STERWINS 40 VLM2 - 36P.1 Instrucciones De Montaje

STERWINS 40 VLM2 - 36P.1 Instrucciones De Montaje

Cortacésped de batería 36 cm

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

EAN : 3276000660064
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Керівництво По Збірці і
UA
Експлуатації
Traduction de la version originale du mode d' e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali /
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции /
інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Tradução das Instruções originais / Original instruction manual
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania i Konserwacji
Manual asamblare, utilizare şi
RO
întreţinere
Battery Lawn Mower
FR
Tondeuse à batterie 36 cm
ES
Cortacésped De Batería 36 cm
PT
Máquina De Cortar Relva A Bateria 36 cm
IT
Tosaerba A Batteria 36 cm
EL
Χλοοκοπτικό με μπαταρία 36 cm
PL
Kosiarka akumulatorowa 36 cm
RU
Аккумуляторная Газонокосилка 36см
Аккумуляторлы көгал шапқыш 36см
KZ
UA
Акумуляторна Газонокосарка 36см
RO
Mașină De Tuns Iarba Cu Acumulator 36 cm
BR
Cortador De Grama A Bateria 36 cm
EN
Battery Lawn Mower 36cm
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
Руководство По Сборке и
RU
Эксплуатации
Instruções de Montagem,
BR
Utilização e Manutenção
Аударма - Гүпнұска нұсқаулар
40 VLM2 - 36P.1
36cm
Istruzioni per l'Installazione,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Жннау, лайдалану жэне
KZ
техникалық қызмет көрсету
нұсқаулығы
Assemby - Use - Maintenance
EN
Manual
/ Переклад оригінальної

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STERWINS 40 VLM2 - 36P.1

  • Página 1 40 VLM2 - 36P.1 Battery Lawn Mower 36cm Tondeuse à batterie 36 cm Cortacésped De Batería 36 cm Máquina De Cortar Relva A Bateria 36 cm Tosaerba A Batteria 36 cm Χλοοκοπτικό με μπαταρία 36 cm Kosiarka akumulatorowa 36 cm Аккумуляторная Газонокосилка 36см...
  • Página 2 Mentions Légales & Consignes de Sécurité / Instrucciones Legales y de Seguridad / Avisos Legais e Instruções de Segurança / Istruzioni Legali e di Sicureza / Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας / Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa / Руководство По Технике Безопасности и Правовым нормам / Техникасы бойынша...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Pendant la conception et la fabrication de nos produits, nous faisons notre maximum pour garantir une excellente qualité et la satisfaction des besoins des utilisateurs. Le respect du mode d’emploi permet d’optimiser la durée de vie IMPORTANT ! AFIN D’OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
  • Página 4 Vous devez avoir lu et compris le mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser le produit ; respectez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Universel : compatible seulement avec Sterwins UP40, Lexman UP40 et Dexter UP40 IPX1 Degré de protection contre l'humidité...
  • Página 5 N’exposez pas le produit à la pluie ou à l’humidité. Prenez garde aux lames tranchantes. Les lames restent en rotation un certain temps après que le moteur a été éteint – Retirez le dispositif de désactivation avant l’entretien. Maintenez toute tierce personne à distance. Veillez à...
  • Página 6 Ce produit est recyclable. Lorsque le produit n’est plus utilisable déposez-le dans un centre de recyclage des déchets. Label environnemental brésilien : Recyclez ce produit. Label environnemental brésilien : Recyclez l’emballage du produit. 2.4 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL 1 Entraînement •...
  • Página 7 3 Utilisation • Utilisez l’ o util uniquement à la lumière du jour ou sous un éclairage suffi sant. • N’utilisez pas a machine sur de l’herbe mouillée. • Soyez toujours sûr de vos appuis sur les pentes. • Marchez, ne courez jamais. •...
  • Página 8 • Si la machine commence à vibrer anormalement (inspectez-la immédiatement). - Inspectez-la pour vérifi er qu’elle n’est pas endommagée. - Réparez ou changez les pièces endommagées. - Vérifi ez que toutes les pièces sont serrées et resserrez les pièces desserrées. 4 Entretien et entreposage •...
  • Página 9 • N’ e xposez pas les outils électriques à la pluie ni à l’humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. 2.6 SÉCURITÉ PERSONNELLE • Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites, et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d’un outil électrique.
  • Página 10 • Ne laissez pas les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, les personnes manquant d’ e xpérience et de connaissances ou les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser le produit. Les réglementations locales peuvent restreindre l’âge de l’ o pérateur. •...
  • Página 11 • N’utilisez pas l’ o util électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l’allumer et de l’ é teindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l’interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. • Débranchez la prise de la batterie avant d'eff ectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger la machine.
  • Página 12 • Les blessures peuvent être causées ou aggravées par l'utilisation prolongée d'un outil. Lors de l’utilisation d’un outil sur une longue durée, veillez à eff ectuer régulièrement des pauses. 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle 40 VLM2 - 36P.1 Tension nominale (V) 36 V CC Poids de la machine (batterie incluse) 12,7 kg...
  • Página 13: Montage

    Hauteur de coupe 25 - 75 mm Référence de la lame 5130 DC Régime à vide (min-1) 3500 Poignée gauche = 0,759 m/s² Niveau de vibration (K=1,5 m/s²) Poignée droite = 0,940 m/s² La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à...
  • Página 14 4.1 DÉBALLAGE Levier d’interrupteur Bouton de fi xation de roue Boîtier de commande 10. Roues avant Poignée supérieure 11. Poignée du bac collecteur d’herbe Clip de câble 12. Clapet de décharge arrière Molette 13. Poignée inférieure Plaque d’indication du bac collecteur d’herbe 14.
  • Página 15 Insérez la poignée inférieure 13 dans le trou de fi xation du guidon de la tondeuse et serrez-la avec la vis autotaraudeuse. Fixez les poignées supérieure 3 et inférieure 13 du guidon avec la molette 5. Le module principal du boîtier de commande est dirigé vers le module latéral situé à droite de la poignée supérieure 3, et appuyez légèrement sur le bouton.
  • Página 16 4.3 PREMIÈRE UTILISATION Vérifi ez la batterie: illustration 3.8 AVERTISSEMENT ! Lisez la section « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous- rubriques, avant d’utiliser ce produit. La batterie n'est pas complètement chargée au moment de l'achat.
  • Página 17 Ne tirez pas la clé en mode de fonctionnement normal, la clé de sécurité n’est pas un dispositif de contrôle qui commande le fonctionnement des organes de coupe. Retirez toujours la clé de sécurité si vous souhaitez laisser la tondeuse à gazon sans surveillance. Utilisation du produit : illustration 3.12 à...
  • Página 18 • N’utilisez pas l’ o util par mauvais temps, notamment quand il y a un risque de foudre. N'utilisez pas l'appareil sous un éclairage insuffi sant. L’ o pérateur a besoin d’une vue dégagée de la zone de travail pour identifi er les dangers potentiels. •...
  • Página 19: Transport

    5. TRANSPORT Le transport de la machine ou de la batterie peut nécessiter que vous remplissiez certaines exigences spécifi ques à votre pays. Assurez-vous de les respecter en contactant les autorités de votre pays, afi n de les respecter toutes. Assurez-vous que la température pendant le transport ne sera jamais hors de la plage de température indiquée dans le chapitre relatif à...
  • Página 20: Entretien

    8. ENTRETIEN DANGER ! Risque de blessure due à un choc électrique. Retirez la batterie avant de régler, d’inspecter, de nettoyer ou de stocker le produit. 8.1 NETTOYAGE Illustration 5.1 Essuyez le boîtier et les composants en plastique à l'aide d'un chiff on doux et humide. N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le boîtier en plastique ou ses composants.
  • Página 21 8.3 VUE ÉCLATÉE...
  • Página 22 NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION A021039-018-00 Assembler le guidon A022034-015-00 Composant du boîtier de commande 1-1-1 A022034-006-00 Boîtier de commande 1-1-2 A021039-021-00 Plaque de fi xation 1-1-3 A021039-028-00 Composants de fermeture éclair 1-1-4 8343-510801-02 Bouton de gâchette 1-1-5 8042-510902-01 Interrupteur 1-1-6 A022034-005-00 Boîtier de commande 1-1-7...
  • Página 23 NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 8202-513001-00 Joint d’attache rapide 8206-513001-00 Boulon 8003-513003-00 Poignée de verrouillage rapide 8007-512001-00 Déduction de ligne 8206-513002-00 A021039-012-00 Dent de réglage A021039-004-00 Poussoir A021039-025-00 Poussoir 8371-513001-01 Valve d’arrêt 8440-513005-00 Composants du bac de ramassage 12-1 8292-513002-00 Support 12-2 8SNAB50-16Q 12-3...
  • Página 24 NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 8304-511002-00 Plaque de positionnement d’axe A022034-016-00 Ensemble couvercle supérieur 16-1 8342+513001-01 Ressort 16-2 8081-513002-00 Axe du capot arrière 16-3 8020-513004-00 Capot arrière 16-4 8206-000001-00 16-5 A022033-008-00 Poignée 16-6 A022034-003-00 Bouclier 16-7 A022033-012-00 Goupille 16-8 8184-282101-00 Plaque de fi xation 16-9 8206-000001-00 16-10...
  • Página 25 NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION 26-2 8324-463101-00 Joint 26-3 8091-940202-00 Goupille 26-4 A021041-010-00 Molette 26-5 8SJAB40-16Q 26-6 8020-513009-00 Enjoliveur droit 26-8 8020-513008-00 Enjoliveur gauche 26-7 A021039-026-00 Composants de base 26-9 A021041-018-00 Boulon 8440-513027-00 Bloc moteur 27-1 8401-513002-00 Moteur sans balai 27-2 8141-513021-00 Logement du moteur 27-3...
  • Página 26 Aucune Problèmes Causes possibles Solutions qualifi cation requise Pour sécuriser la batterie, La batterie n’est pas assurez-vous que les loquets correctement insérée. situés sur le dessus de la batterie sont bien en place. Chargez la batterie conformément aux La batterie n'est pas chargée instructions fournies avec votre modèle.
  • Página 27: Fin De Vie

    Aucune Problèmes Causes possibles Solutions qualifi cation requise La lame est déséquilibrée Changez la lame. ou usée. La tondeuse Amenez la vibre à vitesse Éteignez le moteur, puis machine dans élevée. L’arbre du moteur est tordu. inspectez l’outil. Faites réparer un centre de la tondeuse.
  • Página 28: Garantie

    10. GARANTIE 10.1 NOTRE GARANTIE Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d’œuvre : pièces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d’utilisation.
  • Página 29: Déclaration De Conformité Ce

    11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous : ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Déclarons que le produit Tondeuse à gazon sur batterie 36 cm 40VLM2-36P.1 Est conforme aux exigences de la directive MD 2006/42/CE et aux réglementations nationales : Directive CEM 2014/30/UE Directive RoHS (UE) 2015/863 modifi ant 2011/65/UE Directive Bruit 2000/14/CE, Annexe VI et 2005/88/CE...
  • Página 30 Introducción Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excelente calidad que cumpla con las expectativas de los usuarios. Siga estas instrucciones para optimizar la vida útil del producto. ¡IMPORTANTE! PARA QUE ESTE PRODUCTO LE OFREZCA UNA SATISFACCIÓN COMPLETA EN SU CONFIGURACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 31: Medidas De Seguridad

    2. MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias y medidas de seguridad. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias puede ocasionar incendios, electrocuciones y/o lesiones de importancia. Conserve todas las instrucciones y advertencias para consultas futuras. 2.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES •...
  • Página 32 *Universal: compatible solo con Sterwins UP40, Lexman UP40 y Dexter UP40 IPX1 Grado de protección contra la humedad Nivel de potencia acústica garantizado probado según la Directiva 2000/14/CC modifi cada por 2005/88/CE). No deje expuesto el producto a la lluvia o a condiciones de humedad.
  • Página 33 X.XX Consulte la ilustración correspondiente al fi nal del folleto. Retire la batería durante el transporte, almacenamiento, reparación y limpieza. ® Punto verde: Reciclaje del embalaje. Este producto es reciclable. De no poder continuar usándolo, llévelo a un punto de recogida de productos reciclables.
  • Página 34 de componentes desgastados o dañados para preservar el equilibrio. Reemplace las etiquetas dañadas o ilegibles. • Antes de usar la máquina, revise el cable de alimentación y el alargador en busca de daños o signos de deterioro. En caso de que el cable se dañe durante el uso, desenchúfelo inmediatamente de la red eléctrica.
  • Página 35 - tras haber golpeado algún objeto extraño. Revise la máquina en busca de daños y realice las reparaciones oportunas antes de volver a ponerla en marcha y utilizarla. • en caso de vibraciones inusuales en la máquina (inspeccionar inmediatamente), - examine la herramienta en busca de daños, - Reemplace o repare cualquier parte dañada.
  • Página 36 2.5 SEGURIDAD ELÉCTRICA ¡ADVERTENCIA! ¡Este producto genera un campo electromagnético durante funcionamiento! determinados casos, ¡dicho campo podría afectar el funcionamiento correcto de implantes médicos de tipo activo o pasivo! ¡Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de utilizar este producto! •...
  • Página 37 herramienta eléctrica para fi nes diferentes a aquellos para los que ha sido diseñada podría resultar peligroso. • Utilice ropa adecuada. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas móviles de la máquina. La ropa holgada, así...
  • Página 38 • Antes de cada uso, siempre inspeccione la carcasa en busca de daños. Asegúrese de que los protectores y las empuñaduras estén en su lugar y debidamente aseguradas. • Utilice rastrillos y escobas para despegar de la superfi cie los materiales antes de despejarlos con el soplador.
  • Página 39 abundante. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite atención médica. El ácido emanado por la batería puede causar irritación o quemaduras. 2.9 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL CORTACÉSPED DE BATERÍA • Use este producto solo para los fi nes para los que se ha diseñado. •...
  • Página 40: Datos Técnicos

    3. DATOS TÉCNICOS Modelo 40 VLM2 - 36P.1 Tensión nominal (V) 36 V CC Peso de la máquina (incluida la batería) 12,7 kg Nivel de potencia acústica garantizado (dB(A)) 96 dB(A) 92,21 dB(A) Nivel de potencia acústica medido (dB(A)) K=0,724 dB(A)
  • Página 41: Montaje

    Cargador Modelo 40VCH1-3A.1 40VCH2-6A.1 40VCH1-3ABR.1 Potencia nominal de 100-240 V~ 220-240 V~ 100-240 V~ entrada Tensión nominal de salida 42 V CC 42 V CC 42 V CC Temperatura operativa [ºC] 4 °C~24 °C 4 °C~24 °C 4 °C~24 °C Peso (kg) 0,61 kg 1,05 kg...
  • Página 42 4.1 DESEMBALAJE Palanca de freno Ruedas traseras Caja del interruptor Tuerca de retención de la rueda Parte superior del asidero 10. Ruedas frontales Recogecable 11. Asa de la bolsa colectora de hierba Botón 12. Tapa de descarga trasera Placa indicadora de la bolsa colectora de 13.
  • Página 43 Alinee el módulo de la caja del interruptor al módulo derecho de la parte superior del asidero 3 y empújelo ligeramente hacia arriba para encajarlo. Una vez asegurado, empuje el módulo principal hacia abajo otra vez para confi rmar que la instalación se haya completado. Ajuste de la altura del asidero: Ilustración 3.14 Ajuste el asa inferior a la posición correcta para una altura cómoda, alineando la línea en el extremo del...
  • Página 44 La batería no está completamente cargada en el momento de la compra. Antes de usar el producto por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela por completo. Preste especial atención a la parte de las instrucciones del primer uso del aparato: concentre toda su atención a este primer uso.
  • Página 45 Operación del producto: ilustración 3.12 a 3.14 ¡PRECAUCIÓN! Utilice gafas protectoras en todo momento, muy importante llevar calzado y pantalón largo. Use una máscara de fi ltro si el funcionamiento levanta polvo. También se recomienda el uso de guantes adecuados. Sujete el asidero con fi rmeza con ambas manos cuando corta el césped.
  • Página 46: Transporte

