Yamaha F115A Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para F115A:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

F115A
FL115A
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea atentamente este manual del propietario antes
de poner en funcionamiento su motor fueraborda.
68V-28199-2D-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha F115A

  • Página 1 F115A FL115A MANUAL DEL PROPIETARIO Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. 68V-28199-2D-S0...
  • Página 2 SMU25052 Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.
  • Página 3 Yamaha. de su nuevo Yamaha. Si tiene alguna duda Para garantizar la máxima vida útil del pro- sobre el funcionamiento o mantenimiento de ducto, Yamaha recomienda utilizarlo y reali-...
  • Página 4 Información importante del manual SMU25121 F115A, FL115A MANUAL DEL PROPIETARIO ©2010 Yamaha Motor Co., Ltd. edición, Marzo 2010 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpresión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información de seguridad ....1 Montaje de la batería ...... 12 Varias baterías ........ 12 Seguridad del motor fueraborda ..1 Selección de la hélice ....12 Hélice ..........1 Modelos de contrarrotación..... 13 Piezas giratorias ....... 1 Protección contra arranque con Piezas calientes ........
  • Página 6 Tabla de contenido Interruptores de elevación y Comprobaciones de arranque..39 trimado del motor (tipo doble en Aviso de presión de aceite baja ..39 bitácora)........27 Aviso de sobretemperatura ..... 39 Aleta de compensación con Aviso del separador de agua ..40 ánodo..........
  • Página 7 Tabla de contenido Comprobaciones después de Tabla de mantenimiento 1....80 arrancar el motor......60 Tabla de mantenimiento 2....82 Agua de refrigeración...... 60 Engrase........... 83 Calentamiento del motor ....61 Limpieza y ajuste de la bujía... 83 Modelos de arranque manual y Inspección de la velocidad de arranque eléctrico ......
  • Página 8: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33622 SMU33650 Seguridad del motor Descarga eléctrica No toque ninguna pieza eléctrica cuando fueraborda arranque el motor o cuando éste se encuen- Siga estas precauciones en todo momento. tre en funcionamiento. Podría sufrir una des- SMU36501 carga eléctrica o electrocutarse. Hélice SMU33660 Existe peligro de lesiones o incluso de muer-...
  • Página 9: Gasolina

    Deshágase de los trapos del Yamaha recomienda llevar puesto un chale- modo adecuado. co salvavidas siempre que navegue. Como Si se derrama gasolina sobre la piel, lávese mínimo, los niños y las personas que no se-...
  • Página 10: Pasajeros

    Información de seguridad La hélice puede seguir funcionando incluso con el motor en punto muerto. Pare el motor si hay alguna persona en el agua cerca del barco. SMU33751 Pasajeros Consulte las instrucciones del fabricante de su barco para obtener detalles sobre el lugar adecuado donde deben situarse los pasaje- ros en el barco y asegúrese de que éstos se ZMU06025...
  • Página 11: Formación De Los Pasajeros

    Información de seguridad SMU33880 Formación de los pasajeros Asegúrese de que al menos uno de cada dos pasajeros sabe cómo manejar el barco en caso de emergencia. SMU33890 Documentación sobre seguridad de navegación Manténgase informado sobre la seguridad de navegación. Puede obtener documenta- ción e información adicionales de muchas organizaciones de navegación.
  • Página 12: Información General

    Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- tarle pedido respetos concesionario Yamaha o para referencia en caso de robo de su motor fueraborda. 1. Número de llave SMU37290 Declaración de Conformidad...
  • Página 13: C-Tick Label

    Información general ZMU01697 ZMU04273 1. Ubicación del marcado CE ZMU06040 SMU25213 C-Tick label Los motores que tienen esta etiqueta se con- forman a determinada(s) parte(s) de la Ley de Radiocomunicaciones de Australia. ZMU04277 1. Situación de la etiqueta C-Tick...
  • Página 14: Lea Los Manuales Y Las Etiquetas

