Yamaha F60C Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para F60C:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

F60C
FT60D
F70A
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea atentamente este manual del propietario antes
de poner en funcionamiento su motor fueraborda.
6C5-28199-K7-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha F60C

  • Página 1 F60C FT60D F70A MANUAL DEL PROPIETARIO Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. 6C5-28199-K7-S0...
  • Página 2 SMU25052 Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.
  • Página 3 Yamaha. de su nuevo Yamaha. Si tiene alguna duda Para garantizar la máxima vida útil del pro- sobre el funcionamiento o mantenimiento de ducto, Yamaha recomienda utilizarlo y reali-...
  • Página 4 Información importante del manual SMU25121 F60C, FT60D, F70A MANUAL DEL PROPIETARIO ©2010 Yamaha Motor Co., Ltd. edición, Marzo 2010 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpresión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información de seguridad ....1 Varias baterías ........ 15 Selección de la hélice ....16 Seguridad del motor fueraborda ..1 Protección contra arranque con Hélice ..........1 marcha puesta ......16 Piezas giratorias ....... 1 Exigencias al aceite de motor ..17 Piezas calientes ........
  • Página 6 Tabla de contenido del motor........28 motor..........43 Cierre(s) de la capota (tipo Batería..........43 giratorio)........28 Llenado de combustible ....43 Dispositivo de descarga de agua ..28 Funcionamiento del motor ..... 44 Filtro de combustible/separador de Envío de combustible (depósito agua..........
  • Página 7 Tabla de contenido fueraborda ........61 emergencia ........93 Procedimiento ......... 62 Tratamiento del motor sumergido ........94 Lubricación........64 Motor de lavado ......64 Limpieza del motor fueraborda ..66 Comprobación de la superficie pintada del motor fueraborda..66 Mantenimiento periódico ....
  • Página 8: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33622 SMU33650 Seguridad del motor Descarga eléctrica No toque ninguna pieza eléctrica cuando fueraborda arranque el motor o cuando éste se encuen- Siga estas precauciones en todo momento. tre en funcionamiento. Podría sufrir una des- SMU36501 carga eléctrica o electrocutarse. Hélice SMU33660 Existe peligro de lesiones o incluso de muer-...
  • Página 9: Gasolina

    Deshágase de los trapos del Yamaha recomienda llevar puesto un chale- modo adecuado. co salvavidas siempre que navegue. Como Si se derrama gasolina sobre la piel, lávese mínimo, los niños y las personas que no se-...
  • Página 10: Pasajeros

    Información de seguridad La hélice puede seguir funcionando incluso con el motor en punto muerto. Pare el motor si hay alguna persona en el agua cerca del barco. SMU33751 Pasajeros Consulte las instrucciones del fabricante de su barco para obtener detalles sobre el lugar adecuado donde deben situarse los pasaje- ros en el barco y asegúrese de que éstos se ZMU06025...
  • Página 11: Formación De Los Pasajeros

    Información de seguridad SMU33880 Formación de los pasajeros Asegúrese de que al menos uno de cada dos pasajeros sabe cómo manejar el barco en caso de emergencia. SMU33890 Documentación sobre seguridad de navegación Manténgase informado sobre la seguridad de navegación. Puede obtener documenta- ción e información adicionales de muchas organizaciones de navegación.
  • Página 12: Información General

    Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- tarle pedido respetos concesionario Yamaha o para referencia en caso de robo de su motor fueraborda. 1. Número de llave 1. Situación del número de serie del motor fue- raborda SMU25190 Número de llave...
  • Página 13: Lea Los Manuales Y Las Etiquetas