    • El uso de protección auditiva reduce la capacidad de escuchar advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar especial atención a lo que sucede en el área de trabajo. No se distraiga y concéntrese siempre en la tarea. • El uso de herramientas similares cercanas aumenta el riesgo de lesiones auditivas y la posibilidad de que otras personas accedan a su área de trabajo.
  • Página 47: Época Invernal

    5.1 TRANSPORTE DE LA MÁQUINA Ilustración 6.1 a 6.8 Apague el producto y retire la batería. Transporte siempre el producto por su asa. Proteja el producto de posibles golpes o vibraciones fuertes que pudieran producirse mientras lo transporta en algún vehículo. Sujete el aparato de una manera segura para evitar que pueda resbalarse o caerse.
  • Página 48 8.1 LIMPIEZA Ilustración 5.1 Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un paño húmedo y suave. No use disolventes o detergentes fuertes en la carcasa de plástico o en los componentes de plástico. Ciertos productos de limpieza domésticos pueden causar daños y provocar un riesgo de descarga eléctrica. •...
  • Página 49 8.3 PLANO DE DESPIECE...
  • Página 50 POSICIÓN NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. A021039-018-00 Conjunto del asidero A022034-015-00 Componente de la caja del interruptor 1-1-1 A022034-006-00 Caja del interruptor 1-1-2 A021039-021-00 Placa de sujeción 1-1-3 A021039-028-00 Componentes de cable de metal 1-1-4 8343-510801-02 Botón disparador 1-1-5 8042-510902-01 Interruptor 1-1-6 A022034-005-00...
  • Página 51 POSICIÓN NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. 8086-513001-00 Pasador 8202-513001-00 Junta de clip rápido 8206-513001-00 Perno 8003-513003-00 Empuñadura de sujeción rápida 8007-512001-00 Deducción de hebilla 8206-513002-00 Tornillo A021039-012-00 Diente de ajuste A021039-004-00 Varilla de empuje A021039-025-00 Varilla de empuje 8371-513001-01 Llave de cierre 8440-513005-00 Componentes del recogedor de hierba...
  • Página 52 POSICIÓN NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. 8304-511002-00 Placa de posicionamiento del A022034-016-00 Conjunto de la cubierta delantera 16-1 8342+513001-01 Muelle 16-2 8081-513002-00 Eje de la cubierta trasera 16-3 8020-513004-00 Cubierta trasera 16-4 8206-000001-00 Tornillo 16-5 A022033-008-00 Empuñadura 16-6 A022034-003-00 Pantalla 16-7 A022033-012-00 Pasador...
  • Página 53 POSICIÓN NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. A021039-023-00 Conjunto de las ruedas universal 26-1 8020-513007-00 Chasis delantero 26-2 8324-463101-00 Junta 26-3 8091-940202-00 Pasador 26-4 A021041-010-00 Botón 26-5 8SJAB40-16Q Tornillo 26-6 8020-513009-00 Tapacubo de rueda derecha 26-8 8020-513008-00 Tapacubo de rueda izquierda 26-7 A021039-026-00 Soporte de...
  • Página 54 Requiere Problemas Posibles causas Soluciones cualifi cación Para instalar bien la batería, La batería no está bien asegúrese de que el seguro en instalada. la parte inferior de la batería queda bien encajado. Cargue la batería de La batería no está cargada. acuerdo a las instrucciones proporcionadas con su modelo La herramienta...
  • Página 55 Requiere Problemas Posibles causas Soluciones cualifi cación El mantillo La hierba cortada está Espere a que la hierba se seque no cae húmeda y se pega al antes de cortar el césped correctamente cortacésped La hierba está demasiado crecida, la cubierta trasera El cortacésped del cortacésped y la cuchilla no puede...
  • Página 56: Fin De Su Vida Útil

    10. GARANTÍA 10.1 GARANTÍA Los productos STERWINS están diseñados según los más altos estándares de calidad para productos destinados al mercado de consumo. Esta garantía de venta cubre un periodo de 3 años a partir de la fecha de compra del producto. Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y mano de obra: piezas y elementos en falta y daños que se producen en circunstancias normales de uso.
  • Página 57 En caso de observarse algún defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Sterwins podrá resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su factura o recibo, porque serán necesarios para procesar cualquier reclamación.
  • Página 58: Declaración De Conformidad Ce

    11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Francia Declaramos que el producto Cortacésped de batería 36 cm 40VLM2-36P.1 Cumple con los requisitos de la directiva MD 2006/42/CE y con las siguientes normas nacionales: Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE Directiva RoHS (UE) 2015/863 enmienda de Directiva 2011/65/UE Directiva sobre Emisiones Sonoras en el Entorno 2000/14/CE, Anexo VI y 2005/88/CE...
  • Página 59 Introdução Agradecemos a sua preferência por este produto. Quando desenhamos e fabricamos os nossos produtos, esforçamo-nos por garantir uma excelente qualidade que vá de encontro às necessidades dos utilizadores. Seguir estas instruções permite a otimização do tempo de vida. IMPORTANTE! DE MODO A QUE ESTE PRODUTO LHE FORNEÇA SATISFAÇÃO COMPLETA DURANTE A MONTAGEM, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Página 60: Instruções De Segurança

    Contacte as autoridades locais ou o seu revendedor para se aconselhar acerca da reciclagem. Leia e compreenda todas as instruções antes de utilizar o produto. Siga todos os avisos e instruções de segurança. *Universal: Compatível apenas com produtos Sterwins UP40, Lexman UP40 e Dexter UP40.
  • Página 61 IPX1 Grau de proteção contra líquidos Nível de potência de som garantido (testado de acordo com a Diretiva 2000/14/CE, alterada pela 2005/88/CE). Não exponha o aparelho à chuva ou a condições húmidas. Tenha cuidado com as lâminas afi adas. As lâminas continuam a rodar após o motor ser desligado.
  • Página 62 Retire a bateria durante o transporte, armazenamento, trabalhos de reparação e limpeza. ® Ponto verde: Recicle a embalagem. Este produto é reciclável. Se não puder continuar a ser utilizado, entregue-o num centro de reciclagem de resíduos. Etiqueta ambiental brasileira: Recicle este produto. Etiqueta ambiental brasileira: Recicle a embalagem do produto.
  • Página 63 • Antes da utilização, verifi que o fi o da alimentação e a extensão quanto a sinais de danos ou desgaste. Se o fi o fi car danifi cado durante a utilização, desligue imediatamente o fi o da alimentação. NÃO TOQUE NO FIO ANTES DE O DESLIGAR DA ALIMENTAÇÃO. Não use o aparelho se o fi o estiver gasto ou danifi cado.
  • Página 64 as reparações necessárias antes de reiniciar e utilizar a máquina. • Se a máquina começar a vibrar anormalmente (verifi que imediatamente) - Inspecione quando a danos, - Substitua ou repare as peças danifi cadas, - Verifi que se existem peças desapertadas e aperte-as, se for o caso. 4 Manutenção e arrumação •...
  • Página 65 • Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições húmidas. A entrada da água na ferramenta elétrica aumentará o risco de choque elétrico. 2.6 SEGURANÇA PESSOAL • Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e use senso comum quando estiver a trabalhar com uma ferramenta elétrica.
  • Página 66 familiarizadas com estas instruções usem o produto. Os regulamentos locais podem restringir a idade do utilizador. • Tenha em conta que o operador ou utilizador é o responsável por acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou à sua propriedade. •...
  • Página 67 • Guarde ferramentas elétricas inativas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas estranhas às ferramentas elétricas ou a estas instruções trabalhem com a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores sem formação. • Proceda à manutenção das ferramentas elétricas. Verifi que desalinhamentos ou bloqueios das peças móveis, peças partidas e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica.
  • Página 68: Dados Técnicos

    • O uso prolongado da ferramenta pode causar ou agravar lesões. Quando usar uma ferramenta durante um longo período de tempo, certifi que-se de que faz pausas regulares. 3. DADOS TÉCNICOS Modelo 40 VLM2 - 36P.1 Voltagem nominal (V) 36V DC Peso da máquina (incluindo bateria) 12,7 kg Nível da potência do som garantido (dB(A))
  • Página 69: Montagem

    O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas. O valor total declarado da vibração também pode ser usado numa avaliação preliminar da exposição. A emissão de vibração durante a utilização da ferramenta podem diferir do valor total declarado, dependendo do modo como a ferramenta é...
  • Página 70 4.1 DESEMPACOTAR Barra do interruptor Manípulo de retenção da roda Caixa do interruptor 10. Rodas dianteiras Pega superior 11. Pega da caixa de recolha da relva Clipe do fi o 12. Porta de descarga traseira Manípulo 13. Pega inferior Placa de indicação da caixa de recolha da relva 14.
  • Página 71 O módulo principal do grupo da caixa do interruptor está virado para o módulo lateral à direita da pega superior 3 e pressiona ligeiramente o botão. Após fi xar, cruze de novo o módulo principal para verifi car se a instalação está completa. Ajuste da altura da pega: Imagem 3.14 Ajuste a pega inferior para a posição correta para uma altura confortável, alinhando a linha na extremidade...
  • Página 72 A bateria não é vendida completamente carregada. Antes de usar o produto pela primeira vez, coloque a bateria no carregador e carregue-a por completo. Preste especial atenção quando usar a máquina pela primeira vez: Concentre-se e dedique toda a atenção a esta primeira utilização.
  • Página 73 Utilize o produto: Imagem 3.12 a 3.14 CUIDADO! Use sempre óculos de segurança. Use sempre calçado forte e calças compridas. Use uma máscara com fi ltro se a operação criar pó. Também recomendamos a utilização de luvas de proteção. Segure fi rmemente a pega com ambas as mãos quando cortar a relva. Não tente cortar a relva alta de uma vez.
  • Página 74 • Operar ferramentas semelhantes por perto aumenta o risco de lesões auditivas e os potenciais riscos a outras pessoas que entrem na área de trabalho. • Mantenha sempre o equilíbrio. • Não se estique sobre a ferramenta. Ao esticar-se, pode perder o equilíbrio. Mantenha sempre os pés estáveis em encostas.
  • Página 75: Transporte

    5. TRANSPORTE Para transportar a máquina ou a bateria, poderá ter de seguir certos requisitos específi cos ao seu país. Certifi que-se de que os respeita, contactando as autoridades do seu país. Certifi que-se de que a temperatura durante o transporte nunca sai dos limites apresentados no capítulo do armazenamento. 5.1 TRANSPORTE DA MÁQUINA Imagem 6.1 a 6.8 Desligue o produto e retire a bateria.
  • Página 76: Manutenção

    8. MANUTENÇÃO PERIGO! Risco de lesão devido a choques elétricos. Retire a bateria antes de ajustar, inspecionar, limpar ou guardar o produto. 8.1 LIMPEZA Imagem 5.1 Limpe a estrutura e os componentes de plástico com um pano suave ligeiramente embebido em água. Não use detergentes fortes nem solventes na estrutura de plástico ou componentes de plástico.
  • Página 77 8.3 VISTA PORMENORIZADA...
  • Página 78 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM. A021039-018-00 Conjunto da pega A022034-015-00 Componente da caixa do interruptor 1-1-1 A022034-006-00 Caixa do interruptor 1-1-2 A021039-021-00 Placa de fi xação 1-1-3 A021039-028-00 Componentes de fecho 1 1-1-4 8343-510801-02 Gatilho 1-1-5 8042-510902-01 Interruptor 1-1-6 A022034-005-00 Caixa do interruptor 1-1-7 8342-510505-00...
  • Página 79 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM. 8202-513001-00 Junta de fi xação rápida 8206-513001-00 Parafuso 8003-513003-00 Pega do fi xador rápido 8007-512001-00 Redutor do fi o 8206-513002-00 Parafuso A021039-012-00 Dente de ajuste A021039-004-00 Haste de pressão A021039-025-00 Haste de pressão 8371-513001-01 Torneira 8440-513005-00 Componentes do cesto da relva...
  • Página 80 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM. 8304-511002-00 Placa de posicionamento do eixo A022034-016-00 Conjunto da cobertura superior 16-1 8342+513001-01 Mola 16-2 8081-513002-00 Eixo da cobertura traseira 16-3 8020-513004-00 Cobertura traseira 16-4 8206-000001-00 Parafuso 16-5 A022033-008-00 Pega 16-6 A022034-003-00 Escudo 16-7 A022033-012-00 Cavilha 16-8 8184-282101-00...
  • Página 81 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM. A021039-023-00 Conjunto universal da roda 26-1 8020-513007-00 Estrutura dianteira 26-2 8324-463101-00 Junta 26-3 8091-940202-00 Cavilha 26-4 A021041-010-00 Manípulo 26-5 8SJAB40-16Q Parafuso 26-6 8020-513009-00 Cobertura da roda direita 26-8 8020-513008-00 Cobertura da roda esquerda 26-7 A021039-026-00 Componentes stent 26-9 A021041-018-00...
  • Página 82 São necessárias Problemas Causas prováveis Soluções qualifi cações. Para fi xar a bateria, certifi que- se que as patilhas na parte A bateria não está fi xa. superior da bateria fi cam no devido lugar. Recarregue a bateria de A bateria não está acordo com as instruções do carregada.
  • Página 83: Final Do Tempo De Vida

    10. GARANTIA 10.1 A NOSSA GARANTIA Os produtos da STERWINS foram criados de acordo com as normas de qualidade mais elevadas para os produtos do mercado de consumo. Esta garantia de venda abrange um período de 3 anos a partir da data de compra do produto.
  • Página 84 No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consultar sempre o seu revendedor da STERWINS. Em grande parte dos casos, o revendedor da STERWINS será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou recibo, pois estes serão pedidos para o processamento das queixas.
  • Página 85: Declaração De Conformidade Ce

    11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Declaramos que o produto: Máquina de cortar relva a bateria de 36 cm 40VLM2-36P.1 Se encontra em conformidade com os requisitos da Diretiva MD 2006/42/CE e com as normas nacionais: Diretiva da compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE Diretiva RoHS (UE) 2015/863 retifi cada pela 2011/65/UE Diretiva do ruído 2000/14/CE, Anexo VI, e 2005/88/CE...
  • Página 86 Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impegniamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti. Il rispetto di queste istruzioni contribuisce a prolungare la durata di vita del prodotto. IMPORTANTE! AFFINCHÉ...
  • Página 87: Avvertenze Di Sicurezza

    Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio. Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare il prodotto; rispettare tutte le avvertenze e le precauzioni di sicurezza. *Universale: compatibile esclusivamente con Sterwins UP40, Lexman UP40 e Dexter UP40. IPX1 Grado di protezione contro l’umidità...
  • Página 88 Fare attenzione alle lame affi late. Le lame continuano a ruotare anche dopo lo spegnimento del motore. Rimuovere il dispositivo di disabilitazione prima della manutenzione. Tenere a distanza le altre persone. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle lame. 2.3 SIMBOLI IN QUESTO MANUALE Tipo e fonte del pericolo: ll mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di lesioni o morte.
  • Página 89 Questo prodotto può essere riciclato. Se deve essere smaltito, portarlo presso un centro di riciclaggio. Marchio ambientale brasiliano: riciclare questo prodotto. Marchio ambientale brasiliano: riciclare l'imballaggio del prodotto. 2.4 SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO 1 Formazione all'uso • Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzarsi con i comandi e l'uso corretto dell'apparecchio.
  • Página 90 • Evitare l'uso dell'apparecchio su erba bagnata. • Puntare bene i piedi sui terreni pendenti. • Camminare e non correre. • Su terreni pendenti, lavorare sempre perpendicolarmente alla discesa, mai verso l'alto o verso il basso. • Prestare particolare attenzione quando si cambia direzione sui terreni pendenti. •...
  • Página 91 4 Manutenzione e stoccaggio • Verifi care che tutti i dadi, le viti e i bulloni siano serrati e che l'apparecchio funzioni correttamente. • Controllare con frequenza che il raccoglierba non sia usurato o danneggiato. • Sugli apparecchi con più lame, fare molta attenzione perché facendo ruotare una lama potrebbero ruotare anche le altre.
  • Página 92 • Indossare attrezzatura di protezione. Indossare sempre occhiali di protezione. I dispositivi di protezione individuale come maschere antipolvere, calzature antiscivolo, caschi e cuffi e per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni. • Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di sollevare, trasportare o collegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria.
  • Página 93 • Durante l'uso del prodotto, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non usare l'apparecchio a piedi nudi o indossando sandali. Non indossare indumenti ampi o provvisti di stringhe e lacci perché possono impigliarsi nelle parti in movimento. • Non indossare abiti larghi o gioielli che potrebbero essere aspirati nella presa d'ingresso dell'aria.
  • Página 94 elettrico. Se l'utensile elettrico è danneggiato, farlo riparare prima di utilizzarlo nuovamente. Molti incidenti sono provocati da utensili elettrici in cattive condizioni. 2.8 USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA • Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria specifi cato dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un certo tipo di gruppo batteria comporta il rischio di incendio se utilizzato con gruppi batteria di tipo diverso..
  • Página 95: Specifiche Tecniche