    Lea todas las etiquetas en el motor fueraborda y en la embarcación. ● Si necesita más información, contacte con su concesionario Yamaha. SMU33832 Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o falta, contacte con su concesionario Yamaha para obte- ner nuevas etiquetas. F115A, FL115A ZMU06688...
  • Página 15 Información general ZMU05706 eléctricos cuando arranque el motor o SMU33912 Contenido de las etiquetas mientras esté funcionando. Las etiquetas de advertencia anteriores tie- nen los siguientes significados. SWM01671 ADVERTENCIA SWM01691 ADVERTENCIA Lea los manuales del propietario y las ● etiquetas. El arranque de emergencia no dispone de Utilice un dispositivo flotante personal protección contra arranque con marcha...
  • Página 16 Información general Peligro eléctrico SMU33843 Símbolos Estos símbolos tienen los siguientes signifi- cados. Precaución/Advertencia ZMU05666 Dirección de funcionamiento de la palanca de control remoto/palanca de cambio de marcha, doble dirección ZMU05696 Leer el manual del propietario ZMU05667 Arranque del motor/accionamiento del motor ZMU05664 Peligro causado por una rotación continua ZMU05668...
  • Página 17: Especificaciones Y Requisitos

    Especificaciones y requisitos Motor: SMU34520 Especificaciones Tipo: NOTA: 4 tiempos L En los datos de especificaciones mostrados Cilindrada: 1741.0 cm a continuación, “(AL)” representa el valor nu- Diámetro  carrera: mérico de la hélice de aluminio instalada. 79.0  88.8 mm (3.11  3.50 in) Igualmente, “(SUS)”...
  • Página 18: Requisitos De Instalación

    Especificaciones y requisitos Combustible y aceite: 18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) Nivel de ruido y vibraciones: Combustible recomendado: Gasolina normal sin plomo Nivel de presión del sonido para el opera- Octanaje mínimo (R.O.N.): dor (ICOMIA 39/94 y 40/94): 75.5 dB(A) Capacidad del depósito de combustible: SMU33554 Requisitos de instalación...
  • Página 19: Requisitos Del Control Remoto

    Este so la vida útil del motor. Yamaha diseña y fa- dispositivo impide que el motor se ponga en brica hélices para todos sus motores marcha excepto cuando está...
  • Página 20: Modelos De Contrarrotación

    87 y 88. SMU25770 Protección contra arranque con marcha puesta Los motores fueraborda Yamaha o las uni- dades de control remoto aprobadas por Yamaha tienen dispositivo(s) de protección contra arranque con marcha puesta. Esta función permite arrancar el motor únicamen- te cuando está...
  • Página 21: Requisitos Del Combustible

    Todas las mezclas de etanol que contengan más de un 10% de esta sustancia pueden ocasionar problemas en el arranque y el funcionamiento del motor. Yamaha no recomienda el uso de gasohol que contenga metanol ya que puede provocar daños en el sistema de combustible o problemas de fun- cionamiento del motor.
  • Página 22: Requisitos De Desecho Del Motor

    Especificaciones y requisitos SMU36341 Requisitos de desecho del motor No se deshaga ilegalmente del motor. Yamaha recomienda consultar a su conce- sionario para deshacerse del motor. SMU36352 Equipamiento de emergencia Lleve los elementos siguientes a bordo por si ZMU04276 tuviera problemas con el motor fueraborda.
  • Página 23 Especificaciones y requisitos...
  • Página 24: Componentes

    * Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos (debe solicitarse en el conce- sionario). F115A, FL115A ZMU06693 1. Capota superior 13. Caja de control remoto (tipo de montaje en bitácora)*...
  • Página 25: Tanque De Combustible

    Componentes ZMU05484 licencia o aprobación. 1. Tacómetro (tipo cuadrado)* 2. Velocímetro (tipo cuadrado)* 3. Administrador del combustible (tipo cua- drado)* SMU25802 Tanque de combustible Si su modelo está provisto de un depósito de combustible portátil, su función es como si- gue.
  • Página 26: Conector De Gasolina

    Componentes ZMU03157 1. Interruptor de elevación y trimado del motor 1. Conector de gasolina 2. Palanca del control remoto 2. Medidor de gasolina 3. Gatillo de bloqueo en punto muerto 3. Tapón del tanque de combustible 4. Acelerador en punto muerto 4.
  • Página 27: Palanca Del Control Remoto

    Componentes 6. Acelerador 7. Completamente abierto ZMU04569 1. Palanca del control remoto 2. Interruptor de elevación y trimado del motor ZMU04573 3. Acelerador en punto muerto 4. Regulador de fricción del acelerador 1. Punto muerto “ ” 2. Avante “ ” SMU26190 3.
  • Página 28: Acelerador En Punto Muerto

