mudança Do Óleo

    8.1 Mudança de óleo. 1 Manter o motor a trabalhar por 5 ou 10 minutos para que o óleo atinja alguma temperatura e diminua a sua viscosidade (mais liquido). Deste modo será mais fácil retirá-lo completamente. 2 Colocar um recipiente adequado por baixo do orifício de drenagem de óleo para recolher o óleo usado.
  • Página 77: Manutenção Do Filtro De Ar

    IMPORTANTE: Para cumprir com os requisitos ambientais, o óleo usado deve ser posto num recipiente vedado e ser transportado a uma estação de serviço para reciclar. Não o deitar no lixo nem despejar no solo. 8.2 Manutenção do filtro de ar. NOTA: Um filtro de ar sujo reduzirá...
  • Página 78 4 Limpar apenas o pré-filtro de esponja numa solução de sabão e água, deixá- lo secar por completo. 5 Submergir o pré-filtro de esponja bem seco em óleo do mesmo tipo que usa o motor do gerador 6 Escorrer pressionando com a mão o pré-filtro de esponja. 7 Agora sacudir o filtro de papel contra una superfície dura, também se pode limpar com um compressor de ar (máximo 2 BAR).
  • Página 79: Manutenção Da Vela

    8.3 Manutenção da vela. Velas recomendadas: TORCH F6TC/F6RTC, NGK BP5ES/BPR5ES ou equivalentes. Desligar a cachimbo da vela puxando para fora. 2 Com a ajuda da chave de velas retirar a vela desenroscando-a do motor (rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio). CHAVE DE VELAS VELA CACHIMBO DA VELA...
  • Página 80: Manutenção Da Cuba De Resíduos Da Válvula

    7 Voltar a instalar a cachimbo da vela e fechar a tampa de acesso à vela fixando-a com o respectivo parafuso. NOTA: A vela deve estar firmemente apertada. Uma vela pouco ajustada pode aquecer, inclusive até danificar o motor. Do mesmo modo um aperto excessivo pode danificar a vela e pior ainda a rosca da cabeça do motor.
  • Página 81: Manutenção Do Pára-Chispas

    8.5 Manutenção do pára-chispas. Em cada 200 horas de utilização PARAFUSO DE FIXAÇÃO retirar o pára-chispas soltando o respectivo parafuso de fixação. Limpar os resíduos de carvão com uma escova ou com ar sob pressão. Voltar a montar o pára-chispas no Escape.
  • Página 82 9.2 Armazenamento do gerador. A gasolina perde as suas propriedade se estiver sem ser usada durante muito tempo e deixa resíduos que podem obstruir as passagens do carburador impedindo o arranque após uma paragem temporária. Se deixar de utilizar o grupo temporariamente (2-3 meses ou mais) é...
  • Página 83: Solução De Problemas

    10. Solução de problemas: • Se não conseguir arrancar com o motor: Há combustível no depósito? Voltar a encher o depósito de NÃO combustível O interruptor do motor está em "ON"? NÃO Colocar na posição "ON". NÃO A chave do combustível está em ON? Rodar a chave da gasolina para "ON"...
  • Página 84 • Os equipamentos 230V ligados não funcionam: A protecção térmica está Ponha em posição "ON" em OFF? NÃO O voltímetro indica voltagem? NÃO Possíveis causas a verificar por esta Cabo ou conector solto Verificar visualmente os cabos do equipamento e do painel de controlo.
  • Página 85: Informação Técnica

    Regulação - Voltagem - Frequência Estabilizador electrónico – 230V – 50Hz AC Máxima 9000w AC Nominal 10000w Modelo do motor Marca GENERGY modelo SG200E Cilindrada 670cc Tipo de motor 4 tempos OHV refrigeração forçada a ar. Nível sonoro a 7 m 72dB (A) Pressão máx.
  • Página 86: Informação Da Garantía

    Medições dos níveis de ruído:  O nível sonoro a 7 m é a média aritmética do nível sonoro (lpA) obtido em quatro direcções, o ralenti e a 7 metros de distância do gerador. NOTA: O nível de ruído pode variar consideravelmente em ambientes diferentes. Cumprimento de normas do equipamento: ...
  • Página 88 POLIGONO INDUSTRIAL NEINVER, CALAHORRA (LA RIOJA) CONTACTO INFORMAÇÕES INFO@SG-GROUP.ES WWW.GENERGY.ES...

Este manual también es adecuado para:

Cerler

Tabla de contenido