    • L'uso prolungato dell'apparecchio può causare lesioni o aggravarle. In caso di uso prolungato dell'apparecchio, assicurarsi di fare pause regolari. 3. SPECIFICHE TECNICHE Modello 40 VLM2 - 36P.1 Tensione nominale (V) 36V c.c. Peso dell'apparecchio (con gruppo batteria) 12,7 Kg...
  • Página 96: Assemblaggio

    Modello 40VBA2-50.1 Tensione nominale (V c.c) 36V c.c. Capacità nominale batteria 5Ah agli ioni di Litio Numero di celle della batterie Peso (kg) 1,30kg Caricabatteria Modello 40VCH1-3A.1 40VCH2-6A.1 40VCH1-3ABR.1 Tensione in ingresso 100-240V~ 220-240 V~ 100-240V~ nominale Tensione di uscita 42V c.c.
  • Página 97 4.1 DISIMBALLAGGIO Barra interruttore Manopola di fi ssaggio della ruota Scatola interruttori 10. Ruote anteriori Manubrio superiore 11. Impugnatura del contenitore dell'erba Serracavo 12. Sportello dello scarico posteriore Manopola 13. Manubrio inferiore Piastra indicatori del contenitore erba 14. Impugnatura del coperchio del motore Contenitore dell'erba 15.
  • Página 98 Fissare il modulo principale del gruppo interruttore sul modulo laterale a destra del manubrio superiore 3 e spingere leggermente il pulsante. Dopo aver fi ssato il modulo principale, spingerlo nuovamente verso il basso per verifi care che sia bloccato in posizione. Regolazione dell'altezza del manubrio: fi...
  • Página 99 Al momento dell'acquisto, la batteria non è completamente carica. Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, inserire la batteria nel caricabatteria e ricaricarla completamente. Prestare particolare attenzione durante il primo utilizzo dell'apparecchio: concentrarsi e dedicarvi la massima attenzione. Collaudarlo in un'area aperta e priva di ostacoli o elementi circostanti. 4.4 UTILIZZO AVVERTENZA! Il tosaerba deve essere utilizzato esclusivamente all'aperto, e in nessun caso in ambienti chiusi.
  • Página 100 raggiunge un'altezza omogenea. Durante il taglio dell'erba in prossimità del bordo del prato, assicurarsi che il lato sinistro del tosaerba sia rivolto verso il bordo, quindi passare l'apparecchio lungo il bordo. ATTENZIONE: se si urta un oggetto estraneo, spegnere il motore. Rimuovere la chiave di sicurezza e ispezionare accuratamente il tosaerba per assicurarsi che non sia danneggiato;...
  • Página 101: Trasporto

    • Camminare e non correre. Tenere tutte le parti del corpo distanti dalle parti in movimento.. • Non avviare l'apparecchio senza aver installato i componenti necessari. • Non modifi care il prodotto in alcun modo e non usare parti e accessori non raccomandati dal fabbricante.
  • Página 102: Conservazione

    Rimuovere la batteria dall'apparecchio. Prima di un periodo prolungato di inutilizzo, assicurarsi che il livello di carica della batteria corrisponda a quello riportato nel manuale di istruzioni della batteria. Seguire tutte le istruzioni riportate nel capitolo di seguito riguardante la “Conservazione". Si raccomanda di riporre l'apparecchio nella confezione originale o di coprirlo con una copertura adatta o una scatola per proteggerlo dalla polvere.
  • Página 103 • Per motivi di sicurezza, sostituire i componenti usurati o danneggiati. Usare esclusivamente accessori e parti di ricambio originali. 8.2 SOSTITUZIONE DELLA LAMA Figura 5.2 Posizionare il tosaerba su un lato per accedere alla parte inferiore dell'apparecchio. Posizionare un blocco di legno o un oggetto similare tra la lama e il bordo dell'apparecchio per evitare che lama ruoti liberamente.
  • Página 104 8.3 VISTA ESPLOSA...
  • Página 105 N. COMPONENTE DESCRIZIONE Q.TÀ A021039-018-00 Montaggio del manubrio A022034-015-00 Scatola interruttori Componente 1-1-1 A022034-006-00 Scatola interruttori 1-1-2 A021039-021-00 Piastra di fi ssaggio 1-1-3 A021039-028-00 Componenti con fi li metallici 1-1-4 8343-510801-02 Tasto a grilletto 1-1-5 8042-510902-01 Interruttore 1-1-6 A022034-005-00 Scatola interruttori 1-1-7 8342-510505-00 Molla pulsante...
  • Página 106 N. COMPONENTE DESCRIZIONE Q.TÀ 8206-000001-00 Vite 8086-513001-00 Perno 8202-513001-00 Guarnizione rapida fermaglio 8206-513001-00 Bullone 8003-513003-00 Leva di bloccaggio rapida 8007-512001-00 Deduzione linea 8206-513002-00 Vite A021039-012-00 Dente di regolazione A021039-004-00 Asta di spinta A021039-025-00 Asta di spinta 8371-513001-01 Rubinetto di arrresto 8440-513005-00 Componenti cesto erba 1 12-1...
  • Página 107 N. COMPONENTE DESCRIZIONE Q.TÀ 13-8 8CC-10B Anello elastico per albero 8SNAB50-16Q Vite 8304-511002-00 Piastra di posizionamento asse A022034-016-00 Gruppo copertura superiore 16-1 8342+513001-01 Molla 16-2 8081-513002-00 Albero copertura posteriore 16-3 8020-513004-00 Copertura posteriore 16-4 8206-000001-00 Vite 16-5 A022033-008-00 Impugnatura 16-6 A022034-003-00 Schermo 16-7...
  • Página 108 N. COMPONENTE DESCRIZIONE Q.TÀ 8020-513003-00 Copertura anteriore A021039-023-00 Gruppo ruota universale 26-1 8020-513007-00 Telaio anteriore 26-2 8324-463101-00 Guarnizione 26-3 8091-940202-00 Perno 26-4 A021041-010-00 Manopola 26-5 8SJAB40-16Q Vite 26-6 8020-513009-00 Copriruota destro 26-8 8020-513008-00 Copriruota sinistro 26-7 A021039-026-00 Supporti per montaggio ruota 26-9 A021041-018-00 Bullone...
  • Página 109 Qualifi ca Problemi Cause probabili Soluzioni richiesta Per fi ssare il gruppo batterie, La batteria non è fi ssata assicurarsi che i fermi sopra bene il gruppo batterie siano agganciati bene. Caricare il gruppo batterie La batteria non è carica. seguendo le istruzioni fornite con l'apparecchio.
  • Página 110: Smaltimento

    10.1 LA NOSTRA GARANZIA I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alti standard qualitativi per i prodotti rivolti al mercato dei beni di consumo. Questa garanzia è valida per un periodo di 3 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
  • Página 111 In caso di problemi o difetti, consultare innanzitutto il rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi, il rivenditore Sterwins sarà in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.
  • Página 112: Dichiarazione Di Conformità Ce

    11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Il costruttore ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN – Francia dichiara che il prodotto: Tosaerba a batteria 36 cm 40VLM2-36P.1 è conforme ai requisiti della direttiva Macchine 2006/42/EC e alle normative nazionali: Direttiva EMC 2014/30/EU Direttiva RoHS (EU)2015/863 che modifi ca 2011/65/EU Direttiva Rumorosità...
  • Página 113 Εισαγωγή Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή των οικιακών προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε προσπάθεια ώστε να έχουν εξαιρετική ποιότητα και να καλύπτουν τις ανάγκες σας. Η τήρηση αυτών των οδηγιών επιτρέπει τη βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής του προϊόντος...
  • Página 114 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφαλείας. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και/ή σοβαρού τραυματισμού. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. 2.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ •...
  • Página 115 Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες πριν θέσετε σε λειτουργία το προϊόν. Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ασφάλειας. *Γενικά: συμβατότητα μόνο με προϊόντα Sterwins UP40, Lexman UP40 και Dexter UP40. IPX1 Βαθμός προστασίας έναντι υγρασίας Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος (δοκιμή σύμφωνα με την Οδηγία της ΕΚ 2000/14/EC όπως...
  • Página 116 Διαβάστε το εγχειρίδιο: Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ότι πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη. X.XX Ανατρέξτε στην αντίστοιχη απεικόνιση στο τέλος του εγχειριδίου. Απομακρύνετε την μπαταρία κατά τη μεταφορά, την αποθήκευση, τις εργασίες επισκευών και καθαρισμού. ® Πράσινη τελεία: Ανακύκλωση συσκευασίας. Αυτό...
  • Página 117 2 Προετοιμασία • Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα, φοράτε πάντοτε γερά παπούτσια και μακρύ παντελόνι. Μη χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα ξυπόλητοι ή όταν φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Αποφεύγετε να φοράτε φαρδιά ρούχα και αντικείμενα που κρέμονται ή γραβάτες. • Επιθεωρήστε διεξοδικά τον χώρο στον οποίο θα χρησιμοποιηθεί το μηχάνημα και απομακρύνετε...
  • Página 118 • Μην τοποθετείτε τα χέρια ή τα πόδια κοντά σε ή κάτω από περιστρεφόμενα εξαρτήματα. Κρατάτε πάντα απόσταση από τη χοάνη εκκένωσης. • Μη μεταφέρετε το μηχάνημα ενόσω βρίσκεται συνδεδεμένο στο ρεύμα. • Σταματήστε τη λειτουργία του μηχανήματος και βγάλτε το φις από την πρίζα. Βεβαιωθείτε...
  • Página 119 • ηλεκτρικά εργαλεία σε περιβάλλον με εύφλεκτη ατμόσφαιρα, όπου υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. • Κρατάτε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους μακριά κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου.
  • Página 120 παραμείνει συνδεδεμένο στο περιστρεφόμενο τμήμα του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. • Μην πιέζετε το ηλεκτρικό εργαλείο πέρα από τις δυνατότητές του. Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο για την εκάστοτε εργασία. Η εργασία θα πραγματοποιηθεί καλύτερα και ασφαλέστερα αν χρησιμοποιηθεί το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο στην ταχύτητα...
  • Página 121 • Χρησιμοποιείτε πάντα προστατευτική μάσκα για τα μάτια κατά τη λειτουργία του προϊόντος. Ο κατασκευαστής συστήνει οπωσδήποτε τη χρήση προστατευτικής μάσκας για τα μάτια ή προστατευτικά γυαλιά κλειστού τύπου. Τα φυσιολογικά γυαλιά ή τα γυαλιά ηλίου δεν αποτελούν επαρκή προστασία. Μπορεί ανά πάσα στιγμή να πεταχτούν αντικείμενα...
  • Página 122 • Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις μπαταρίες που προορίζονται για αυτά. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου πακέτου μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού και πυρκαγιάς • Όταν το πακέτο μπαταρίας δεν χρησιμοποιείται, φυλάσσετέ το μακριά από μεταλλικά αντικείμενα όπως συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα, τα...
  • Página 123 • Τραυματισμοί που προκαλούνται ή επιδεινώνονται από παρατεταμένη χρήση ενός εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για παρατεταμένες περιόδους, εξασφαλίζετε ότι κάνετε τακτικά διαλείμματα. 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο 40 VLM2 - 36P.1 Ονομαστική τάση (V) 36V d.c. Βάρος μηχανής (συμπεριλαμβανομένου του 12,7 κιλά...
  • Página 124 Πακέτο μπαταρίας Τύπος μπαταρίας Li-Ion (λιθίου - ιόντων) Μοντέλο 40VBA2-50.1 Ονομαστική τάση [V d.c.] 36V d.c. Ονομαστική απόδοση μπαταρίας 5Ah Li-Ion Αριθμός κυψελών μπαταρίας Βάρος [Kg] 1,30kg Πακέτο φορτιστή Μοντέλο 40VCH1-3A.1 40VCH2-6A.1 40VCH1-3ABR.1 Ονομαστική ισχύς εισόδου 100-240V~ 220-240V~ 100-240V~ Ονομαστική ισχύς 42V d.c.
  • Página 125 4.1 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Μπάρα διακόπτη Κουμπί συγκράτησης τροχών Κουτί διακοπτών 10. Μπροστινοί τροχοί Πάνω λαβή 11. Λαβή κάδου συλλογής χόρτου Σφιγκτήρας καλωδίου 12. Πίσω θύρα εξαγωγής Κοχλίας 13. Κάτω λαβή Πλάκα δείκτη κάδου συλλογής χόρτου 14. Λαβή καλύμματος μοτέρ Κάδος συλλογής χόρτου 15.
  • Página 126 Τοποθετήστε την κύρια μονάδα της ομάδας πίνακα διακοπτών έτσι ώστε να δείχνει προς την πλάγια μονάδα δεξιά από την επάνω λαβή 3 και πιέστε ελαφρά το κουμπί. Μετά το κλείδωμα περάστε πάλι κάτω την κύρια μονάδα για να επιβεβαιώσετε εάν έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Ρύθμιση...
  • Página 127 4.3 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Έλεγχος μπαταρίας: απεικόνιση 3.8 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε το απόσπασμα «ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ» στην αρχή αυτού του εγχειριδίου συμπεριλαμβανομένων όλων των κειμένων στα υποκεφάλαια πριν τη χρήση του προϊόντος. Η μπαταρία δεν είναι πλήρως φορτισμένη κατά την αγορά. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, τοποθετήστε την...
  • Página 128 Μην τραβάτε έξω το κλειδί στην κανονική λειτουργία, το κλειδί ασφάλειας δεν είναι διάταξη που ελέγχει τη λειτουργία του μέσου κοπής. Πάντα απομακρύνετε το κλειδί ασφαλείας εάν το χλοοκοπτικό πρόκειται να μείνει ανεπιτήρητο. Λειτουργία του προϊόντος: απεικόνιση 3.12 έως 3.14 ΠΡΟΣΟΧΗ! Να...
  • Página 129 πρέπει να έχει καλή ορατότητα στο χώρο εργασίας ώστε να διαπιστώνει πιθανούς κινδύνους. • Η χρήση προστασίας για την ακοή μειώνει την ικανότητα να ακούτε τις προειδοποιήσεις (φωνές ή συναγερμούς). Ο χειριστής πρέπει να προσέχει ιδιαίτερα τι συμβαίνει στο χώρο εργασίας.
  • Página 130 ανταποκρίνεστε σε όλες. Εξασφαλίζετε ότι η θερμοκρασία κατά τη μεταφορά δεν υπερβαίνει ποτέ το εύρος θερμοκρασίας που αναφέρεται στο Κεφάλαιο Αποθήκευση 5.1 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Απεικόνιση 6.1 έως 6.8 Απενεργοποιήστε το προϊόν και απομακρύνετε το πακέτο μπαταρίας. Μεταφέρετε πάντα το προϊόν από τη λαβή του. Κατά τη μεταφορά πάνω σε όχημα, προστατεύστε το προϊόν...
  • Página 131 8.1 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Απεικόνιση 5.1 Σκουπίστε το περίβλημα και τα πλαστικά στοιχεία χρησιμοποιώντας ένα νωπό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιήσετε δυνατά διαλυτικά ή απορρυπαντικά στο πλαστικό περίβλημα ή σε πλαστικά στοιχεία. Ορισμένα οικιακά απορρυπαντικά μπορεί να προκαλέσουν ζημιές και κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. • Όλες οι βίδες και τα παξιμάδια πρέπει να είναι πάντα σφιχτά ώστε να διασφαλίζεται ότι η συσκευή...
  • Página 132 8.3 ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ...
  • Página 133 ΘΕΣΗ ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ A021039-018-00 Συγκρότημα χειρολαβής A022034-015-00 Στοιχείο κουτιού διακοπτών 1-1-1 A022034-006-00 Κουτί διακοπτών 1-1-2 A021039-021-00 Πλάκα στερέωσης 1-1-3 A021039-028-00 Στοιχεία μεταλλικού σύρματος 1-1-4 8343-510801-02 Κουμπί σκανδάλης 1-1-5 8042-510902-01 Διακόπτης 1-1-6 A022034-005-00 Κουτί διακοπτών 1-1-7 8342-510505-00 Ελατήριο κουμπιού 1-1-8 8312-519201-00 Κουμπί...
  • Página 134 ΘΕΣΗ ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ A021039-010-00 Βάση A021039-009-00 Χιτώνιο σωλήνα 8206-000001-00 Βίδα 8086-513001-00 Πείρος 8202-513001-00 Φλάντζα ταχυσφιγκτήρα 8206-513001-00 Μπουλόνι 8003-513003-00 Λαβή ταχύσφιγκτήρα 8007-512001-00 Κούμπωμα 8206-513002-00 Βίδα A021039-012-00 Ρυθμιστική οδόντωση A021039-004-00 Ράβδος ώθησης A021039-025-00 Ράβδος ώθησης 8371-513001-01 Στρόφιγγα 8440-513005-00 Στοιχεία καλαθιού συλλογής...
  • Página 135 ΘΕΣΗ ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 13-6 8003-513002-00 Λαβή ρύθμισης ύψους 13-7 8NE-05D01 Παξιμάδι 13-8 8CC-10B Ελαστικός δακτύλιος για άξονα 8SNAB50-16Q Βίδα 8304-511002-00 Πλάκα τοποθέτησης άξονα A022034-016-00 Συγκρότημα άνω καλύμματος 16-1 8342+513001-01 Ελατήριο 16-2 8081-513002-00 Άξονας πίσω καλύμματος 16-3 8020-513004-00 Πίσω κάλυμμα 16-4 8206-000001-00 Βίδα...
  • Página 136 ΘΕΣΗ ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 8186-511003-00 Πρεσαριστό εξάρτημα λεπίδας 8206-511001-01 Μπουλόνι λεπίδας 8301-513001-00 Μπλοκ αντίβαρου 8334-911603-00 Κάλυμμα αποσβεστήρα 8020-513003-00 Μπροστινό κάλυμμα A021039-023-00 Συγκρότημα τροχού γενικής χρήσης 26-1 8020-513007-00 Μπροστινός σκελετός 26-2 8324-463101-00 Φλάντζα 26-3 8091-940202-00 Πείρος 26-4 A021041-010-00 Κοχλίας 26-5 8SJAB40-16Q Βίδα...
  • Página 137 8.4 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε αντιμετώπιση προβλημάτων, απενεργοποιήστε το προϊόν. Απαιτούνται Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις προσόντα Για την ασφάλεια της μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι το Η μπαταρία δεν είναι μάνταλο στο πάνω μέρος της ασφαλής...
  • Página 138 Απαιτούνται Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις προσόντα Το κομμένο γρασίδι δεν Το ύψος κοπής είναι πολύ συλλέγεται Αυξήστε το ύψος κοπής χαμηλό σωστά στο κουτί γρασιδιού Η λεπίδα είναι εκτός Αλλάξτε τη λεπίδα ισορροπίας ή φθαρμένη Το χλοοκοπτικό Απενεργοποιήστε τον κινητήρα δονείται...
  • Página 139 10. ΕΓΓΥΗΣΗ 10.1 Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΜΑΣ Τα προϊόντα της STERWINS σχεδιάζονται με τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας για την καταναλωτική αγορά. Η παρούσα εγγύηση πώλησης καλύπτει μια περίοδο 3 ετών από την ημερομηνία πώλησης του προϊόντος. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττώματα σε υλικά και κατασκευή: εξαρτήματα...
  • Página 140 11. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Εμείς, η εταιρεία: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Δηλώνουμε ότι το προϊόν Χλοοκοπτικό με μπαταρία 36 εκ. 40VLM2-36P.1 συμφωνεί με τις απαιτήσεις της Οδηγίας της ΕΚ MD 2006/42/EC και με τις εθνικές διατάξεις: Οδηγία...
  • Página 141 Wstęp Dziękujemy za wybranie tego produktu. Przy projektowaniu i w czasie produkcji naszych produktów, dokładamy wszelkich starań, aby zagwarantować doskonałą jakość, która spełni potrzeby użytkowników. Przestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji pozwoli zoptymalizować czas działania urządzenia. WAŻNE! ABY PRODUKT DOSTARCZYŁ PAŃSTWU PEŁNEJ SATYSFAKCJI, PRZED INSTALACJĄ, UŻYTKOWANIEM I KONSERWACJĄ...
  • Página 142: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych urazów. Prosimy zachować na przyszłość wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. 2.1 OSTRZEŻENIA OGÓLNE • Bez odpowiedniego wyregulowania kąta nachylenia wyrzutu, kosiarki nie należy nigdy używać...
  • Página 143 *Uniwersalność: współpracuje tylko z modelami Sterwins UP40, Lexman UP40 i Dexter UP40. IPX1 Stopień zabezpieczenia przed wilgocią Gwarantowany poziom mocy akustycznej (zmierzony zgodnie z Dyrektywą 2000/14/WE zmienioną dyrektywą 2005/88/WE). Nie narażać produktu na działanie deszczu lub wilgotnych warunków atmosferycznych. Uwaga na ostre ostrza. Po wyłączeniu silnika ostrza przez chwilę jeszcze się kręcą – przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych usuń...
  • Página 144 X.XX Prosimy zapoznać się z odpowiednią ilustracją na końcu książeczki. Na czas transportu, przechowywania, naprawy i czyszczenia należy wyjąć akumulator. ® Zielony punkt: recykling opakowania. Ten produkt nadaje się do recyklingu. Jeśli nie da się już go używać, należy go oddać do punktu recyklingu odpadów.
  • Página 145 • Przed użyciem należy zawsze skontrolować maszynę wizualnie, aby upewnić się, czy ostrze, śruba mocująca ostrze i moduł ostrza nie są zużyte lub uszkodzone. Aby utrzymać równowagę urządzenia, zużyte lub uszkodzone podzespoły należy wymieniać całymi kompletami. Uszkodzone lub nieczytelne etykiety należy wymienić. •...
  • Página 146 • Po wyłączeniu urządzenia, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Prosimy upewnić się, że wszystkie poruszające się części całkowicie się zatrzymały. • Należy wyłączyć maszynę i wyjąć blokadę. Prosimy upewnić się, że wszystkie poruszające się części całkowicie się zatrzymały: - za każdym razem, gdy użytkownik zostawia urządzenie, - przed czyszczeniem, gdy urządzenie lub otwór wyrzutowy są...
  • Página 147 2.5 BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE OSTRZEŻENIE! W czasie pracy urządzenie wytwarza pole elektromagnetyczne! Pole to może w pewnych okolicznościach zakłócać pracę aktywnych lub pasywnych implantów medycznych! Aby zmniejszyć ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zaleca się, aby osoby z implantami medycznymi przed rozpoczęciem używania urządzenia skonsultowały się...
  • Página 148 • Elektronarzędzi, akcesoriów, wierteł, bitów, itp. należy używać zgodnie z niniejszą instrukcją, z uwzględnieniem warunków i rodzaju wykonywanej pracy. Korzystanie z narzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. • Należy nosić odpowiednią odzież. Nie powinno się nosić luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież...
  • Página 149 • Przed każdym użyciem należy się upewnić, że wszystkie elementy sterujące i mechanizmy zabezpieczające działają prawidłowo. Nie należy używać narzędzia, jeżeli przełącznik go nie wyłącza. • Przed każdym użyciem należy zawsze skontrolować obudowę pod kątem uszkodzeń. Należy upewnić się, że osłony i uchwyty znajdują się na miejscu i są prawidłowo przymocowane.
  • Página 150 akumulatora. Zwarcie wyprowadzeń akumulatora może doprowadzić do oparzenia lub pożaru. • W niesprzyjających warunkach może dojść do wycieku cieczy z akumulatora. Należy wtedy unikać wszelkiego kontaktu z tą cieczą. Jeśli dojdzie do kontaktu z elektrolitem, należy spłukać go wodą. Jeżeli płyn dostanie się do oczu, należy dodatkowo zasięgnąć porady lekarza.
  • Página 151: Dane Techniczne