    Componentes control remoto en la posición de punto muer- to y levante el acelerador en punto muerto. ZMU04575 1. Completamente abierto 2. Completamente cerrado 3. Acelerador en punto muerto 1. Completamente abierto 2. Completamente cerrado NOTA: NOTA: El interruptor de punto muerto solo se pue- ●...
  • Página 29: Palanca De Cambio De Marcha

    Componentes SMU25923 SMU25961 Palanca de cambio de marcha Indicador del acelerador Mueva la palanca de cambio hacia adelante La curva de consumo de combustible en el para engranar la marcha avante o hacia indicador del acelerador muestra la cantidad atrás para engranar la marcha atrás. relativa de combustible consumido para cada posición de las válvulas aceleradoras.
  • Página 30: Cable De Hombre Al Agua (Piola) Y Seguro

    Componentes el sentido contrario al de las agujas del reloj. ¡ADVERTENCIA! No apriete excesiva- mente el regulador de fricción. Si encuen- tra mucha resistencia, podrá resultar difícil mover la palanca del control remo- to o el puño del acelerador, lo que podría ser causa de accidente.
  • Página 31: Botón De Parada Del Motor

    Componentes 1. Cable 1. Cable 2. Seguro 2. Seguro 3. Interruptor de parada del motor 3. Interruptor de parada del motor SMU26002 Botón de parada del motor Pulse el botón de parada del motor para que se detenga. ZMU04565 1. Cable 2.
  • Página 32: Regulador De Fricción De La Dirección

    Componentes tirar la llave. ” (arranque) “ ● Cuando el interruptor principal se encuentra en la posición “ ” (arranque), el motor de arranque gira para arrancar el motor. Cuando se suelta la llave, vuelve automáti- camente a la posición “ ”...
  • Página 33: Interruptor De Elevación Y Trimado Del Motor En El Control Remoto O En El Mando Popero

    Componentes al lado de estribor “B”. No aplique lubricantes como grasa a las ● zonas de fricción del regulador de fricción de la dirección. SMU26143 Interruptor de elevación y trimado del motor en el control remoto o en el mando popero El sistema de elevación y trimado del motor ajusta el ángulo del motor fueraborda en re- lación con el peto de popa.
  • Página 34: Interruptores De Elevación Y Trimado Del Motor (Tipo Doble En Bitácora)

    Componentes NOTA: En el control de dobles motores, el interrup- tor situado en el puño del control remoto controla los dos motores fueraborda al mis- mo tiempo. SMU26244 Aleta de compensación con ánodo SWM00840 ADVERTENCIA Una aleta de compensación incorrecta- ZMU04223 mente ajustada podría hacer difícil el go- 1.
  • Página 35: Soporte Del Motor Elevado Para Modelo De Elevación Y Trimado Del Motor

    Componentes ZMU02525 ZMU03979 1. Aleta de compensación 1. Soporte del motor elevado 2. Perno 3. Tapa SCM00660 PRECAUCIÓN No utilice el soporte o la varilla del motor elevado cuando remolque el barco. El motor fueraborda podría desprenderse del soporte debido al movimiento y caer. Si no se puede remolcar el motor en la po- sición normal de marcha, utilice un so- porte...
  • Página 36: Dispositivo De Descarga De Agua

    Si el sistema de alerta se ha activado, de- ● tenga el motor y consulte con un concesio- nario Yamaha inmediatamente. SMU26303 Indicador de aviso Si el motor desarrolla algún estado que oca- sione un aviso, se enciende el indicador.
  • Página 37 Componentes 1. Indicador de aviso...
  • Página 38: Instrumentos E Indicadores

    Instrumentos e indicadores SMU36014 SCM00052 Indicadores PRECAUCIÓN No siga haciendo funcionar el motor si se SMU36024 Indicador de aviso de presión de ha activado el indicador de aviso de so- aceite baja bretemperatura. Podría dañarse seria- Si la presión del aceite desciende excesiva- mente el motor.
  • Página 39: Tacómetro