    Lea todas las etiquetas en el motor fueraborda y en la embarcación. ● Si necesita más información, contacte con su concesionario Yamaha. SMU33832 Etiquetas de advertencia (excepto para Brasil) Si estas etiquetas están dañadas o falta, contacte con su concesionario Yamaha para obte- ner nuevas etiquetas. FT60D ZMU07200...
  • Página 14 Información general F70A ZMU07077...
  • Página 15 Información general ZMU05706 eléctricos cuando arranque el motor o SMU33912 Contenido de las etiquetas mientras esté funcionando. Las etiquetas de advertencia anteriores tie- nen los siguientes significados. SWM01671 ADVERTENCIA SWM01691 ADVERTENCIA Lea los manuales del propietario y las ● etiquetas. El arranque de emergencia no dispone de Utilice un dispositivo flotante personal protección contra arranque con marcha...
  • Página 16 Información general Peligro eléctrico SMU33843 Símbolos Estos símbolos tienen los siguientes signifi- cados. Precaución/Advertencia ZMU05666 Dirección de funcionamiento de la palanca de control remoto/palanca de cambio de marcha, doble dirección ZMU05696 Leer el manual del propietario ZMU05667 Arranque del motor/accionamiento del motor ZMU05664 Peligro causado por una rotación continua ZMU05668...
  • Página 17: Etiquetas De Advertencia (Para Brasil)

    Información general SMU41421 Etiquetas de advertencia (para Brasil) Si estas etiquetas están dañadas o faltan, contacte con su concesionario Yamaha para ob- tener nuevas etiquetas. F60C ZMU05676...
  • Página 18 Información general ZMU07069...
  • Página 19 Información general Peligro eléctrico SMU41440 Símbolos Los símbolos a continuación significan lo si- guiente. Precaución/Advertencia ZMU05666 Dirección de funcionamiento de la palanca de control remoto/palanca de cambio de ve- locidad, dirección dual ZMU05696 Lea el manual del propietario ZMU05667 Arranque del motor/Arranque del motor por manivela ZMU05664 Peligro causado por una rotación continua...
  • Página 20: Especificaciones Y Requisitos

    Especificaciones y requisitos F70AET 5300–6300 r/min SMU34520 Especificaciones FT60DEHT 5000–6000 r/min NOTA: Potencia máxima: En los datos de especificaciones mostrados F60CET 44.1 kW a 5500 r/min (60 HP a 5500 r/min) a continuación, “(AL)” representa el valor nu- F70AET 51.5 kW a 5800 r/min mérico de la hélice de aluminio instalada.
  • Página 21 Especificaciones y requisitos Capacidad nominal mínima (20HR/IEC): cárter 70.0 Ah Aceite para engranajes recomendado: Rendimiento máximo del generador: Aceite de engranaje hipoidales F60CET 16 A SAE #90 F70AET 15 A Cantidad de aceite para engranajes: FT60DEHT 16 A F60CET 0.430 L Unidad de transmisión: (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt) Posiciones de marcha:...
  • Página 22: Requisitos De Instalación

    Póngase pérdida grave de estabilidad de la embar- en contacto con su concesionario cación. Yamaha. Antes de instalar el motor o los motores fue- La unidad de control remoto deberá estar raborda, asegúrese de que su potencia total equipada de un dispositivo de protección...
  • Página 23: Selección De La Hélice

    1. Diámetro de la hélice en pulgadas máxima, el consumo de combustible e inclu- 2. Paso de la hélice en pulgadas so la vida útil del motor. Yamaha diseña y fa- 3. Tipo de hélice (marca de la hélice) brica hélices para todos sus motores fueraborda y cualquier tipo de aplicación.
  • Página 24: Exigencias Al Aceite De Motor

    Especificaciones y requisitos SMU37475 SMU36360 Exigencias al aceite de motor Requisitos del combustible SMU36762 Gasolina Aceite de motor recomendado: Aceite para motores de 4 tiempos con Utilice un tipo de gasolina de buena calidad. una combinación de las siguientes cla- Si se producen golpes o sonidos, utilice una sificaciones de aceite API y SAE marca diferente de gasolina o combustible...
  • Página 25: Requisitos De Desecho Del Motor

    Especificaciones y requisitos SMU36341 Requisitos de desecho del motor No se deshaga ilegalmente del motor. Yamaha recomienda consultar a su conce- sionario para deshacerse del motor. SMU36352 Equipamiento de emergencia Lleve los elementos siguientes a bordo por si tuviera problemas con el motor fueraborda.
  • Página 26: Componentes

    * Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos (consulte con el concesiona- rio). F60C, FT60D ZMU05320 1. Capota superior 15. Caja de control remoto (tipo de montaje lateral)* 2.
  • Página 27: Tanque De Combustible