    • Długotrwałe używanie narzędzia może spowodować lub zaostrzyć urazy. W przypadku długotrwałego użytkowania narzędzia należy koniecznie robić regularne przerwy. 3. DANE TECHNICZNE Model 40 VLM2 - 36P.1 Napięcie znamionowe (V) 36 V, prąd stały Ciężar urządzenia (łącznie z akumulatorem) 12,7 kg...
  • Página 152: Montaż

    Ładowarka Model 40VCH1-3A.1 40VCH2-6A.1 40VCH1-3ABR.1 Znamionowy prąd 100-240 V~ 220-240 V~ 100-240 V~ wejściowy Moc znamionowa 42 V, prąd stały 42 V, prąd stały 42 V, prąd stały Temperatura pracy [ºC] 4°C~24°C 4°C~24°C 4°C~24°C Ciężar [kg] 0,61 kg 1,05 kg 0,61 kg 4. MONTAŻ OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem używania produkt musi zostać...
  • Página 153 4.1 ROZPAKOWANIE Dźwignia przełącznika Pokrętło przytrzymujące koło Moduł przełącznikowy 10. Koła przednie Górna część uchwytu 11. Uchwyt pojemnika na trawę Klips na przewód 12. Pokrywa tylnego otworu wyrzutowego Pokrętło 13. Dolna część uchwytu Wskaźnik zapełnienia pojemnika na trawę 14. Uchwyt pokrywy silnika Pojemnik na trawę...
  • Página 154 Włożyć dolną część uchwytu 13 w otwór mocujący uchwyt w kosiarce i dokręcić wkrętem samogwintującym. Skręcić pokrętłem 5 górną 3 i dolną 13 część uchwytu. Moduł główny zespołu przełącznika jest skierowany w stronę modułu bocznego po prawej stronie górnej części uchwytu 3. Lekko wcisnąć przycisk. Po zablokowaniu należy upewnić się, czy instalacja została zakończona.
  • Página 155 4.3 PIERWSZE UŻYCIE Sprawdzanie akumulatora: ilustracja 3.8 OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem używania produktu należy przeczytać część „INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA” na początku niniejszej instrukcji, łącznie z całym tekstem zamieszczonym pod nagłówkiem. W chwili zakupu akumulator nie jest całkowicie naładowany. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy włożyć akumulator do ładowarki i całkowicie go naładować.
  • Página 156 Obsługa urządzenia: ilustracje od 3.12 do 3.14 OSTROŻNIE! Należy zawsze nosić okulary ochronne, solidne obuwie i długie spodnie. Podczas prac powodujących pylenie należy zakładać na twarz maskę z fi ltrem. Ponadto zalecane jest noszenie odpowiednich rękawic. W czasie koszenia należy mocno trzymać uchwyt obiema rękoma. Nie należy próbować krótko kosić trawy już...
  • Página 157 Aby móc dostrzec potencjalne niebezpieczeństwa, operator musi mieć zapewnioną dobrą widoczność. • Stosowanie środków ochrony słuchu zmniejsza zdolność usłyszenia ostrzeżeń (wołania lub alarmów). Operator musi zwracać szczególną uwagę na wszystko, co dzieje się w miejscu pracy. Nie wolno się rozpraszać, należy być cały czas skoncentrowanym na wykonywanej pracy.
  • Página 158: Transport

    Wyjmowanie i ładowanie akumulatora: Ilustracja 6.1 oraz instrukcja obsługi akumulatora 1. Aby wysunąć akumulator z urządzenia, należy nacisnąć przycisk blokady u góry na środku akumulatora. 2. Włożyć akumulator do ładowarki – wsunąć go tak aby się zablokował (kliknięcie). 3. Gdy zacznie migać zielona kontrolka, oznacza to, że akumulator się ładuje. Jeżeli zielona kontrolka przestanie migać, akumulator jest całkowicie naładowany.
  • Página 159: Przechowywanie

    zabezpieczenia przed kurzem, urządzenie można przykryć odpowiednio dużym kawałkiem materiału lub włożyć do pudła o odpowiedniej wielkości. 7. PRZECHOWYWANIE Maszynę i akumulator należy przechowywać wyłącznie w czystym, suchym i przewiewnym miejscu, w temperaturze od 4°C do 24°C. W celu zapewnienia dodatkowej ochrony, produkt należy przykrywać. Do przechowywania zaleca się...
  • Página 160 • Podczas serwisowania ostrzy należy pamiętać, że nawet gdy jest odłączone zasilanie, ostrza da się mimo to obracać. • Z uwagi na bezpieczeństwo, zużyte lub uszkodzone części należy wymieniać. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów. 8.2 WYMIANA OSTRZA TNĄCEGO Ilustracja 5.2 Kosiarkę...
  • Página 161 8.3 WIDOK ROZSTRZELONY...
  • Página 162 POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS A021039-018-00 Uchwyt (zespół) A022034-015-00 Moduł przełącznikowy (zespół) 1-1-1 A022034-006-00 Moduł przełącznikowy 1-1-2 A021039-021-00 Płyta mocująca 1-1-3 A021039-028-00 Drut metalowy 1-1-4 8343-510801-02 Przycisk spustowy 1-1-5 8042-510902-01 Przełącznik 1-1-6 A022034-005-00 Moduł przełącznikowy 1-1-7 8342-510505-00 Sprężyna przycisku 1-1-8 8312-519201-00 Przycisk 1-1-9 8208-519201-00...
  • Página 163 POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS 8206-000001-00 Śruba 8086-513001-00 Sworzeń 8202-513001-00 Uszczelka szybkozatrzaskowa 8206-513001-00 Śruba 8003-513003-00 Uchwyt szybkozatrzaskowy 8007-512001-00 Klamra 8206-513002-00 Śruba A021039-012-00 Ząb regulacyjny A021039-004-00 Popychacz A021039-025-00 Popychacz 8371-513001-01 Ogranicznik 8440-513005-00 Podzespoły kosza na trawę 12-1 8292-513002-00 Wspornik 12-2 8SNAB50-16Q Śruba 12-3 8WT-05B01 Podkładka...
  • Página 164 POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS 13-8 8CC-10B Pierścień elastyczny na wałek 8SNAB50-16Q Śruba 8304-511002-00 Płytka pozycjonująca oś A022034-016-00 Pokrywa górna (zespół) 1 16-1 8342+513001-01 Sprężyna 16-2 8081-513002-00 Tylna pokrywa wałka 16-3 8020-513004-00 Pokrywa tylna 16-4 8206-000001-00 Śruba 16-5 A022033-008-00 Uchwyt 16-6 A022034-003-00 Osłona 16-7...
  • Página 165 POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS 8020-513003-00 Pokrywa przednia A021039-023-00 Koło uniwersalne (zespół) 26-1 8020-513007-00 Przednia część podwozia 26-2 8324-463101-00 Uszczelka 26-3 8091-940202-00 Sworzeń 26-4 A021041-010-00 Pokrętło 26-5 8SJAB40-16Q Śruba 26-6 8020-513009-00 Kołpak prawego koła 26-8 8020-513008-00 Kołpak lewego koła 26-7 A021039-026-00 Podzespoły mocujące koło 26-9...
  • Página 166 Prawdopodobne Wymagane Problemy Rozwiązania przyczyny kwalifi kacje Aby zamocować akumulator, Akumulator nie jest należy upewnić się, że prawidłowo założony zaskoczyły zatrzaski u góry akumulatora Naładować akumulator Akumulator nie jest zgodnie z instrukcją dołączoną naładowany do posiadanego modelu Urządzenie nie włącza się Przełącznik zasilania/ prędkości ustawiony w Nacisnąć...
  • Página 167 Prawdopodobne Wymagane Problemy Rozwiązania przyczyny kwalifi kacje Mulczowanie Skoszona trawa jest mokra i Przed koszeniem odczekać, aż nie odbywa się przykleja się do kosiarki trawnik wyschnie prawidłowo Trawa jest długa, tylny panel Trudności z kosiarki i ostrze poruszają pchaniem się w bardzo gęstej trawie Podnieść...
  • Página 168: Zakończenie Użytkowania

