OSSERVAZIONI
Conser vare i manuali in luogo asciutto, per evitare il
deterioramento, per almeno 10 anni per eventuali riferimenti futuri.
Leggere attentamente e completamente tutte le informazioni
contenute in questo manuale. Prestare particolarmente attenzione
alle norme d'uso accompagnate dalle scritte "PERICOLO" o
"ATTENZIONE" in quanto, se non osservate, possono causare danno
alla macchina e/o a persone e cose.
Per anomalie non contemplate da questo manuale, interpellare
tempestivamente il Servizio Assistenza di zona.
L'apparecchio deve essere installato in maniera tale da rendere
possibili operazioni di manutenzione e/o riparazione.
REMARKS
Store the manuals in a dry location to avoid deterioration,
as they must be kept for at least 10 years for any future reference.
All the information in this manual must be carefully read and
understood. Pay particular attention to the operating standards
with "DANGER" or "WARNING" signals as failure to comply with
them can cause damage to the machine and/or persons or objects.
If any malfunctions are not included in this manual, contact the local
After-sales Service immediately.
The apparatus must be installed in such a way that maintenance
and/or repair operations are possible.
The apparatus's warranty does not in any case cover costs due to
REMARQUES
Conserver les manuels dans un endroit sec, afin d'éviter leur
détérioration, pendant au moins 10 ans, pour toutes éventuelles
consultations futures.
Lire attentivement et entièrement toutes les informations
contenues dans ce manuel. Prêter une attention particulière aux
normes d'utilisation signalées par les inscriptions "DANGER" ou
"ATTENTION", car leur non observance pourrait causer un dommage
à l'appareil et/ou aux personnes et objets.
Pour toute anomalie non mentionnée dans ce manuel, contacter
aussitôt le service après-vente de votre secteur.
Lors de l'installation de l'appareil, il faut prévoir l'espace nécessaire
pour les opérations d'entretien et/ou de réparation.
HINWEISE
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitungen mindestens 10 Jahre für
eventuelles zukünftiges Nachschlagen an einem trockenen Ort auf.
Alle in diesem Handbuch enthaltenen Informationen
aufmerksam und vollständig lesen. Insbesondere auf die
Benutzungsanweisungen mit den Hinweisen "VORSICHT" oder
"ACHTUNG" achten, da deren Nichtbeachtung Schäden am Gerät
bzw. Sach- und Personenschäden zur Folge haben kann.
Bei Betriebsstörungen, die in dieser Gebrauchsanweisung nicht
aufgeführt sind, wenden Sie sich umgehend an die zuständige
Kundendienststelle.
Das Gerät so aufstellen, dass Instandhaltungs- und/oder
Reparaturarbeiten durchgeführt werden können.
Die Garantie des Gerätes deckt in keinem Fall Kosten für
OBSERVACIONES
Guarde los manuales en un lugar seco para evitar su deterioro, al menos
durante 10 años, por si fuera posible consultarlos en el futuro.
Leer atenta y completamente todas las informaciones contenidas
en este manual. Preste particular atención a las normas de uso
acompañadas de las indicaciones "PELIGRO" o "ATENCIÓN" puesto
que, si no se cumplen, pueden causar el deterioro de la máquina y/o
daños personales y materiales.
En caso de anomalías no contempladas en este manual, contacte
inmediatamente con el Servicio de Asistencia de su zona.
El aparato debe ser instalado de manera que haga posibles las
operaciones de mantenimiento y/o reparación.
La garanzia dell'apparecchio non copre in ogni caso i costi dovuti
ad autoscale, ponteggi o altri sistemi di elevazione che si rendesero
necessari per effettuare gli interventi in garanzia.
AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno dovuto ad
un uso improprio della macchina, ad una lettura parziale o superficiale
delle informazioni contenute in questo manuale.
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi
momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il
miglioramento del prodotto.
automatic ladders, scaffolding or other lifting systems necessary for
carrying out repairs under guarantee.
AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage whatsoever
caused by improper use of the machine, and a partial or superficial
acquaintance with the information contained in this manual.
AERMEC S.p.A. reserves the right to make all modification
deemed necessary for improving the product at any time with any
modification of technical data.
La garantie de l'appareil ne couvre pas les coûts dérivant de l'utilisation
de voitures avec échelle mécanique, d'échafaudages ou d'autres
systèmes de levée employés pour effectuer des interventions en
garantie.
AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage dû
à une utilisation impropre de l'appareil et à une lecture partielle ou
superficielle des informations contenues dans ce manuel.
AERMEC S.p.A. se réserve la faculté d'apporter à tout moment
toutes les modifications estimées nécessaires pour l'amélioration
du produit.
Feuerwehrleitern, Gerüste oder andere Hebesysteme ab, die sich für die
Garantiearbeiten als erforderlich erweisen sollten.
Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus dem
unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilweisen oder
oberflächlichen Lektüre der in diesem Handbuch enthaltenen
Informationen.
AERMEC S.p.A. behält sich das Recht vor, jederzeit Veränderungen
am Produkt mit eventuell notwendiger Anpassung der relevanten
technischen Daten durchzuführen, die zur Verbesserung des
Selbigen erforderlich sind.
En cualquier caso, la garantía del aparato no cubre los costes derivados
del uso de escaleras automáticas, andamios u otros sistemas de
elevación necesarios para efectuar las intervenciones en garantía.
AERMEC S.p.A. declina cualquier responsabilidad por cualquier daño
debido a un uso impropio de la máquina, o bien a una lectura parcial o
superficial de las informaciones contenidas en este manual.
AERMEC S.p.A. se reserva la facultad de aportar, en cualquier
momento, todas las modificaciones consideradas necesarias para la
mejora del producto.