    Componentes F70A ZMU07207 gue. 1. Capota superior 2. Separador de agua SWM00020 ADVERTENCIA 3. Cierre de la capota El tanque de combustible que se suminis- 4. Tornillo de drenaje 5. Placa anticavitación tra con este motor es específico para el 6.
  • Página 28: Conector De Gasolina

    Componentes ZMU02284 1. Conector de gasolina 1. Interruptor de elevación y trimado del motor 2. Medidor de gasolina 2. Palanca del control remoto 3. Tapón del tanque de combustible 3. Gatillo de bloqueo en punto muerto 4. Suspiro del tanque 4.
  • Página 29: Gatillo De Bloqueo En Punto Muerto

    Componentes NOTA: 3. Marcha atrás “ ” 4. Cambio El acelerador en punto muerto solo funciona 5. Completamente cerrado cuando la palanca del control remoto está en 6. Acelerador punto muerto. La palanca del control remoto 7. Completamente abierto funciona únicamente cuando el acelerador en punto muerto está...
  • Página 30: Puño Del Acelerador

    Componentes moto, y puede ajustarse según la preferen- SMU25941 Puño del acelerador cia del operador. El puño del acelerador está en el mando po- Para aumentar la resistencia, gire el regula- pero. Gire el puño en sentido antihorario dor en el sentido de las agujas del reloj. Para para aumentar la velocidad y en sentido ho- disminuir la resistencia, gire el regulador en rario para reducirla.
  • Página 31: Botón De Parada Del Motor

    Componentes pa, o al brazo o pierna del operador. Si el operador cae por la borda o deja el timón, el cable tirará del seguro y parará el motor. Esto evitará que el barco salga impulsado por sí mismo. ¡ADVERTENCIA! Fije el ca- ble de hombre al agua a un lugar seguro de su ropa, o a su brazo o pierna mientras está...
  • Página 32: Regulador De Fricción De La Dirección

    Componentes tirar la llave. SWM00040 ADVERTENCIA ” (arranque) “ ● No apriete excesivamente el regulador de Cuando el interruptor principal se encuentra fricción. Si encuentra mucha resistencia, en la posición “ ” (arranque), el motor puede ser difícil el gobierno del barco, lo de arranque gira para arrancar el motor.
  • Página 33: Interruptor De Elevación Y Trimado Del Motor En El Control Remoto O En El Mando Popero

    Componentes al lado de estribor “B”. SMU26154 Interruptor de elevación y trimado del No aplique lubricantes como grasa en las ● motor en la bandeja motor zonas de fricción del regulador de fricción El interruptor de elevación y trimado del mo- de la dirección.
  • Página 34: Interruptores De Rpm Para Baja Velocidad Variable

    Componentes ción para cerciorarse de que el gobierno SMU30901 Interruptores de RPM para baja del barco es correcto. Asegúrese de ha- velocidad variable ber apretado el perno una vez ajustada la La baja velocidad puede ajustarse cuando el aleta de compensación. motor fueraborda funciona a esta velocidad.
  • Página 35: Soporte Del Motor Elevado Para

    3. Tapa volviendo a poner el(los) cierre(s) de la ca- pota en la posición de bloqueo. Par de apriete de los pernos: F60C 18.0 Nm (1.8 kgf-m, 13 ft-lb) F70A, FT60D 36.0 Nm (3.6 kgf-m, 26 ft-lb) SMU26341 Soporte del motor elevado para modelo de elevación y trimado del...
  • Página 36: Filtro De Combustible/Separador De Agua

    Para consultar detalles sobre su uso vaya a Si el sistema de alerta se ha activado, de- ● la página 64. tenga el motor y consulte con un concesio- nario Yamaha inmediatamente. SMU32083 Filtro de combustible/separador de SMU26303 agua Indicador de aviso Si el motor desarrolla algún estado que oca-...
  • Página 37 Componentes 1. Indicador de aviso...
  • Página 38: Instrumentos E Indicadores

    Instrumentos e indicadores SMU36014 SCM00052 Indicadores PRECAUCIÓN No siga haciendo funcionar el motor si se SMU36024 Indicador de aviso de presión de ha activado el indicador de aviso de so- aceite baja bretemperatura. Podría dañarse seria- Si la presión del aceite desciende excesiva- mente el motor.
  • Página 39: Tacómetro