    10. GWARANCJA 10.1 NASZA GWARANCJA Produkty marki STERWINS zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości przewidzianymi dla produktów konsumenckich. Niniejsza gwarancja sprzedażowa obejmuje okres 3 lat od daty zakupu produktu. Gwarancja ta obejmuje wszystkie wady materiałowe i wykonawcze: brak części i elementów oraz uszkodzenia, które wystąpią...
  • Página 169 W razie wystąpienia problemu lub usterki należy zawsze najpierw skonsultować się z dystrybutorem fi rmy Sterwins. W większości przypadków dystrybutor fi rmy Sterwins będzie w stanie rozwiązać problem lub naprawić usterkę. Fakturę lub paragon kasowy należy zachować: w przypadku roszczenia z tytułu gwarancji dokumenty te będą niezbędne do...
  • Página 170: Deklaracja Zgodności We

    11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Firma: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France/Francja Oświadcza, że produkt Kosiarka akumulatorowa 36 cm 40VLM2-36P.1 Spełnia wymogi dyrektywy maszynowej 2006/42/WE oraz stosowne przepisy krajowe: Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Dyrektywa (UE) w sprawie RoHS 2015/863 zmieniająca dyrektywę...
  • Página 171 Введение Благодарим за приобретение нашего изделия. При разработке и изготовлении нашей продукции мы направляем все усилия на обеспечение превосходного качества, которое отвечает потребностям пользователей. Соблюдение этих инструкций позволит оптимизировать срок службы устройства. ВАЖНО! ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ МАКСИМАЛЬНОЙ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ОТ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ПРИ...
  • Página 172 2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитайте все предупреждения и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение этих предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и  (или) тяжелым травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в будущем. 2.1 ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТИ •...
  • Página 173 Перед использованием изделия внимательно прочитайте все инструкции и следуйте всем предупреждениям и правилам техники безопасности. *Universal: совместимость только с изделиями Sterwins UP40, Lexman UP40 и Dexter UP40. IPX1 Класс защиты от влаги Гарантированный уровень звуковой мощности (проверен в соответствии с...
  • Página 174 Примечание. Этот символ обозначает важную информацию для лучшего понимания работы устройства. Прочитайте руководство. Этот символ указывает на то, что необходимо внимательно прочитать руководство пользователя. X.XX См. соответствующий рисунок в конце буклета. Извлекайте аккумулятор во время транспортировки, хранения, ремонта и очистки. ®...
  • Página 175 2 Подготовка • Для работы с устройством всегда надевайте прочную обувь и длинные брюки. Не работайте с устройством босиком или в открытых сандалиях. Не надевайте свободную длинную одежду, а также одежду со свисающими завязками или ремнями. • Тщательно осмотрите участок, где будет использоваться оборудование, и удалите все...
  • Página 176 • Не запускайте устройство, стоя перед разгрузочным отверстием. • Держите руки и ноги подальше от вращающихся деталей. Никогда не стойте возле разгрузочного отверстия. • Не выполняйте транспортировку устройства, подключенного к источнику питания. • Остановите устройство и извлеките вилку из розетки. В следующих случаях необходимо...
  • Página 177 • В целях безопасности заменяйте изношенные и поврежденные детали. Используйте только оригинальные запчасти и аксессуары. • Обеспечьте чистоту и освещенность рабочего места. Загроможденные и плохо освещенные места служат причиной несчастных случаев. • Не • используйте электроинструменты во взрывоопасных местах, например вблизи горючих...
  • Página 178 выключателе при переноске электроинструментов и не включайте вилку в розетку, если электроинструмент включен. Это может привести к несчастному случаю. • Не тянитесь. Всегда сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях. • Перед включением электроинструмента снимите с него регулировочные инструменты...
  • Página 179 • Длинные волосы заколите над уровнем плеч, чтобы они не попали в движущиеся части. • Всегда надевайте средства защиты органов слуха при использовании устройства. Изделие сильно шумит, что может стать причиной необратимого повреждения слуха при несоблюдении инструкций по ограничению воздействия, снижению шума...
  • Página 180 отремонтировать. Недостаточный уход за электроинструментом является причиной многих несчастных случаев. 2.8 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА С ПИТАНИЕМ ОТ АККУМУЛЯТОРА • Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядного устройства, указанного изготовителем. Зарядное устройство, предназначенное для одного типа аккумуляторных батарей, может стать причиной пожара при использовании с другим...
  • Página 181 • Травмы могут быть вызваны или усугублены длительным использованием инструмента. При использовании любого инструмента в течение длительного времени необходимо делать регулярные перерывы. 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 40 VLM2 - 36P.1 Номинальное напряжение 36 В пост. тока. Масса устройства (вместе с аккумулятором) 12,7 кг...
  • Página 182 Указанное общее значение вибрации было определено с помощью стандартного теста и может быть использовано для сравнения разных инструментов. Указанное общее значение вибрации также может использоваться для предварительной оценки уровня воздействия. Реальное вибрационное воздействие при использовании электроинструмента может отличаться от заявленного в зависимости от того, каким образом инструмент используется. Необходимо определить...
  • Página 183 4.1 РАСПАКОВКА Штанга-переключатель Фиксатор колеса Блок переключателя 10. Передние колеса Верхняя рукоятка 11. Рукоятка травосборника Зажим провода 12. Дверца заднего разгрузочного отверстия Фиксатор 13. Нижняя рукоятка Индикаторная панель травосборника 14. Ручка крышки двигателя Травосборник 15. Крышка батарейного отсека Задние колеса •...
  • Página 184 4.2 УСТАНОВКА Настройка газонокосилки: рисунки с 2.1 по 2.2 Установите газонокосилку на ровную и прочную поверхность, чтобы обеспечить безопасное и устойчивое использование. Вставьте нижнюю рукоятку (13) в крепежное отверстие на газонокосилке и затяните ее с помощью самореза. Закрепите верхнюю (3) и нижнюю (13) рукоятки с помощью фиксатора (5). Основной...
  • Página 185 4.3 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Проверка аккумулятора: рисунок 3.8 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед использованием данного устройства прочитайте раздел «ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» в начале данного руководства, включая весь текст под заголовком. Аккумулятор поставляется частично заряженным. Перед первым использованием инструмента поместите аккумулятор в зарядное устройство и полностью зарядите его.
  • Página 186 Прежде чем выполнять какую-либо регулировку газонокосилки, дождитесь полной остановки режущего элемента. О ключе безопасности Ключ безопасности является отключающим устройством для предотвращения непреднамеренного запуска газонокосилки. Не извлекайте ключ при нормальном использовании, ключ безопасности не является устройством управления, которое регулирует работу режущих элементов. Всегда извлекайте ключ безопасности, если...
  • Página 187 • Держите руки и ноги подальше от вращающихся деталей. Никогда не стойте возле разгрузочного отверстия. • Работайте с устройством только в допустимое время — не слишком рано утром и не слишком поздно вечером, чтобы не беспокоить других людей. • Не используйте устройство во взрывоопасных средах. •...
  • Página 188 Извлечение и зарядка аккумулятора: рисунок 6.1 и руководство по эксплуатации аккумулятора 1. Нажмите кнопку блокировки в верхней центральной части аккумулятора, чтобы извлечь его из устройства. 2. Поместите аккумулятор в зарядное устройство, сдвинув его в положение фиксации до щелчка. 3. Когда зеленый индикатор мигает, аккумулятор заряжается. Если индикатор перестал мигать, аккумулятор...
  • Página 189 7.2 ХРАНЕНИЕ ЛИТИЕВЫХ АККУМУЛЯТОРОВ Рисунок 6.9 Убедитесь, что уровень заряда аккумулятора соответствует рекомендованному в руководстве по его эксплуатации. Для получения подробной информации ознакомьтесь с руководством по эксплуатации аккумулятора. 8. ОБСЛУЖИВАНИЕ ОПАСНО! Риск получения травм вследствие поражения электрическим током. Перед регулировкой, проверкой, очисткой или хранением...
  • Página 190 8.3 ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ...
  • Página 191 ПОЗИЦИЯ НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО A021039-018-00 Рукоятка в сборе A022034-015-00 Компонент блока переключателя 1-1-1 A022034-006-00 Блок переключателя 1-1-2 A021039-021-00 Фиксирующая пластина 1-1-3 A021039-028-00 Металлическая проволока 1-1-4 8343-510801-02 Кнопка включения 1-1-5 8042-510902-01 Переключатель 1-1-6 A022034-005-00 Блок переключателя 1-1-7 8342-510505-00 Пружина кнопки 1-1-8 8312-519201-00 Кнопка...
  • Página 192 ПОЗИЦИЯ НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО A021039-010-00 Держатель A021039-009-00 Муфта трубки 8206-000001-00 Винт 8086-513001-00 Стержень 8202-513001-00 Быстрозажимная прокладка 8206-513001-00 Болт 8003-513003-00 Быстрозажимная рукоятка 8007-512001-00 Фиксатор кабеля 8206-513002-00 Винт A021039-012-00 Регулировочный зубец A021039-004-00 Толкатель A021039-025-00 Толкатель 8371-513001-01 Задвижка 8440-513005-00 Компоненты травосборника 12-1 8292-513002-00 Опора...
  • Página 193 ПОЗИЦИЯ НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО 13-7 8NE-05D01 Гайка 13-8 8CC-10B Эластичное кольцо вала 8SNAB50-16Q Винт 8304-511002-00 Установочная пластина оси A022034-016-00 Верхняя крышка в сборе 16-1 8342+513001-01 Пружина 16-2 8081-513002-00 Ось задней крышки 16-3 8020-513004-00 Задняя крышка 16-4 8206-000001-00 Винт 16-5 A022033-008-00 Ручка...
  • Página 194 ПОЗИЦИЯ НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО 8206-511001-01 Болт режущего элемента 8301-513001-00 Блок противовеса 8334-911603-00 Крышка подушки 8020-513003-00 Передняя крышка A021039-023-00 Универсальное колесо в сборе 26-1 8020-513007-00 Предшассийная часть 26-2 8324-463101-00 Уплотнитель 26-3 8091-940202-00 Стержень 26-4 A021041-010-00 Фиксатор 26-5 8SJAB40-16Q Винт 26-6 8020-513009-00 Колпак...
  • Página 195 8.4 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ОПАСНО! Риск получения травм вследствие поражения электрическим током. Предупреждение! Перед любыми действиями по устранению неполадок выключайте устройство. Требуемая Проблемы Возможные причины Решения квалификация Чтобы правильно Аккумулятор не установить аккумулятор, установлен должным убедитесь, что фиксаторы в образом. верхней части батарейного блока...
  • Página 196 Требуемая Проблемы Возможные причины Решения квалификация Трава слишком высокая, задняя часть корпуса Газонокосилка газонокосилки и лезвие Увеличьте высоту перемещается с застревают в густой траве скашивания. трудом. или высота скашивания слишком низкая. Обрезки травы не собираются Высота скашивания Увеличьте высоту надлежащим слишком...
  • Página 197 В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего обратиться к дилеру компании Sterwins. В большинстве случаев дилеры компании Sterwins смогут решить проблему или устранить дефект. Сохраните накладную или квитанцию, так как они будут запрошены для обработки любых претензий.
  • Página 198 11. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС Мы, компания ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France (Франция) заявляем, что данный продукт Аккумуляторная газонокосилка 36 см 40VLM2-36P.1 соответствует требованиям директивы о машинном оборудовании 2006/42/EC и национальным нормам: Директива об электромагнитной совместимости 2014/30/EU Директива...
  • Página 199 Кіріспе Осы өнімді таңдағаныңызға рақмет. Өнімдерді жобалау жəне дайындау барысында біз пайдаланушылардың қажеттіліктерін қанағаттандыратын жоғары сапаны қамтамасыз ету үшін барлық күш-жігерімізді саламыз. Осы нұсқауларды орындасаңыз, өнімнің қызмет ету мерзімін оңтайландыруға болады МАҢЫЗДЫ! БҰЛ ӨНІМДІ ОРНАТУ, ПАЙДАЛАНУ ЖƏНЕ ОҒАН ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ...
  • Página 200 2. ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ ЕСКЕРТУ : барлық қауіпсіздік ескертулері мен нұсқауларды оқып шығыңыз. Ескертулер мен нұсқауларды орындамау салдарынан ток соғуы, өрт шығуы жəне/немесе ауыр жарақат алу жағдайлары туындауы мүмкін. Барлық ескертулер мен нұсқауларды болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз. 2.1 ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІ •...
  • Página 201 Өнімді қолданар алдында барлық нұсқауларды оқып, түсініп, барлық ескертулер мен қауіпсіздік нұсқауларын орындаңыз. *Əмбебап: тек Sterwins UP40, Lexman UP40 жəне Dexter UP40 өнімдерімен үйлесімді. IPX1 Ылғалдан қорғаныс деңгейі Дыбыс қуатының кепілді деңгейі (2005/88/EC түзетуімен бірге 2000/14/EC директивасына сəйкес тексерілген). Өнімді жаңбыр астына немесе ылғалды жерлерге қоймаңыз.
  • Página 202 Ескертпе: бұл белгі өнімді жақсы түсіну үшін маңызды ақпаратты көрсетеді. Нұсқаулықты оқыңыз: бұл белгі пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығу керектігін білдіреді. X.XX Кітапшаның соңындағы сəйкес суретті қараңыз. Тасымалдау, сақтау, жөндеу жұмыстары жəне тазалау кезінде батареяны алыңыз. ® Жасыл шеңбер: қаптаманы қайта өңдеу. Бұл...
  • Página 203 2 Дайындық • Аспапты қолдану барысында əрдайым берік аяқ киім мен ұзын шалбар киіп жүріңіз. Аспапты жалаң аяқпен немесе ашық сандал киіп қолданбаңыз. Бос киілетін немесе ұзын баулары бар киім кимеңіз. • Аспап пайдаланылатын аймақты мұқият тексеріп шығыңыз жəне аспаппен лақтырылуы...
  • Página 204 • Аспапты іске қосу үшін еңкейту қажет болмаса, қозғалтқышты іске қосқан кезде аспапты еңкейтпеңіз. Мұндай жағдайда оны қажетті дəрежеден артық еңкейтпеңіз жəне тек қана оператордан алшақ болған бөлігін көтеріңіз. • Аспапты шығару саңылауының алдында тұрып іске қоспаңыз. • Қол не аяқты айналмалы бөліктердің жанында немесе астында ұстамаңыз. Шығару...
  • Página 205 • Тозған немесе зақымдалған бөліктерді қауіпсіздік мақсатында алмастырыңыз. Тек қана түпнұсқа қосалқы бөліктер мен керек-жарақтарды қолданыңыз. • Жұмыс орны таза əрі жарық болуы қажет. Жұмыс орнының лас немесе қараңғы болуы оқыс оқиғалардың пайда болуына себеп болады. • Электр құралдарын • тұтанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң сияқты заттар болатын жарылыс...
  • Página 206 қосқыш қосулы күйде қуаттандыру салдарынан оқыс оқиғалар орын алуы мүмкін. • Қатты күш жұмсамаңыз. Үнемі тұрақты қалыпта тұрыңыз жəне тепе-теңдік сақтаңыз. Бұл кездейсоқ жағдайларда электр құралын дұрыс басқаруға мүмкіндік береді. • Электр құралын іске қоспас бұрын, реттегіш кілттер мен сомынды бұрайтын...
  • Página 207 • Кең киім кимеңіз немесе ауаның кіріс саңылауына тартылып кіріп кетуі мүмкін əшекей тақпаңыз. • Ұзын шашты қозғалатын бөлшектерге оралып қалуына жол бермеу үшін, иық деңгейінен жоғары жинап қойыңыз. • Өніммен жұмыс істегенде, əрдайым құлаққа арналған қорғаныш құралын тағыңыз. Өнім өте қатты шу шығарады жəне шу əсерін шектеу, шуды басу...
  • Página 208 • Электр құралдарына техникалық қызмет көрсетіңіз. Жылжымалы бөлшектердің қисаюын немесе кептелуін, бөлшектердің бұзылуын жəне электр құралының жұмысына əсер етуі мүмкін басқа барлық жағдайдың бар-жоғын тексеріңіз. Электр құралы зақымдалса, оны пайдаланар алдында жөндеңіз. Көптеген оқыс оқиғалар электр құралдарына тиісті түрде техникалық қызмет көрсетпеу салдарынан орын алады. 2.8 БАТАРЕЯ...
  • Página 209 • Жарақат құралды ұзақ пайдаланудан пайда болуы немесе нашарлауы мүмкін. Құралды ұзақ уақыт бойы пайдаланған кезде, тұрақты түрде үзіліс жасап тұрыңыз. 3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Үлгісі 40 VLM2 - 36P.1 Номиналды кернеу (В) 36 В ТТ Құрылғы салмағы (батарея блогын қоса 12,7 кг...
  • Página 210 Кесік биіктігі 25-75 мм Жүздің анықтамасы 5130 ТТ Жүктемесіз жылдамдық (мин-1) 3500 Сол жақ тұтқасы = 0,759 м/с2 Діріл деңгейі (K=1,5 м/с2) Оң жақ тұтқасы = 0,940 м/с2 Дірілдің мəлімделген жалпы мəні стандартты сынақ əдісі бойынша өлшенді жəне оны құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдалануға болады. Дірілдің мəлімделген жалпы мəнін...