    Instrumentos e indicadores ras o bien el número de horas del viaje que 6. Botón de ajuste se está realizando. El display también se 7. Botón de modo puede activar y desactivar. NOTA: Los indicadores del separador de agua y de aviso de problema en el motor solo funcio- nan si el motor está...
  • Página 40: Indicador De Alarma De Sobretemperatura

    Instrumentos e indicadores de motor. Utilice la sonda de aceite SMU26602 Velocímetro digital para comprobar la cantidad de aceite Este indicador muestra la velocidad de la que queda. Para obtener más informa- embarcación y otra información. ción, vea la página 51. ZMU01736 1.
  • Página 41: Medidor De Gasolina

    El incorrecto ajuste SMU26701 Reloj del selector en el indicador dará falsas lectu- Para ajustar el reloj: ras. Consulte a su concesionario Yamaha Asegúrese de que el indicador esté en el sobre el ajuste correcto del selector. modo “ ” (hora).
  • Página 42: Indicador De Aviso Del Nivel De Combustible

    Regrese inmediatamente a puerto si se ha activado un dispositivo de aviso. Si es nece- sario cargar la batería, consulte con su con- cesionario de Yamaha. El reloj funciona con corriente de la batería. La desconexión de la batería detiene el reloj.
  • Página 43: Medidor De Flujo De Combustible

    Instrumentos e indicadores flujo de combustible muestra el flujo de com- 3. Indicador de aviso del separador de bustible de cualquiera de los motores o de agua(sólo funciona si el sensor está instalado) ambos. Todos los segmentos del display se iluminan momentáneamente cuando se activa el inte- rruptor principal y vuelven después a su es- tado normal.
  • Página 44 El velocímetro digital y el administrador del ● combustible de Yamaha calcula la veloci- dad, las millas recorridas y el ahorro de combustible por el movimiento del agua en la popa del barco. Esta distancia puede...
  • Página 45: Medidores Multifunción 6Y8

    ángulo de trimado o el acelerador para sin- drado. Compruebe el tipo de su unidad de cronizar los motores, consulte con su conce- tacómetro. sionario de Yamaha para ajustar los cables del acelerador. SMU31653 Medidores multifunción 6Y8 Los medidores multifunción disponen de 6 ti- pos de medidores: unidad de tacómetro (ti-...
  • Página 46: Comprobaciones De Arranque

    Yamaha. parpadear. La velocidad del motor disminui- NOTA: rá automáticamente hasta 2000 r/min aproxi- madamente.
  • Página 47: Aviso Del Separador De Agua

    Regrese a puerto PRECAUCIÓN cuanto antes y póngase en contacto de in- En este caso, el motor no funcionará co- mediato con un concesionario de Yamaha. rrectamente. Consulte inmediatamente a un concesionario Yamaha. SMU36170 Aviso de baja tensión de la batería Si desciende la tensión de la batería, el indi-...
  • Página 48: Medidores Multifunción De Velocidad Y Combustible 6Y8

    Yamaha. Cuando se enciende el interruptor principal, todos los indicadores se iluminan a modo de prueba. Al cabo de unos segundos, el indica- dor empieza a funcionar normalmente.
  • Página 49: Velocímetros Multifunción 6Y8

    Yamaha. dicador de ahorro de combustible e indica- Cuando se enciende el interruptor principal, dor de combustible restante. El display...
  • Página 50 Instrumentos e indicadores ZMU05438 1. Botón de ajuste 2. Botón de modo ZMU05439 1. Medidor de flujo de combustible 2. Display multifunción...
  • Página 51: Sistema De Control Del Motor

    No siga haciendo funcionar el motor si se ha activado un dispositivo de aviso. Si el problema no se puede localizar y corre- gir, póngase en contacto con su conce- sionario de Yamaha. ZMU04583 SMU30346 Aviso de sobrecalentamiento (doble motor) Este motor cuenta con un dispositivo de avi- so de sobrecalentamiento.
  • Página 52: Aviso De Presión De Aceite Baja

    Si se activa el sistema de aviso, pare el mo- tor tan pronto como sea seguro hacerlo. Compruebe el nivel de aceite y añada más cantidad en caso necesario. Si el nivel de aceite es el adecuado, consulte a su conce- sionario Yamaha. ZMU04254 Sonará el zumbador. ● ZMU02360...
  • Página 53: Instalación

