marklin 98.3 Serie Manual De Instrucciones
marklin 98.3 Serie Manual De Instrucciones

marklin 98.3 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 98.3 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Modell der BR 98.3
26559

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 98.3 Serie

  • Página 1 Modell der BR 98.3 26559...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
  • Página 3 Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze generali Generelle oplysninger...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the prototype Für die Lokalbahnstrecken in Bayern beschaffte die In 1908, the Royal Bavarian State Railway (K.Bay.Sts.B.) Königlich Bayerische Staatsbahn (K.Bay.Sts.B.) ab 1908 started purchasing small, two-axle tank locomotives, type kleine, zweiachsige Tenderlokomotiven der Gattung PtL 2/2, PtL 2/2, for the branch lines in Bavaria, after the first test nachdem bereits 1905 und 1906 von Krauss die ersten units had been delivered in 1905 and 1906 by Krauss.
  • Página 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld A partir de ans 1908, les chemins de fer royaux bavarois Voor de lokaallijnen in Beieren schafte de (K.Bay.Sts.B.) ont doté les réseaux régionaux de Bavière de Königlich Bayerische Staatsbahn (K.Bay.Sts.B.) vanaf 1908 locomotives à...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- Person und / oder Firma bzw. der Kunde. system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
  • Página 7: Safety Notes

    Safety Notes damage arising, is borne by the person and / or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer. • This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Functions Märklin Digital or Märklin Systems).
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la...
  • Página 9: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant. • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Functies Märklin Systems) gebruikt worden.
  • Página 10: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o de corriente propio (Märklin AC –...
  • Página 11: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sis- apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del tema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
  • Página 12: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: 01 – 80 Märklin Systems). • Adress från tillverkaren: 36 • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- •...
  • Página 13: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Indstillelige adresser: 01 – 80 Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Adresse ab fabrik: 36 •...
  • Página 14: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen �� �� �� �� Controllable Functions f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables Schakelbare functies systems Funciones posibles S T O P mobile station Funzioni commutabili Kopplingsbara funktioner Digital/Systems Styrbare funktioner Stirnbeleuchtung * Headlights * Funktion f0 Funktion f0 Fanal * Function f0...
  • Página 15: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - 80 Código •...
  • Página 16: Wartung Und Instandhaltung

    90°...
  • Página 20 NEM 362...
  • Página 23 1 Aufbau komplett 155 112 28 Lampensockel 12 6335 00 29 Glühlampe 610 080 2 Kleinteile 107 842 30 Rahmen mit Getriebe 229 886 3 Glasteile 106 321 31 Zylinderhalterung 12 5099 00 4 Lampe — 32 Schraube 14 0810 08 33 Zylinder links 33 2201 46 5 Geländer vorn...
  • Página 24 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

26559

Tabla de contenido