    Instrumentos e indicadores ras o bien el número de horas del viaje que 6. Botón de ajuste se está realizando. El display también se 7. Botón de modo puede activar y desactivar. NOTA: Los indicadores del separador de agua y de aviso de problema en el motor solo funcio- nan si el motor está...
  • Página 40: Indicador De Alarma De Sobretemperatura

    Instrumentos e indicadores de motor. Utilice la sonda de aceite para comprobar la cantidad de aceite que queda. Para obtener más informa- ción, vea la página 41. ZMU01736 1. Indicador de aviso de presión de aceite baja SMU26583 Indicador de alarma de sobretemperatura Si la temperatura del motor aumenta excesi- vamente, el indicador de aviso empezará...
  • Página 41: Sistema De Control Del Motor

    No siga haciendo funcionar el motor si se ha activado un dispositivo de aviso. Si el problema no se puede localizar y corre- gir, póngase en contacto con su conce- sionario de Yamaha. SMU2681C Alerta de sobrecalentamiento El motor tiene un dispositivo de alerta de so- brecalentamiento.
  • Página 42: Alerta De Presión De Aceite Baja

    Compruebe el nivel de aceite y añada aceite según se requiera. Si el nivel de aceite es correcto y el dispositivo de alerta no se apaga, consulte con su concesionario Yamaha. ZMU05232 El zumbador sonará (si está montado en el ●...
  • Página 43: Instalación

    óptima del motor. Para más información so- (línea de quilla) del barco. bre la determinación de la altura correcta del motor, consulte a su concesionario Yamaha o al fabricante del barco.
  • Página 44 Instalación ZMU01762 SCM01634 PRECAUCIÓN Asegúrese de que el orificio de ralentí ● permanece lo suficientemente alto como para evitar que el agua entre en el motor aunque la embarcación esté de- tenida con la carga máxima. Una altura inadecuada del motor o los ●...
  • Página 45: Funcionamiento

    Funcionamiento perficies acopladas de las piezas móviles se SMU36381 Uso por primera vez desgasten de manera uniforme. SMU36391 NOTA: Añadir aceite de motor Ponga en funcionamiento el motor en el El motor se envía de fábrica sin aceite de agua, bajo carga (con marcha engranada y motor.
  • Página 46: Comprobaciones Antes De Arrancar El Motor

    Funcionamiento SMU36413 Comprobaciones antes de arrancar el motor SWM01921 ADVERTENCIA Si alguno de los elementos de las “Com- probaciones antes de arrancar el motor” no funciona correctamente, solicite que lo revisen y lo reparen antes de utilizar el ZMU06085 motor fueraborda. De lo contrario podría producirse un accidente.
  • Página 47: Controles

    Asegúrese de que el bustible debería ser inspeccionado y limpia- funcionamiento sea suave y no esté res- do por un concesionario Yamaha. tringido en todo el rango sin agarrotamien- to o excesiva holgura. Accione las palancas del acelerador varias ●...
  • Página 48: Aceite De Motor

    Si el nivel de aceite no es el especificado o si presenta un aspecto lechoso o sucio, consulte a su concesionario Yamaha. 1. Cable 2. Seguro 3. Interruptor de parada del motor ZMU05089 1.
  • Página 49: Dispositivo De Descarga De Agua

    2. Dispositivo de lavado ZMU06110 Después de la instalación, compruebe el ajuste de la capota superior empujando con ambas manos. Si está suelta, contacte con su concesionario Yamaha para solicitar una reparación. ZMU07080 1. Racor 2. Dispositivo de lavado SMU36954 Instale la capota superior Asegúrese de que se libera el cierre de...
  • Página 50: Sistema De Elevación Y Trimado Del