    (resistencia al avance) tantes del eje longitudinal. Solicite a su aumentará, lo que reducirá la eficacia y el concesionario de Yamaha o al fabricante de rendimiento del motor. la embarcación más información sobre la...
  • Página 54 óptima del motor. Para más información so- bre la determinación de la altura correcta del motor, consulte a su concesionario Yamaha o al fabricante del barco. ZMU01874 SCM01634 PRECAUCIÓN...
  • Página 55: Funcionamiento

    Funcionamiento perficies acopladas de las piezas móviles se SMU36381 Uso por primera vez desgasten de manera uniforme. SMU36391 NOTA: Añadir aceite de motor Ponga en funcionamiento el motor en el El motor se envía de fábrica sin aceite de agua, bajo carga (con marcha engranada y motor.
  • Página 56: Comprobaciones Antes De Arrancar El Motor

    Funcionamiento SMU36413 Comprobaciones antes de arrancar el motor SWM01921 ADVERTENCIA Si alguno de los elementos de las “Com- probaciones antes de arrancar el motor” no funciona correctamente, solicite que lo revisen y lo reparen antes de utilizar el ZMU06176 motor fueraborda. De lo contrario podría producirse un accidente.
  • Página 57: Controles

    ● dañadas de los cables del acelerador y el bustible debería ser inspeccionado y limpia- cambio. do por un concesionario Yamaha. SMU36483 Cable de hombre al agua (piola) Inspeccione el cable de hombre al agua y el seguro en busca de daños, como cortes, ro- turas y desgaste.
  • Página 58: Aceite De Motor

    Si el START START nivel de aceite no es el especificado o si presenta un aspecto lechoso o sucio, consulte a su concesionario Yamaha. ZMU05818 1. Cable 2. Seguro 3. Interruptor de parada del motor ZMU04257 1.
  • Página 59: Motor

    Funcionamiento ZMU02082 ZMU06053 1. Marca de nivel inferior 1. Racor 2. Sonda de nivel 2. Dispositivo de lavado 3. Marca de nivel superior SMU36963 Instale la capota SMU27153 Motor Asegúrese de que estén liberados todos Compruebe el motor y su montaje. los cierres de la capota.
  • Página 60: Comprobación Del Sistema De

    Si está suelta, contacte con completamente extendidos. su concesionario Yamaha para solicitar una reparación. ZMU03458 1. Vástago de elevación 2. Varillas de trimado SMU29158 Comprobación del sistema de...
  • Página 61: Batería

    Funcionamiento vado. pias, bien sujetas y cubiertas con tapas ais- lantes. Las conexiones eléctricas de la batería y los cables deben estar limpios y co- nectados correctamente, ya que de lo con- trario la batería no podrá arrancar el motor. Consulte las instrucciones del fabricante de la batería para las comprobaciones de su batería en particular.
  • Página 62: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento aumenta. [SWM02610] Capacidad del depósito de combustible: 24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal), 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal) ZMU06598 ZMU02834 Apriete firmemente el tapón de llenado. 10. Elimine con trapos secos inmediata- mente toda la gasolina derramada. Eli- mine los trapos correctamente conforme ZMU02301 a las leyes o normas locales.
  • Página 63: Envío De Combustible (Depósito Portátil)

    Funcionamiento náuseas, mareos y somnolencia. Man- NOTA: tenga bien ventiladas las zonas de la Elimine con trapos secos inmediatamente caseta y de la cabina. Evite bloquear las toda la gasolina derramada. Elimine los tra- salidas de escape. pos correctamente conforme a las leyes o normas locales.
  • Página 64: Arranque Del Motor

    Funcionamiento de dirección. Asimismo, sin potencia de motor, la embarcación podría perder velocidad rápidamente. Esto ocasiona- ría que las personas y los objetos que se encontraran en la embarcación fue- ran impulsados hacia delante. Coloque la palanca de cambio de mar- cha en punto muerto.
  • Página 65 Funcionamiento arrancado el motor, vuelva a colocar el ñarse. Si el motor no arrancase des- pués intentarlo durante acelerador en la posición completamen- te cerrada. segundos, vuelva a poner el interrup- tor principal en “ ” (activado), espe- re 10 segundos y vuelva a intentar el arranque.
  • Página 66 Funcionamiento “ ” (punto muerto). ZMU04628 START START ZMU05828 ZMU04588 Gire el interruptor principal a la posición NOTA: “ ” (encendido). NOTA: El dispositivo de protección contra arranque con marcha puesta impide que el motor se Usuarios de dobles motores: cuando se en- ponga en marcha excepto cuando está...
  • Página 67: Comprobaciones Después De Arrancar El Motor