  • Página 211 4. ҚҰРАСТЫРУ ЕСКЕРТУ! Пайдалану алдында өнім толығымен жиналуы керек! Жартылай жиналған немесе зақымдалған бөлшектермен жиналған өнімді пайдаланбаңыз! Қадамдық құрастыру нұсқауларын орындаңыз жəне өнімді оңай құрастыру үшін визуалды нұсқаулық ретінде берілген суреттерді қолданыңыз! 4.1 ҚАПТАМАДАН ШЫҒАРУ Ауыстырып-қосқыш істік Дөңгелек бекіткіш сермер Ауыстырып-қосқыш...
  • Página 212 • Қаптамадан шығару үшін кескіш, пышақ, ара немесе басқа ұқсас құралды пайдаланбаңыз. • Құралды тек тұтқаларынан ұстап тасымалдаңыз. • Қорапты кейін пайдалану (тасымалдау жəне сақтау) үшін сақтаңыз. • Кейінірек кеңес алу үшін пайдалану нұсқаулығын құрғақ жерде сақтаңыз. 4.2 ОРНАТУ Көгал шапқышты реттеу: 2.1 - 2.2 -сурет Көгал...
  • Página 213 ЕСКЕРТУ: Батарея қақпағы жабық болуы керек. Оны толық жабуға болмайтын болса, көгал шапқыш іске қосылмайды. Алып тастау үшін: Батарея қақпағын көтеріңіз. Батарея блогындағы босату түймесін басып, батареяны шығарып алыңыз. Зарядтау туралы толық нұсқаулар алу үшін, батарея блогы мен зарядтағыш құралыңызға арналған...
  • Página 214 Толық зарядталған батареяны жалғаңыз. Ауыстырып-қосқыш түймені басып тұрыңыз. Көгал шапқышты іске қосу үшін ауыстырып-қосқыш істікті тұтқаға қарай тартып, ауыстырып-қосқыш түймені жіберіңіз. Көгал шапқышты тоқтату үшін ауыстырып-қосқыш істікті жіберіңіз. Көгал шапқышта кез келген реттеулер орындау алдында жүз толық тоқтағанша күтіңіз. Сақтандырғыш кілт туралы: Сақтандырғыш...
  • Página 215 • Өнімді қолайлы сағаттарда ғана қолданыңыз – таңертең ерте емес немесе адамдардың мазасы қашатындай түнде емес. • Өнімді жарылыс қаупі бар ортада пайдаланбаңыз. • Өнімді қолайсыз ауа райы кезінде, əсіресе найзағай түсу қаупі бар кезде пайдаланбаған дұрыс. Өнімді нашар жарықтандырылған жерде пайдаланбаңыз.
  • Página 216 Батареяны алып тастау жəне зарядтау: 6.1 -сурет жəне батареяны пайдалану нұсқаулығы 1. Батареяның жоғарғы ортасындағы құлыптау түймесін басып, оны өнімнен ысырып алып тастаңыз. 2. Батарея блогын зарядтағыш құралға құлыпталған күйіне сырт етіп түскенше сырғытыңыз. 3. Жасыл түсті шамның жыпылықтауы батареяның зарядталып жатқанын білдіреді. Егер жасыл...
  • Página 217 7.2 ЛИТИЙ-ИОНДЫ БАТАРЕЯЛАРДЫ САҚТАУ 6.9 -сурет Батарея қуаты батареяны пайдалану нұсқаулығында ұсынылған деңгейде екенін тексеріңіз. Толық мəліметтер алу үшін батареяны пайдалану нұсқаулығын қараңыз. 8. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ҚАУІП! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. Өнімді реттеу, тексеру, тазалау немесе сақтау алдында...
  • Página 218 8.3 БӨЛШЕКТЕЛГЕН КӨРІНІСІ...
  • Página 219 БӨЛШЕК НӨМІРІ СИПАТТАМАСЫ A021039-018-00 Тұтқа жинағы A022034-015-00 Ауыстырып- қосқыш қорабының құрамдасы 1-1-1 A022034-006-00 Ауыстырып-қосқыш қорабы 1-1-2 A021039-021-00 Бекіткіш пластина 1-1-3 A021039-028-00 Металл сым компоненттері 1-1-4 8343-510801-02 Тетік түймесі 1-1-5 8042-510902-01 Ауыстырып-қосқыш 1-1-6 A022034-005-00 Ауыстырып-қосқыш қорабы 1-1-7 8342-510505-00 Түйме серіппесі 1-1-8 8312-519201-00 Түйме...
  • Página 220 БӨЛШЕК НӨМІРІ СИПАТТАМАСЫ 8331-515701-00 Сорғыш A021039-010-00 Ұстағыш A021039-009-00 Түтік жалғастырғышы 8206-000001-00 Бұранда 8086-513001-00 Істік 8202-513001-00 Жылдам қысқыш тығыздағышы 8206-513001-00 Болт 8003-513003-00 Жылдам қысқыш тұтқасы 8007-512001-00 Желі тұтастырғышы 8206-513002-00 Бұранда A021039-012-00 Реттеу тісі A021039-004-00 Итергіш шток A021039-025-00 Итергіш шток 8371-513001-01 Тоқтатқыш кран 8440-513005-00 Шөп...
  • Página 221 БӨЛШЕК НӨМІРІ СИПАТТАМАСЫ 13-5 8SQDD05-12D Болт 13-6 8003-513002-00 Биіктікті реттейтін тұтқа 13-7 8NE-05D01 Сомын 13-8 8CC-10B Білік үшін серіппелі сақина 8SNAB50-16Q Бұранда 8304-511002-00 Белдікті орналастыру пластинасы A022034-016-00 Жоғарғы қақпақ жинағы 16-1 8342+513001-01 Серіппе 16-2 8081-513002-00 Артқы жабын білігі 16-3 8020-513004-00 Артқы...
  • Página 222 БӨЛШЕК НӨМІРІ СИПАТТАМАСЫ 8403-513001-00 Желдеткіш жүзі 8186-511003-00 Жүз картоны 8206-511001-01 Жүз болты 8301-513001-00 Қарсы салмақ блогы 8334-911603-00 Төсем қақпағы 8020-513003-00 Алдыңғы қақпақ A021039-023-00 Əмбебап дөңгелек жинағы 26-1 8020-513007-00 Алдыңғы шасси 26-2 8324-463101-00 Тығыздағыш 26-3 8091-940202-00 Істік 26-4 A021041-010-00 Тұтқа 26-5 8SJAB40-16Q Бұранда...
  • Página 223 Мəселелер Ықтимал себептері Шешімдері Біліктілік қажет Батарея блогын бекіту үшін, батарея блогының Батарея бекітілген жоқ жоғарғы жағындағы ысырманың орнына түскеніне көз жеткізіңіз Батареяны үлгімен бірге Батарея зарядталған жоқ берілген нұсқауларға сəйкес зарядтаңыз. Өнім іске қосылмайды Қуат/жылдамдық Қосу/өшіру ауыстырып- ауыстырып-қосқышы қосқышын басыңыз «ӨШІРУЛІ»...
  • Página 224 Мəселелер Ықтимал себептері Шешімдері Біліктілік қажет Жүз тепе-теңдікте тұрған Ара жүзін ауыстырыңыз Көгал шапқыш жоқ немесе тозған жоғары Моторды өшіріп, көгал Рұқсаты жылдамдықта Мотор білігі бұралған шапқышты тексеріңіз. Көгал бар жөндеу дірілдейді шапқышты жөндетіңіз. орталығы Кесік биіктігі тым төмен Кесік биіктігін көтеріңіз Мотор...
  • Página 225 өкілетті органдарға немесе дилерге хабарласыңыз. 10. КЕПІЛДІК 10.1 БІЗДІҢ КЕПІЛДІК STERWINS өнімдері тұтыну нарығының өнімдеріне арналған ең жоғары сапа стандарттарына сəйкес жасалған. Бұл сату кепілдігі өнімді сатып алған күннен бастап 3 жыл бойы жарамды. Бұл кепілдік материалдар мен сапаға байланысты барлық ақауларға қолданылады: жетіспейтін...
  • Página 226 11. CE СƏЙКЕСТІК ЖӨНІНДЕГІ ДЕКЛАРАЦИЯСЫ Өндіруші: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Франция Өнімнің келесідей екенін жариялайды Аккумуляторлы көгал шапқыш 36 см 40VLM2-36P.1 MD 2006/42/EC директивасының талаптарына жəне ұлттық ережелерге сəйкес келетіндігі туралы мəлімдейді: ЭMҮ директивасы 2014/30/EU ROHS директивасы...
  • Página 227 Загальна інформація Дякуємо вам за вибір цього виробу. Розробляючи та виготовляючи нашу продукцію, ми докладаємо всіх зусиль, щоб забезпечити відмінну якість, яка відповідає потребам користувачів. Дотримання цих інструкцій дозволить оптимізувати термін служби. ВАЖЛИВО! ДЛЯ ТОГО ЩОБ ЦЕЙ ВИРІБ ПОВНІСТЮ ЗАДОВОЛЬНЯВ ВАС ПІД ЧАС НАЛАШТУВАННЯ, ВИКОРИСТАННЯ...
  • Página 228 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте всі попередження щодо техніки безпеки.та інструкції. Недотримання попереджень та вказівок може стати причиною ураження електричним струмом, пожежі та/або важкої травми. Зберігайте всі попередження та інструкції для подальшого використання. 2.1 ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Не використовуйте газонокосарку поруч зі скляними огорожами, автомобілями, вантажівками, віконними...
  • Página 229 *Універсальний: сумісний тільки з виробами Sterwins UP40, Lexman UP40 та Dexter UP40. IPX1 Ступінь захисту від вологи Гарантований рівень звукової потужності (випробування згідно з Директивою 2000/14/ EC, змінена 2005/88/EC). Бережіть електроінструмент від дощу та вологи. Пам’ятайте про гострі леза. Леза продовжують обертатись після вимкнення мотора.
  • Página 230 X.XX Дивіться відповідні зображення наприкінці посібника. Під час перевезення, зберігання, ремонту та чищення виймайте акумулятор. ® Зелена крапка: Повторне використання упаковки. Цей виріб підлягає вторинній переробці. Якщо він більше не придатний для використання, віднесіть його в пункт збирання відходів. Бразильський екологічний знак: Перероблюйте цей виріб. Бразильський...
  • Página 231 • Перед використанням завжди візуально перевірте лезо, болти леза та різальний блок на предмет зношення або пошкоджень. Замінюйте зношені або пошкоджені компоненти комплектом для збереження балансу. Замініть пошкоджені або нерозбірливі етикетки. • Перед роботою перевірте шнур живлення та подовжувач на предмет ознак пошкодження...
  • Página 232 • Зупиніть інструмент і зніміть блокувальний пристрій. Переконайтеся, що всі рухомі частини зупинилися: - коли пристрій залишається без нагляду, - перед усуненням засмічення або прочищенням жолоба, - перед перевіркою, чищенням або експлуатацією інструмента - та після зіткнення зі стороннім предметом. Перевірте газонокосарку на наявність...
  • Página 233 2.5 ЕЛЕКТРОБЕЗПЕКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей виріб під час роботи створює електромагнітне поле! Це поле може за певних обставин вступати в конфлікт з активними або пасивними імплантатами! Перед експлуатацією інструмента для зниження ризику серйозних або смертельних травм ми радимо особам з медичними імплантатами отримати консультацію...
  • Página 234 електроінструмент допоможе краще та безпечніше зробити роботу зі швидкістю, яка для нього передбачена. • Користуйтеся електроінструментом, приладдям і насадками для інструмента згідно з цією інструкцією, зважаючи на робочі умови та роботу, яку слід виконати. Використання електроінструмента не за призначенням може стати причиною виникнення...
  • Página 235 з великою швидкістю у будь-який момент і можуть відскочити від твердих поверхонь до користувача. • Перед кожним використанням переконайтеся, що всі органи керування та запобіжні пристрої працюють коректно. Не використовуйте інструмент, якщо перемикач не вимикає його. • Перед кожним використанням перевіряйте корпус на наявність пошкоджень. Переконайтеся, що...
  • Página 236 • Коли акумулятор не використовується, його слід тримати окремо від металевих предметів – затискачів паперу, монет, ключів, цвяхів, шурупів та інших дрібних предметів, які можуть замкнути клеми. Коротке замикання клем акумулятора може стати причиною опіків або пожежі. • У надто важких умовах експлуатації з акумулятора може витікати рідина; не торкайтесь...
  • Página 237 • Травми можуть бути викликані або посилені внаслідок тривалого використання інструмента. При використанні будь-якого інструмента протягом тривалого часу регулярно робіть перерви. 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель 40 VLM2 - 36P.1 Номінальна напруга (В) 36 В пост. струму Маса інструмента (з акумулятором) 12,7 кг...
  • Página 238 Номінальна ємність акумулятора 5 A*г, літій-іонний Кількість елементів акумулятора Маса (кг) 1,30 кг Зарядний пристрій Модель 40VCH1-3A.1 40VCH2-6A.1 40VCH1-3ABR.1 Номінальна вхідна 100 - 240 В~ 220 - 240 В~ 100 - 240 В~ потужність Номінальна вихідна 42 В пост. струму 42 В...
  • Página 239 4.1 РОЗПАКУВАННЯ Штанга перемикача Ручка-баранчик для фіксації колеса Блок перемикача 10. Передні колеса Верхня ручка 11. Ручка травозбірника Затискач для шнура живлення 12. Задні випускні дверцята Ручка-баранчик 13. Нижня ручка Індикаторна пластина травозбірника 14. Ручка кожуха мотора Травозбірник 15. Кришка батарейного відсіку Задні...
  • Página 240 Вставте нижню ручку 13 в отвір для кріплення ручки косарки та затягніть її самонарізним гвинтом. Закріпіть верхню 3 та нижню ручки 13 за допомогою ручки-баранчика 5. Основний модуль групи блока перемикача вказаний на боковому модулі справа від верхньої ручки 3. Злегка натисніть кнопку. Після блокування знову перемістіть головний модуль, щоб перевірити, чи...
  • Página 241 На момент придбання акумулятор заряджений не повністю. Перед першим використанням виробу встановіть акумулятор в зарядний пристрій та зарядіть його повністю. Будьте особливо уважні при першому використанні газонокосарки: зосередьтеся та присвятить всю свою увагу цьому першому використанню. Зробіть першу пробу на вільному просторі без жодних...
  • Página 242 Експлуатація виробу: зображення від 3.12 до 3.14 УВАГА! Завжди надягайте захисні окуляри, міцне взуття та довгі штани. Надягайте респіратор, якщо робота передбачає утворення пилу. Також рекомендовано надягати захисні рукавиці. Під час косіння міцно тримайте ручку обома руками. Не намагайтеся скосити довгу траву за раз. Замість...
  • Página 243 • Використання засобів захисту органів слуху знижує здатність чути попередження (крики або тривогу). Оператор повинен звертати додаткову увагу на те, що відбувається в робочій зоні. Не відволікайтеся, а завжди зосередьтеся на завданні. • Використання аналогічних інструментів поблизу збільшує ризик отримання травми...
  • Página 244 5.1 ТРАНСПОРТУВАННЯ ІНСТРУМЕНТА Зображення від 6.1 до 6.8 Вимкніть виріб та вийміть акумулятор. Завжди переносьте виріб, тримаючи за його ручку. Захистить виріб від важких ударів або сильних вібрацій, які можуть виникнути під час перевезення в транспортному засобі. Зафіксуйте виріб, щоб запобігти...
  • Página 245 8.1 ЧИЩЕННЯ Зображення 5.1 Протріть корпус і пластикові елементи вологою, м”якою ганчіркою. Не застосовуйте сильні розчинники або мийні засоби на пластиковому корпусі та пластикових елементах. Деякі побутові мийні засоби можуть спричинити пошкодження та призвести до ураження електричним струмом. • Тримайте всі гайки, болти та гвинти щільно затягнутими для утримання пристрою у...
  • Página 246 8.3 ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ...
  • Página 247 ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ A021039-018-00 Ручка в зборі A022034-015-00 Компонент блоку перемикача 1-1-1 A022034-006-00 Блок перемикача 1-1-2 A021039-021-00 Фіксувальна пластина 1-1-3 A021039-028-00 Металевий дріт 1-1-4 8343-510801-02 Тригерна кнопка 1-1-5 8042-510902-01 Перемикач 1-1-6 A022034-005-00 Блок перемикача 1-1-7 8342-510505-00 Пружина кнопки 1-1-8 8312-519201-00 Кнопка...
  • Página 248 ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 8206-000001-00 Гвинт 8086-513001-00 Штифт 8202-513001-00 Швидкозатискна прокладка 8206-513001-00 Болт 8003-513003-00 Швидкозатискна ручка 8007-512001-00 Скоба 8206-513002-00 Гвинт A021039-012-00 Регулювальний зубець A021039-004-00 Шток штовхача A021039-025-00 Шток штовхача 8371-513001-01 Засувка 8440-513005-00 Елементи травозбірника 12-1 8292-513002-00 Опора 12-2 8SNAB50-16Q Гвинт...
  • Página 249 ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ 13-8 8CC-10B Еластичне кільце для вала 8SNAB50-16Q Гвинт 8304-511002-00 Установна пластина осі A022034-016-00 Верхня кришка в зборі 16-1 8342+513001-01 Пружина 16-2 8081-513002-00 Задня кришка вала 16-3 8020-513004-00 Задня кришка 16-4 8206-000001-00 Гвинт 16-5 A022033-008-00 Ручка 16-6 A022034-003-00 Щиток...
  • Página 250 ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛІ ОПИС КІЛЬКІСТЬ A021039-023-00 Універсальне колесо в зборі 26-1 8020-513007-00 Переднє шасі 26-2 8324-463101-00 Защільник 26-3 8091-940202-00 Штифт 26-4 A021041-010-00 Ручка-баранчик 26-5 8SJAB40-16Q Гвинт 26-6 8020-513009-00 Ковпак правого колеса 26-8 8020-513008-00 Ковпак лівого колеса 26-7 A021039-026-00 Підставка для кріплення...
  • Página 251 Потрібна Проблема Можлива причина Усунення кваліфікація Щоб надійно закріпити Акумулятор не акумулятор, подбайте, щоб закріплений. заскочки на акумуляторі стали на місце. Зарядіть акумуляторну Акумулятор не батарею відповідно до заряджений. інструкції, доданої до вашої моделі. Інструмент не вмикається. Перемикач живлення знаходиться в положення Натисніть...
  • Página 252 Потрібна Проблема Можлива причина Усунення кваліфікація Висота косіння занадто Двигун Підніміть висоту косіння. низька. зупиняється під час косіння Акумулятор розрядився. Зарядіть акумулятор. Косарка Можливо, спрацювала раптово Зупиніть косарку й система захисту зупинилася зачекайте 3 хвилини, перш газонокосарки від під час косіння ніж...
  • Página 253 10. ГАРАНТІЯ 10.1 НАША ГАРАНТІЯ Вироби фірми STERWINS розроблені відповідно до найвищих стандартів якості виробів, призначених для споживчого ринку. Ця гарантія продажу діє протягом 3 років від дати придбання виробу. Ця гарантія охоплює всі дефекти матеріалів та виготовлення: відсутність деталей та...
  • Página 254 11. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС Ми: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN, Франція заявляємо, що описаний нижче продукт: акумуляторна газонокосарка 36 см 40VLM2-36P.1 відповідає вимогам Директиви MD 2006/42/EC та національним нормам: Директива ЄС про електромагнітну сумісність 2014/30/EU Директива...
  • Página 255 Introducere Vă mulțumim că ați ales acest produs. La proiectarea și fabricarea produselor noastre, depunem toate eforturile pentru a asigura o calitate excelentă care să întâmpine nevoile utilizatorilor. Respectarea acestor instrucțiuni va optimiza durata de viață a produsului IMPORTANT! PENTRU CA ACEST PRODUS SĂ VĂ ADUCĂ SATISFACŢIE DEPLINĂ LA MONTARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE, VĂ...
  • Página 256: Instrucțiuni Privind Siguranța