    Funcionamiento Compruebe que el empujador de trima- SMU34581 Sistema de elevación y trimado del do y elevación del cilindro elevador no motor está oxidado ni presenta otros defectos. SWM01930 Baje el motor fueraborda. Compruebe ADVERTENCIA que el empujador de trimado y elevación No se coloque nunca debajo de la cola ●...
  • Página 51: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento Llene el depósito de combustible, pero Desconecte la línea de combustible del llene excesivamente. depósito de combustible y apriete el tor- ¡ADVERTENCIA! No sobrellenar. De lo contrario, el combustible puede ex- nillo de ventilación de aire en la tapa del depósito de combustible.
  • Página 52: Envío De Combustible (Depósito Portátil)

    Funcionamiento que contienen monóxido de carbono, gas incoloro e inodoro que puede cau- sar lesión cerebral e incluso la muerte si se inhala. Los síntomas incluyen náuseas, mareos y somnolencia. Man- tenga bien ventiladas las zonas de la caseta y de la cabina. Evite bloquear las salidas de escape.
  • Página 53: Arranque Del Motor

    Funcionamiento de combustible. la pérdida de la mayor parte del control de dirección. Asimismo, sin potencia de motor, la embarcación podría perder velocidad rápidamente. Esto ocasiona- ría que las personas y los objetos que se encontraran en la embarcación fue- ran impulsados hacia delante.
  • Página 54 Funcionamiento sición “ ” (arranque). Cuando haya motor de arranque puede también da- ñarse. Si el motor no arrancase des- arrancado el motor, vuelva a colocar el acelerador en la posición completamen- pués intentarlo durante segundos, vuelva a poner el interrup- te cerrada.
  • Página 55 Funcionamiento Coloque la palanca de control remoto en punto muerto. En cuanto haya arrancado el motor, suelte el interruptor principal y deje que vuelva a la posición “ ” (encendido). NOTA: PRECAUCIÓN: No ponga nunca el in- El dispositivo de protección contra arranque terruptor principal en “...
  • Página 56: Comprobaciones Después De Arrancar El Motor

    Póngase en contacto con su conce- SCM01810 sionario Yamaha si no puede deter- PRECAUCIÓN minar el motivo por el que se activa el Si no fluye agua del chivato en todo mo- indicador de aviso de baja presión...
  • Página 57: Cambio De Marcha

    Funcionamiento SMU33492 Cambio de marcha SWM00180 ADVERTENCIA Antes de cambiar de marcha, asegúrese de que no hay bañistas ni obstáculos en el agua en las proximidades. SCM01610 PRECAUCIÓN Caliente el motor antes de engranar la marcha. La velocidad de ralentí podrá ser superior a la normal hasta que se haya calentado el motor.
  • Página 58: Parada Del Barco

    Funcionamiento ción ya que ello podría hacer que per- diese el control, saliese proyectado o chocase contra el volante u otras par- tes de la embarcación. Ello podría au- mentar el riesgo de lesiones graves. También podría dañar el mecanismo de cambio.
  • Página 59: Parada Del Motor

    Funcionamiento Para incrementar la baja velocidad, pulse el interruptor “ ”. Para reducir la baja velocidad, pulse el inte- rruptor “ ”. NOTA: La baja velocidad cambia aproximada- ● mente 50 r/min cada vez que se pulsa un interruptor. Si se ha ajustado la baja velocidad, el mo- ●...
  • Página 60: Trimado Del Motor Fueraborda

    Funcionamiento nar, aminore la velocidad y/o reajuste el ángulo de trimado. El ángulo de trimado del motor fueraborda contribuye a determinar la posición de la proa del barco en el agua. El ángulo de tri- mado correcto mejora el rendimiento y aho- rro de combustible mientras se reduce la fatiga del motor.
  • Página 61: Ajuste Del Trimado Del Barco