    2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA AVERTISMENT: Citiţi toate avertizările de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea avertizărilor și instrucțiunilor se poate solda cu șoc electric, incendiu și/sau vătămare corporală gravă. Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru consultare ulterioară. 2.1 AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA •...
  • Página 257 *Universal : compatibilitate numai cu produsele Sterwins UP40, Lexman UP40 și Dexter UP40 IPX1 Grad de protecţie împotriva umezelii Nivel de putere acustică garantat (testat conform Directivei 2000/14/CE amendată de 2005/88/CE). Nu expuneți produsul la ploaie sau condiţii de umezeală.
  • Página 258 X.XX Vă rugăm consultați ilustrațiile aferente de la sfârșitul broșurii. Îndepărtați acumulatorul în timpul transportului, depozitării, lucrărilor de reparație și a curățării. ® Punct verde: Reciclarea ambalajului. Acest produs este reciclabil. Dacă nu mai poate fi utilizat, predați-l unui centru de reciclare a deșeurilor.
  • Página 259 • Înainte de utilizare, verifi caţi întotdeauna vizual pentru a vă asigura că lama, şurubul lamei şi ansamblul lamei nu sunt uzate sau deteriorate. Înlocuiți în seturi componentele uzate sau avariate pentru păstrarea echilibrului. Înlocuiți etichetele distruse sau ilizibile. • Înainte de utilizare, verifi caţi sursa de alimentare cu electricitate şi cablul de alimentare în vederea identifi cării eventualelor semne de deteriorare sau de îmbătrânire.
  • Página 260 - Înainte de îndepărtarea blocajelor sau de deblocarea canalului de evacuare a ierbii, - înainte de verifi carea, curăţarea sau orice intervenţie adusă maşinii, - după lovirea unui obiect străin. Verifi cați mașina pentru depistarea avariilor și efectuați reparațiile necesare înainte de a reporni și utiliza mașina; •...
  • Página 261 2.5 SIGURANŢA ELECTRICĂ AVERTISMENT! Acest aparat produce un câmp electromagnetic în timpul utilizării! În anumite circumstanțe, acest câmp poate infl uența implanturile medicale active sau pasive! Pentru a reduce riscul de accidente grave sau mortale, se recomandă persoanelor cu implanturi medicale să solicite sfatul medicului și al producătorului de implanturi medicale înainte de a utiliza acest produs! •...
  • Página 262 2.7 UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA SCULELOR ELECTRICE • Anumite regiuni dispun de reglementări care restricționează utilizarea produsului în anumite operații. Luaţi legătura cu autorităţile locale pentru informaţii. • Nu permiteți copiilor, persoanelor cu capacități fi zice, senzoriale sau mentale reduse ori lipsite de experiență...
  • Página 263 • Nu utilizați scula electrică dacă întrerupătorul nu comută pe pozițiile pornit și oprit. Orice sculă electrică ce nu poate fi controlată de la întrerupător este periculoasă și trebuie reparată. • Deconectați ștecherul de la setul de acumulatori de scula electrică înainte de efectuarea oricăror reglaje, schimbări de accesorii sau înainte de depozitarea sculelor electrice.
  • Página 264: Date Tehnice

    • Răniri pot fi cauzate sau agravate de utilizarea îndelungată a sculei. Când utilizați orice sculă timp îndelungat, asigurați-vă că efectuați pauze regulate. 3. DATE TEHNICE Model 40 VLM2 - 36P.1 Tensiune nominală (V) 36V C.C Greutate mașină (incluzând setul de...
  • Página 265: Asamblare

    Referinţă lamă 5130 DC Viteză fără sarcină (min-1) 3500 Mâner stâng = 0,759 m/s2 Nivel vibraţii (K=1,5m/s2) Mâner drept = 0,940 m/s2 Valoarea totală declarată a vibraţiilor a fost măsurată în conformitate cu o metodă standard de testare şi poate fi utilizată pentru compararea unei scule cu o alta; Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată...
  • Página 266 4.1 DEZAMBALARE Bară de acționare Buton de prindere roată Cutie întrerupător 10. Roți frontale Mâner superior 11. Mâner colector de iarbă Clemă de prindere cablu 12. Ușă posterioară evacuare Buton 13. Mâner inferior Placă indicatoare colector de iarbă 14. Mâner capac motor Colector de iarbă...
  • Página 267 Introduceți mânerul inferior 13 în orifi ciul de fi xare a mânerului de pe mașina de tuns și strângeți cu șurubul auto înfi letant. Fixați mânerul superior 3 și cel inferior 13 cu butonul 5. Modulul principal al ansamblului cutiei comutatoare este îndreptat spre modulul lateral din partea dreaptă...
  • Página 268 4.3 PRIMA UTILIZARE Verifi caţi acumulatorul: ilustraţia 3.8 AVERTISMENT! Citiți capitolul « INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA » de la începutul acestui manual incluzând tot textul situat sub subpoziția prezentă înainte de a utiliza acest produs. Acumulatorul nu este livrat încărcat complet în momentul cumpărării.
  • Página 269 Nu scoateți cheia din contact în timpul funcționării normale, cheia de siguranță nu este un dispozitiv de control care să guverneze funcționarea dispozitivelor de tăiere. Întotdeauna îndepărtați cheia de siguranță dacă mașina de tuns iarba este lăsată nesupravegheată. Punerea în funcţiune a produsului: ilustraţia 3.12 - 3.14 ATENȚIE! Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie, încălţăminte trainică...
  • Página 270 • Utilizarea unor protecții auditive reduce capacitatea de a auzi avertismente (strigăte sau alarme). Operatorul trebuie să acorde atenție suplimentară la ce se întâmplă în zona de lucru. Nu vă pierdeți atenția, și întotdeauna concentrați-vă asupra lucrării. • Utilizarea unor scule similare în apropiere crește atât riscul de afectare a auzului și ca alte persoane să...
  • Página 271: Transport

    5. TRANSPORT Transportarea mașinii sau a acumulatorului poate necesita respectarea anumitor cerințe specifi ce pentru țara dumneavoastră. Vă rugăm asigurați-vă că le respectați, contactând autoritățile din țara dumneavoastră pentru a respecta tote cerințele. Asigurați-vă că temperatura în timpul transportului nu va depăși niciodată...
  • Página 272 8. ÎNTREŢINERE PERICOL! Risc de rănire datorită șocului electric. Scoateți acumulatorul înainte de a regla, inspecta, curăța sau depozita produsul. 8.1 CURĂŢAREA Ilustraţia 5.1 Ștergeți carcasa și componentele de plastic cu ajutorul unei cârpe ușor umezite și moi. Nu utilizaţi solvenți sau detergenți puternici pe carcasa din plastic sau pe componentele de plastic.
  • Página 273 8.3 VEDERE ÎN SPAŢIU A ANSAMBLULUI...
  • Página 274 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE A021039-018-00 Ansamblu mâner A022034-015-00 Componentă cutie de comutare 1-1-1 A022034-006-00 Cutie întrerupător 1-1-2 A021039-021-00 Placă de fi xare 1-1-3 A021039-028-00 Componente de îmbinare 1-1-4 8343-510801-02 Buton declanşator 1-1-5 8042-510902-01 Întrerupător 1-1-6 A022034-005-00 Cutie întrerupător 1-1-7 8342-510505-00 Arc buton 1-1-8 8312-519201-00 Buton...
  • Página 275 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE 8086-513001-00 Știft 8202-513001-00 Garnitură clemă rapidă 8206-513001-00 Bolț 8003-513003-00 Mâner clemă rapidă 8007-512001-00 Deducție cablu 8206-513002-00 Șurub A021039-012-00 Dinte de reglare A021039-004-00 Tijă împingătoare A021039-025-00 Tijă împingătoare 8371-513001-01 Opritor 8440-513005-00 Componente colector de iarbă 12-1 8292-513002-00 Suport 12-2 8SNAB50-16Q Șurub...
  • Página 276 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE A022034-016-00 Ansamblu apărătoare superioară 16-1 8342+513001-01 16-2 8081-513002-00 Ax capac posterior 16-3 8020-513004-00 Capac posterior 16-4 8206-000001-00 Șurub 16-5 A022033-008-00 Mâner 16-6 A022034-003-00 Scut 16-7 A022033-012-00 Știft 16-8 8184-282101-00 Placă de fi xare 16-9 8206-000001-00 Șurub 16-10 A022034-011-00 16-11 8044-780502-00...
  • Página 277 NUMĂR PIESĂ DESCRIERE 26-4 A021041-010-00 Buton 26-5 8SJAB40-16Q Șurub 26-6 8020-513009-00 Capac roată dreapta 26-8 8020-513008-00 Capac roată stânga 26-7 A021039-026-00 Componente stent 26-9 A021041-018-00 Bolț 8440-513027-00 Bloc motor 27-1 8401-513002-00 Motor fără perii 27-2 8141-513021-00 Locaș motor 27-3 8SJAN05-16D Șurub 8SJAB50-75Q Șurub...
  • Página 278 Califi cări Probleme Cauze posibile Soluţii necesare Pentru a siguranța setul de acumulatori, asigurați-vă Acumulatorul nu este că încuietoare de deasupra siguranțat a setului de acumulatori se anclanșează. Încărcaţi setul de acumulatori Acumulatorul nu este în conformitate cu încărcat. instrucţiunile incluse cu modelul dumneavoastră.
  • Página 279 Califi cări Probleme Cauze posibile Soluţii necesare Lama este dezechilibrată Înlocuiți lama sau este uzată Mașina de tuns vibrează la Opriți motorul și inspectați Centru de viteză mare Axul motorului este răsucit mașina de tuns. Trimiteți reparații mașina la reparat. aprobat.
  • Página 280 În cazul unei probleme sau defecţiuni ar trebui să consultaţi întotdeauna mai întâi distribuitorul local Sterwins. În majoritatea cazurilor, dealerul STERWINS va fi capabil să rezolve problema sau să remedieze defecţiunea. Păstrați factura sau bonul de casă: aceste documente vor fi solicitate pentru procesarea oricăror cereri.
  • Página 281: Declaraţie De Conformitate Ce

    11. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Noi: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Franţa Declarăm că produsul Maşină de tuns iarbă de 36cm cu acumulator 40VLM2-36P.1 Este conformă cu cerințele Directivei MD 2006/42/CE și cu reglementările naționale: Directiva privind Compatibilitatea electromagnetică...
  • Página 282 Introdução Obrigado por ter escolhido este produto. Ao projetarmos e fabricarmos os nossos produtos, empenhamo- nos a fundo para garantirmos uma excelente qualidade que satisfaça as necessidades dos usuários. A observância destas instruções permite ampliar a vida útil IMPORTANTE! PARA OBTER A MÁXIMA SATISFAÇÃO COM ESTE PRODUTO AO CONFIGURÁ-LO, UTILIZÁ-LO E CONSERVÁ-LO, RECOMENDAMOS A LEITURA ATENTA DESTE MANUAL DO USUÁRIO ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Página 283: Instruções De Segurança

    Fale com as autoridades locais ou o distribuidor para obter instruções sobre reciclagem. Leia e compreenda todas as instruções antes de operar o produto, siga todos os avisos e instruções de segurança. Universal: compatível apenas com produtos Sterwins UP40, Lexman UP40 e Dexter UP40...
  • Página 284 IPX1 Grau de proteção contra umidade Nível garantido de potência sonora (testado de acordo com a Diretiva 2000/14/CE tal como emendada por 2005/88/CE). Não exponha o produto à chuva ou condições de umidade. Cuidado com as lâminas afi adas. As lâminas continuam a girar depois que o motor é desligado.
  • Página 285 ® Ponto verde: Reciclagem de embalagem. Este produto é reciclável. Se já não puder ser utilizado, leve-o ao centro de reciclagem de refugos. Etiqueta ambiental brasileira: Recicle este produto. Etiqueta ambiental brasileira: Recicle a embalagem do produto. 2.4 SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO 1 Treinamento •...
  • Página 286 imediatamente. NÃO TOQUE NO CABO ANTES DE DESCONECTAR DA TOMADA. Não use a máquina se o cabo estiver danifi cado ou desgastado. 3 Operação • Opere a máquina só durante o dia ou em boas condições de luz artifi cial. •...
  • Página 287 - substitua ou conserte todas as peças avariadas, - verifi que e aperte todas as peças soltas. 4 Manutenção e armazenamento • Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos apertados, para certifi car-se de que a máquina está em condições seguras de funcionamento. •...
  • Página 288 2.6 SEGURANÇA PESSOAL • Fique alerta, preste atenção no que está fazendo e use o bom senso ao operar a ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob infl uência de drogas, álcool ou medicação. Um momento de falta de atenção enquanto se opera uma ferramenta elétrica pode resultar em sérias lesões pessoais.
  • Página 289 • Mantenha os terceiros, as crianças e os animais domésticos distantes 15 metros da área de operação. Pare o produto se alguém adentrar a área. • Use sempre um calçado reforçado e calças compridas durante a operação da máquina Não opere a máquina quando descalço ou ao usar sandálias abertas. Evite usar roupas largas ou com cordões ou gravatas suspensas;...
  • Página 290 • Manutenção de ferramentas elétricas. Verifi que o desalinhamento ou engripamento de peças em movimento, a ruptura de peças e qualquer outra condição que possa afetar a operação da ferramenta elétrica. Se estiver danifi cada, conserte a ferramenta elétrica antes de usá-la. Muitos acidentes são causados pela má manutenção de ferramentas elétricas.
  • Página 291: Dados Técnicos

    • Lesões podem ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer ferramenta por períodos prolongados, faça intervalos regulares. 3. DADOS TÉCNICOS Modelo 40 VLM2 - 36P.1 Tensão Nominal (V) 36V c.d. Peso da máquina (incluindo o jogo de 12,7 kg...
  • Página 292 funcionamento, tais como as horas em que a ferramenta está desligada e em que está ligada mas não em uso, além do tempo de acionamento). Jogo de baterias Tipo de bateria Íons de lítio Modelo 40VBA2-50.1 Tensão Nominal [V c.d.] 36V c.d.
  • Página 293 4.1 DESEMBALAGEM Barra do interruptor Botão de retenção da roda Caixa do interruptor 10. Rodas dianteiras Alça superior 11. Alça da caixa de coleta de grama Grampo de arame 12. Porta de descarga traseira Botão 13. Alça inferior Placa indicadora da caixa de coleta de grama 14.
  • Página 294 O módulo principal do grupo da caixa do interruptor está apontado para o módulo lateral à direita da alça superior 3 e aperte o botão levemente. Depois de travar, torne a atravessar o módulo principal para confi rmar se a instalação está completa. Ajuste a altura da alça: ilustração 3.14 Ajuste a alça inferior na posição correta para uma altura confortável, alinhando a linha na extremidade...
  • Página 295 A bateria não está completamente carregada no momento da compra. Antes de usar o produto pela primeira vez, coloque a bateria no carregador e carregue-a totalmente. Preste especial atenção ao usar a máquina pela primeira vez: concentre-se e dedique toda a sua atenção a essa primeira utilização.
  • Página 296 Operação do produto: ilustração 3.12 a 3.14 CUIDADO! Use sempre óculos de segurança, sapatos reforçados e calças compridas. Use uma máscara de fi ltro se operar com muita poeira. Também é recomendável o uso de luvas adequadas. Segure fi rme a alça com as duas mãos ao cortar a grama. Não tente cortar grama alta de uma só vez. Em vez disso, corte a grama passo a passo.
  • Página 297 • A operação de ferramentas semelhantes nas proximidades aumenta o risco de lesão auditiva e o potencial de que outras pessoas adentrem a sua área de trabalho. • Mantenha uma postura fi rme e equilibrada. • Não se debruce. Debruçar-se pode provocar perda de equilíbrio. Certifi que-se sempre do equilíbrio em declives.
  • Página 298: Transporte

    5. TRANSPORTE O transporte da máquina ou da bateria pode exigir que você satisfaça a certas exigências específi cas do seu país. Por favor, certifi que-se de que os esteja respeitando, entrando em contato com as autoridades do seu país, para satisfazer a todas essas exigências. Certifi que-se de que a temperatura durante o transporte não saia nunca do intervalo indicado no capítulo sobre armazenamento.
  • Página 299: Manutenção

    8. MANUTENÇÃO PERIGO! Risco de lesões devido a choques elétricos. Remova o jogo de baterias antes de ajustar, inspecionar, limpar ou guardar o produto. 8.1 LIMPEZA Ilustração 5.1 Limpe a carcaça e os componentes plásticos usando um pano macio e úmido. Não use solventes ou detergentes fortes na carcaça plástica ou nos componentes de plástico.
  • Página 300 8.3 VISÃO EXPLODIDA...
  • Página 301 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM A021039-018-00 Conjunto da alça A022034-015-00 Componente da caixa do interruptor 1-1-1 A022034-006-00 Caixa do interruptor 1-1-2 A021039-021-00 Placa de fi xação 1-1-3 A021039-028-00 Componentes zíper 1-1-4 8343-510801-02 Botão de gatilho 1-1-5 8042-510902-01 Interruptor 1-1-6 A022034-005-00 Caixa do interruptor 1-1-7 8342-510505-00...
  • Página 302 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM 8086-513001-00 Pino 8202-513001-00 Gaxeta de fecho rápido 8206-513001-00 Parafuso 8003-513003-00 Alça de fi xação rápida 8007-512001-00 Fivela 8206-513002-00 Parafuso A021039-012-00 Dente de ajuste A021039-004-00 Botador A021039-025-00 Botador 8371-513001-01 Torneira 8440-513005-00 Componentes da cesta de grama 12-1 8292-513002-00 Suporte...
  • Página 303 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM 8304-511002-00 Placa de posicionamento do eixo A022034-016-00 Conjunto da tampa superior 16-1 8342+513001-01 Mola 16-2 8081-513002-00 Eixo da tampa traseira 16-3 8020-513004-00 Tampa traseira 16-4 8206-000001-00 Parafuso 16-5 A022033-008-00 Alça 16-6 A022034-003-00 Protetor 16-7 A022033-012-00 Pino 16-8 8184-282101-00...
  • Página 304 NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚM A021039-023-00 Conjunto de roda universal 26-1 8020-513007-00 Chassi dianteiro 26-2 8324-463101-00 Gaxeta 26-3 8091-940202-00 Pino 26-4 A021041-010-00 Botão 26-5 8SJAB40-16Q Parafuso 26-6 8020-513009-00 Calota da roda direita 26-8 8020-513008-00 Calota da roda esquerda 26-7 A021039-026-00 Componentes do suporte de montagem da roda...
  • Página 305 Qualifi cação Problemas Causas prováveis Soluções exigida Para prender o jogo de baterias certifi que-se de que os trincos A bateria não está fi rme. em cima do jogo de baterias se encaixem no lugar Carregue o jogo de baterias em conformidade com as A bateria não está...
  • Página 306: Fim Da Vida Útil

    10. GARANTIA 10.1 NOSSA GARANTIA Os produtos da STERWINS são projetados com base nos mais altos padrões de qualidade para produtos voltados para o mercado consumidor. Esta garantia de venda cobre um período de 3 anos a partir da data de compra do produto. Esta garantia cobre todos os defeitos nos materiais e na fabricação: peças e elementos faltantes e danos que ocorram em circunstâncias de uso normal.
  • Página 307 Em caso de problema ou defeito, sempre consulte primeiro o seu revendedor Sterwins. Na maioria dos casos, o revendedor Sterwins será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua nota ou seu recibo: esses documentos serão exigidos ao processar qualquer reivindicação.
  • Página 308: Declaração De Conformidade Ce

    11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós ADEO Services 135 RUE SADI CARNOT CS 00001 59790 RONCHIN – França Declaramos que o produto Cortador de grama à bateria 36cm 40VLM2-36P.1 Está em conformidade com os requisitos da Diretiva MD 2006/42/EC e com as regulamentações nacionais: Diretiva EMC 2014/30/UE Diretiva ROHS (UE) 2015/863 que corrige 2011/65/UE...
  • Página 309 Introduction Thank you for choosing this product. Upon designing and manufacturing our products, we place all of our eff orts into ensuring an excellent quality that meets the needs of the users. Following these instructions allow to optimize the lifetime IMPORTANT! IN ORDER TO OBTAIN THE UTMOST SATISFACTION FROM THIS PRODUCT UPON SETTING IT UP, USING IT, AND MAINTAINING IT, WE RECOMMEND THAT YOU CAREFULLY READ THIS USER MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Página 310 Talk with your local authorities or dealer for advice on recycling. Read and understand all instructions before operating the product, follow all warning and safety instructions. *Universal : compatible only with Sterwins UP40, Lexman UP40 and Dexter UP40 products. IPX1 Degree of protection against moisture Guaranteed sound power level (tested according to Directive 2000/14/EC as amended by 2005/88/EC).
  • Página 311 Do not expose the product to rain or wet conditions. Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor is switched off -Remove disabling device before maintenance. Keep by standers away. Keep the fl exible supply cord away from the cutting blades. 2.3 SYMBOLS IN THIS MANUAL Type and source of the danger : Failure to observe this warning may result in physical injury or death.
  • Página 312 This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre. Brazilian environmental label : Recycle this product. Brazilian environmental label : Recycle the packaging of the product. 2.4 WORK AREA SAFETY 1 Training •...
  • Página 313 • Walk, never run. • Mow across the face of slopes, never up and down. • Exercise extreme caution when changing direction on slopes. • Do not mow excessively steep slopes. • Use extreme caution when reversing or pulling the machine towards you. •...
  • Página 314 • On machines with multi blade, take care as rotating one blade can cause other blades to rotate • Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fi ngers between moving blades and fi xed parts of the machine. •...
  • Página 315 • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Página 316 • Before each use, ensure that all controls and safety devices function correctly. Do not use the tool if the off switch does not stop the product. • Before each use, always inspect the housing for damage. Ensure that guards and handles are in place and properly secured.
  • Página 317 • Injuries may be caused or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks. 3. TECHNICAL DATA Model 40 VLM2 - 36P.1 Rated voltage (V) 36V d.c. Machine weigh (including battery pack) 12.7 kg...
  • Página 318 Recommended protection Over current protection Grass bag capacity 35 L Cutting width 360 mm Cutting height 25 - 75 mm Blade reference 5130 DC No-load speed (min-1) 3500 Left handle = 0.759 m/s2 Vibration level (K=1.5m/s2) Right handle = 0.940 m/s2 The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Página 319 4.1 UNBOXING 1. Switch Bar 9. Wheel Retaining Knob 2. Switch Box 10. Front Wheels 3. Upper Handle 11. Grass Collection Box Handle 4. Wire Clip 12. Rear Discharge Door 5. Knob 13. Lower Handle 6. Grass Collection Box Indi-cator Plate 14.
  • Página 320 Insert the lower handle 13 into the handle fi xing hole of the mower and tighten it with the self-tapping screw. Fix the upper 3 and lower handles 13 with the knob 5. The main module of the switch box group is pointed at the side module on the right of the upper handle 3 and push the button lightly.
  • Página 321 The battery is not fully charged at the time of purchase. Before using the product for the fi rst time, place the battery in the charger and charge it fully. Pay particular attention using the machine for the fi rst time : focus and dedicate all your attention to this fi rst use.
  • Página 322 WARNING : if you strike a foreign object, stop the motor. Remove the safety key, thoroughly inspect the mower for any damage and repair the damage before restarting and operating the mower. Extensive vibration of the mower during operation is an indication of damage. The mower should be promptly inspected and repaired.
  • Página 323 If the product is dropped, suff ers heavy impact or begins to vibrate abnormally, immediately stop the product and inspect for damage or identify the cause of the vibration. Any damage should be properly repaired or replace by an authorized service centre. •...
  • Página 324 7.1 STORE THE MACHINE Illustration 6.1 to 6.9 Plug out the battery from the power tool. Examine the unit thoroughly for worn, loose or damaged parts. Clean the unit before storing. Do not expose the product to sunlight. Make sure the product is always protected from cold and humidity.
  • Página 325 8.3 EXPLODED VIEW...
  • Página 326 PART NUMBER DESCRIPTION A021039-018-00 Handle Assembly A022034-015-00 Switch Box Component 1 1-1-1 A022034-006-00 Switch Box 1-1-2 A021039-021-00 Fixing Plate 1-1-3 A021039-028-00 Zip Components 1-1-4 8343-510801-02 Trigger Button 1-1-5 8042-510902-01 Switch 1-1-6 A022034-005-00 Switch Box 1-1-7 8342-510505-00 Button Spring 1-1-8 8312-519201-00 Button 1-1-9 8208-519201-00...
  • Página 327 PART NUMBER DESCRIPTION 8003-513003-00 Quick Clamp Handle 8007-512001-00 Line Deduction 8206-513002-00 Screw A021039-012-00 Adjusting Tooth A021039-004-00 Push Rod A021039-025-00 Push Rod 8371-513001-01 Stopcock 8440-513005-00 Grass Basket Components 12-1 8292-513002-00 Support 12-2 8SNAB50-16Q Screw 12-3 8WT-05B01 Washer 12-4 8181-513001-01 Dashboard 12-5 8020-513005-00 Up Cover 12-6...
  • Página 328 PART NUMBER DESCRIPTION 16-6 A022034-003-00 Shield 16-7 A022033-012-00 16-8 8184-282101-00 Fixing Plate 16-9 8206-000001-00 Screw 16-10 A022034-011-00 Shaft 16-11 8044-780502-00 Button 16-12 A022034-002-00 Loam Cake 16-13 A022034-004-00 Battery Pack Box 16-14 A022034-012-00 Electronic Assembly 16-15 236-1004 Binding Wire With 16-16 8415-510902-00 Choke Coil A021039-022-00...
  • Página 329 PART NUMBER DESCRIPTION 27-2 8141-513021-00 Motor Seat 27-3 8SJAN05-16D Screw 8SJAB50-75Q Screw 8206-000001-00 Screw 8SNAB50-20D Screw A021039-013-00 Fixed Tooth A021039-032-00 Fixed Tooth 8.4 TROUBLESHOOTING DANGER ! Risk of injury due to electric shock. Warning ! Before any trouble shooting, switch off the product. Qualifi...
  • Página 330 10. WARRANTY 10.1 OUR WARRANTY STERWINS products are designed according to the highest quality standards for products intended for the consumer market. This sale warranty covers a period of 3 years as of the date of purchase of the product. This warranty covers all defects in materials and workmanship: missing parts and elements,...
  • Página 331 In the event of a problem or defect, you should fi rst always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep your invoice or your...
  • Página 332 11. CE DECLARATION OF CONFORMITY We : ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Declare that the product Battery Lawn Mower 36cm 40VLM2-36P.1 Is in conformity with the requirements of the Directive MD 2006/42/EC and with national regulations: EMC Directive 2014/30/EU ROHS Directive(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU NOISE Directive 2000/14/EC,Annex VI and 2005/88/EC...
  • Página 333 5 cm 45mm...
  • Página 334 C x2 D x2 E x2 F x2...
  • Página 335 CLACK!
  • Página 338 100% CLICK! 3.10 3.11...
  • Página 339 3.12...
  • Página 340 3.13 15°...
  • Página 341 3.14...
  • Página 342 360° easy...
  • Página 344 90°...
  • Página 345 90°...
  • Página 349 4°с ~ 24°с...
  • Página 350 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...

Este manual también es adecuado para:

3276000660064

Tabla de contenido