    Funcionamiento problemas de control. Un ángulo de tri- mado incorrecto puede ser causa de pérdida de control. Si está equipado con un interruptor de ● elevación y trimado del motor situado en la bandeja motor, utilice el interrup- tor únicamente cuando el barco esté detenido completamente con el motor desactivado.
  • Página 62: Inclinación Del Motor Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    Funcionamiento aumenta mucho, lo que eleva el peligro de “gobierno con la proa”, y hace difícil y peli- grosa la operación. Apopado Un excesivo apopado hace que la proa del barco se eleve demasiado en el agua. Esta acción produce una reducción del rendi- NOTA: miento y del ahorro de combustible, porque Según el tipo de barco, el ángulo de trimado...
  • Página 63: Procedimiento De Elevación (Modelos De Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento lina en el motor fueraborda, desconecte el tubo de combustible o cierre la llave del combustible si el motor tuviera que estar elevado durante más de unos pocos minutos. De no hacerse así, podrían pro- ducirse fugas de combustible. SCM00241 PRECAUCIÓN Antes de elevar el motor fueraborda,...
  • Página 64: Procedimiento De Bajada (Modelos De Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento ZMU03640 Tire del soporte del motor elevado hacia Modelos equipados con varillas de tri- usted para sujetar motor. mado: Una vez que el motor fueraborda ¡ADVERTENCIA! Después de elevar esté apoyado en el soporte del motor el motor fueraborda, cerciórese de elevado, pulse el interruptor de eleva- que lo sujeta con la varilla de soporte ción y trimado del motor “...
  • Página 65: Aguas Poco Profundas

    Funcionamiento ZMU03644 Pulse el interruptor de elevación y trima- SMU28061 Aguas poco profundas do del motor “ ” (hacia abajo) para ba- SMU32851 jar el motor fueraborda a la posición Modelos con elevación y trimado del deseada. motor El motor fueraborda puede elevarse parcial- mente para permitir su funcionamiento en aguas poco profundas.
  • Página 66: Navegación En Otras Condiciones

    Funcionamiento ZMU03650 Eleve el motor fueraborda ligeramente Para volver a colocar el motor fuerabor- hasta la posición deseada mediante el da en la posición de funcionamiento nor- interruptor de elevación y trimado del mal, pulse el interruptor de elevación y motor.
  • Página 67 Funcionamiento evitar la corrosión. También debería lavarse el exterior del motor fueraborda con agua dulce.
  • Página 68: Mantenimiento

    SCM02440 PRECAUCIÓN SMU28290 Almacenamiento del motor Cuando conserve el motor fueraborda fueraborda durante un tiempo prolongado deberá va- Cuando su motor fueraborda Yamaha vaya ciarse el combustible del depósito de a permanecer almacenado durante un perío- combustible. El combustible deteriorado...
  • Página 69: Procedimiento

    Se recomienda lle- Lavado con el accesorio de descarga de var el motor fueraborda a un concesionario agua Yamaha antes de proceder a su almacena- SCM02130 PRECAUCIÓN miento con el fin de realizar las revisiones oportunas. Sin embargo, los procedimientos...
  • Página 70 Arranque por manivela varias Un accesorio de descarga de agua está veces. Sustituya la(s) bujía(s). ● disponible en su concesionario Yamaha. Cuando utilice el accesorio de descarga ● de agua, mantenga una presión de agua adecuada y un flujo de agua constante.
  • Página 71: Lubricación

    71. NOTA: En caso de un almacenamiento prolongado, se recomienda nebulizar el motor con aceite. Póngase en contacto con su concesionario Yamaha para obtener información sobre el aceite y los procedimientos de nebulización para el motor. SMU28444 Motor de lavado Realice este procedimiento inmediatamente después del funcionamiento conseguir la...
  • Página 72 Mantenimiento ZMU05096 ZMU07087 1. Racor 1. Racor 2. Adaptador para manguera de jardín 2. Adaptador para manguera de jardín 3. Conector manguera de jardín 3. Conector manguera de jardín Enrosque el adaptador de manguera de jardín en una manguera que esté conec- tada con un suministro de agua dulce y, a continuación, conéctelo con el conec- tor de la manguera de jardín.
  • Página 73: Limpieza Del Motor Fueraborda

    Cuando lave el motor con la embarcación ● mantenimiento, solicite a un concesiona- en el agua, inclinar el motor fueraborda rio Yamaha o a un mecánico cualificado hasta que se encuentra completamente que realice el trabajo. fuera del agua ofrecerá mejores resulta- El procedimiento implica desmontar el dos.
  • Página 74: Condiciones De Funcionamiento Graves

    Las piezas y accesorios ori- ginales Yamaha los puede adquirir en su concesionario Yamaha. SMU34151 Condiciones de funcionamiento...
  • Página 75: Tabla De Mantenimiento 1

    Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua lim- ● pia después de cada uso. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo. El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario Yamaha. Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas...
  • Página 76 Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Aceite de motor Sustitución Filtro de aceite del Sustitución motor (cartucho) Filtro de gasolina Inspección o sustitu- (puede desmontarse) ción, según se requiera Tubo de combustible Inspección...
  • Página 77: Tabla De Mantenimiento 2

    Conexiones del mazo Inspeccionar o cambiar de cables/conexiones según sea necesario del acople de cables (Yamaha) Medidor/indi- Inspección cador Depósito de combusti- Inspección y limpieza, ble (depósito portátil según se requiera Yamaha) SMU34451...
  • Página 78: Engrase

    Mantenimiento SMU28943 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) F60C ZMU05087...
  • Página 79 Mantenimiento FT60D ZMU05103...
  • Página 80: Limpieza Y Ajuste De La Bujía

    F60CET DPR6EB-9 mo. En su lugar, lleve el motor fueraborda a F70AET LKR7E un concesionario Yamaha. Debería extraer y FT60DEHT DPR6EB-9 comprobar periódicamente la bujía, ya que el calor y los depósitos harán que la bujía se Asegúrese de utilizar la bujía especifica-...
  • Página 81: Inspección De La Velocidad De Ralentí

    1/4 a 1/2 vueltas. Ajuste la bujía probar la velocidad de ralentí, o si es ne- al par correcto tan pronto como sea posible cesario ajustarla, consulte con un con una llave dinamométrica. concesionario autorizado de Yamaha o con un mecánico cualificado.
  • Página 82: Cambio Del Aceite Del Motor

    Mantenimiento SMU37494 Cambio del aceite del motor SCM01710 PRECAUCIÓN Cambie el aceite de motor después de las 20 primeras horas de funcionamiento o 3 meses primeros meses y, a partir de en- tonces, cada 100 horas o a intervalos de 1 año.
  • Página 83 Si el problema no se puede lo- rante 5-10 minutos. calizar y corregir, póngase en contac- Extraiga la varilla de aceite y límpiela to con su concesionario de Yamaha. con un trapo. Introduzca la varilla y vuélvala a sacar. [SCM01622] 12.
  • Página 84: Comprobación De Los Cables Y Conectores

    Mantenimiento viera uno. SMU29114 Comprobación de los cables y No sujete la hélice con la mano cuando aflo- conectores je o apriete su tuerca. Coloque un bloque de Compruebe que cada conector está bien ● madera entre la placa anticavitación y la hé- acoplado.
  • Página 85: Desmontaje De La Hélice

    De lo contrario, la hélice podría salirse durante el funcionamiento y perderse. Aplique al eje de la hélice grasa marina Yamaha o una grasa resistente a la co- rrosión. Instale el separador (si se incluye), la arandela de empuje, la arandela (si se incluye) y la hélice en el eje de la hélice.
  • Página 86: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    Incline el motor fueraborda de modo que defectuosa. Solicite a un concesiona- el tornillo de drenaje del aceite quede en rio Yamaha que compruebe y repare el punto más bajo posible. el motor fueraborda. [SCM00713]...
  • Página 87: Limpieza Del Tanque De Combustible

    Si tiene alguna duda sobre la correcta ● SAE #90 ejecución de este procedimiento, con- Cantidad de aceite para engranajes: sulte a su concesionario Yamaha. F60CET 0.430 L Manténgase a distancia de chispas, ci- ● (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt) garrillos, llamas u otras fuentes de en- F70AET 0.670 L...
  • Página 88: Inspección Y Sustitución De Ánodo(S)

    ánodos de sacrificio. Inspecciones periódi- camente los ánodos externos. Elimine las in- crustaciones de las superficies de los ánodos. Consulte con un concesionario Yamaha para la sustitución de ánodos exter- nos. SCM00720 PRECAUCIÓN No pinte los ánodos, ya que ello podría inutilizarlos.
  • Página 89: Comprobación De La Batería (Para Modelos De Arranque Eléctrico)

    Mantenimiento consulte a su concesionario Yamaha. SMU29323 Comprobación de la batería (para Compruebe las conexiones de la bate- modelos de arranque eléctrico) ría. Deben estar limpias, bien sujetas y SWM01902 cubiertas tapa aislante. ADVERTENCIA ¡ADVERTENCIA! Una conexión inco- El electrolítico de la batería es tóxico y rrecta puede producir cortocircuitos corrosivo, y las baterías generan gas de...
  • Página 90: Desconexión De La Batería

    Mantenimiento ZMU01811 1. Cable rojo 2. Cable negro 3. Batería Los cables y contactos eléctricos de la batería deberán estar limpios y conecta- dos correctamente, ya que de lo contra- rio, la batería no arrancará el motor. SMU29371 Desconexión de la batería Desactive el conmutador de corte de la batería (si está...
  • Página 91: Corrección De Averías

    P. ¿El combustible está contaminado o su- da de Yamaha. Así pues, es posible que cio? algunos elementos no se apliquen a su mo- R. Llene el depósito con combustible limpio.
  • Página 92 Corrección de averías R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P. ¿El huelgo de la bujía no es correcto? que lo revisen. R. Inspecciónelo y ajústelo según se especi- fique. P. ¿El cable de hombre al agua (piola) no está fijado? P.
  • Página 93 R. Sustituya el aceite por otro limpio y del P. ¿Está obstruido el carburador? tipo especificado. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para que lo revisen. P. ¿Está obstruido el filtro de aceite? R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P.
  • Página 94 P. ¿Las piezas eléctricas no funcionan co- rrectamente? P. ¿Se ha deteriorado la parte inferior de la R. Llévelo a un concesionario Yamaha para embarcación con las adherencias marinas? que lo revisen. R. Limpie la parte inferior de la embarcación.
  • Página 95: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    P. ¿Está rota la correa de transmisión de la bomba de combustible de alta presión? del motor fueraborda. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para Si el motor fueraborda choca contra un obje- que lo revisen. to en el agua, siga el procedimiento que se indica a continuación.
  • Página 96: No Funciona El Sistema De Elevación Y Trimado Del Motor

    Corrección de averías nuevo fusible se funde de nuevo de forma in- 2. Fusible de recambio (15 A, 20 A, 30 A) mediata. 3. Extractor de fusibles SMU29524 No funciona el sistema de elevación y trimado del motor Si el motor no se puede elevar o bajar con la unidad de elevación y trimado del motor de- bido a que la batería está...
  • Página 97 Si hay algo de agua en el filtro de combusti- tección de agua cuando desenrosque ble, realice el siguiente procedimiento. la taza del filtro. [SCM01960] F60C, FT60D Pare el motor. Extraiga la capota superior. Extraiga la brida de plástico. ZMU05477 1.
  • Página 98 10. Instale la capota superior. terruptor de detección de agua; si 11. Arranque el motor. Lleve el motor fuera- entrara, podría producirse un fallo. borda a un concesionario Yamaha para [SCM01950] su inspección tras volver al puerto. F70A Pare el motor.
  • Página 99: El Arranque No Funciona

    Lleve el pándola con un trapo. motor fueraborda a un concesionario Enrosque firmemente la taza del filtro en Yamaha para su inspección tras volver la caja del filtro. PRECAUCIÓN: Procu- al puerto. re no retorcer el cable del interruptor...
  • Página 100: Motor Para Arranque De

    Corrección de averías protección contra arranque con mar- arranque o tenga en funcionamiento el cha puesta. Asegúrese de que la palan- motor. Podría sufrir una descarga eléc- ca del control remoto está en punto trica. muerto. En cualquier otro caso, el bar- SMU29583 co podría arrancar inesperadamente y Motor para arranque de emergencia...
  • Página 101: Tratamiento Del Motor Sumergido

    Tratamiento del motor sumergido Si el motor fueraborda está sumergido, lléve- lo inmediatamente a un concesionario Yamaha. De lo contrario podría producirse ZMU01906 casi de forma inmediata cierta corrosión. Introduzca el extremo anudado del cabo PRECAUCIÓN: No intente poner en mar-...
  • Página 102 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en Japón Abril 2010–0.1  1 ! Impreso en papel reciclado...

Este manual también es adecuado para:

Ft60dF70a

Tabla de contenido