    Si el pro- En cuanto haya arrancado el motor, blema no se puede localizar y corregir, suelte el interruptor principal para que consulte a su concesionario Yamaha. vuelva a la posición “ ” (encendido). PRECAUCIÓN: No ponga nunca el in- terruptor principal en “...
  • Página 68: Calentamiento Del Motor

    Póngase en contacto con su conce- a punto muerto. Si esto ocurriese, pare el sionario Yamaha si no puede deter- motor, cambie a punto muerto y, a conti- minar el motivo por el que se activa el nuación, vuelva a arrancarlo y deje que...
  • Página 69 Funcionamiento Para cambiar de marcha engranada (avan- 1. Gatillo de bloqueo en punto muerto te/marcha atrás) a punto muerto Mueva la palanca del control remoto / Cierre el acelerador para que el motor palanca de cambio de marcha firme- funcione a velocidad de ralentí. mente hacia adelante (para el piñón de avante) o hacia atrás (para el engranaje de marcha atrás) [35...
  • Página 70: Parada Del Barco

    Funcionamiento Una vez que el motor funcione a veloci- SMU31742 Parada del barco dad de ralentí con una marcha engrana- da, mueva la palanca de control remoto SWM01510 ADVERTENCIA / palanca de cambio de marcha firme- No utilice la función de marcha atrás mente a la posición de punto muerto.
  • Página 71: Procedimiento

    Funcionamiento después de un funcionamiento a alta veloci- dad. SMU27847 Procedimiento Pulse y mantenga pulsado el botón de parada del motor o gire el interruptor principal hacia “ ” (apagado). ZMU05833 Tras detener el motor, desconecte la lí- nea de combustible si existe un conector de gasolina en el motor fueraborda.
  • Página 72: Trimado Del Motor Fueraborda

    Funcionamiento tor de parada del motor y girando a continua- ción el interruptor principal hacia “ ” (apagado). SMU27862 Trimado del motor fueraborda SWM00740 ADVERTENCIA El excesivo trimado para las condiciones de trabajo (sea máximo o mínimo) puede ser causa de inestabilidad del barco y ha- cer más difícil su gobierno.
  • Página 73 Funcionamiento en la bandeja motor, utilice el interrup- tor únicamente cuando el barco esté detenido completamente con el motor desactivado. No utilice este interruptor para ajustar el ángulo de trimado si el barco está en movimiento. Ajuste el ángulo de trimado del motor fuera- borda con el interruptor de elevación y trima- do del motor.
  • Página 74: Ajuste Del Trimado Del Barco

    Funcionamiento distintos ángulos para determinar la posición más idónea para su barco y las condiciones de funcionamiento. SMU27912 Ajuste del trimado del barco Cuando el barco está en el plano, el apopa- do da por resultado menos resistencia al avance y mayor estabilidad y rendimiento. Esto ocurre generalmente cuando la línea de quilla del barco está...
  • Página 75: Procedimiento De Elevación (Modelos De Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento el motor fueraborda para proteger la hélice y la carcasa inferior contra posibles daños por colisión con obstáculos, y reducir además la corrosión salina. SWM00222 ADVERTENCIA Asegúrese de que no hay nadie cerca del motor fueraborda al inclinarlo hacia arri- ba o hacia abajo.
  • Página 76 Funcionamiento Tire del soporte del motor elevado hacia usted para sujetar motor. ¡ADVERTENCIA! Después de elevar el motor fueraborda, cerciórese de que lo sujeta con la varilla de soporte del motor elevado o con el soporte del motor elevado. De lo contrario, el motor fueraborda podría caer repen- tinamente si el aceite de la unidad de ZMU04194...
  • Página 77: Procedimiento De Bajada (Modelos De Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento Suelte el soporte del motor elevado. ZMU03449 ZMU03453 Modelos equipados con varillas de tri- mado: Una vez que el motor fueraborda Pulse el interruptor de elevación y trima- esté apoyado en el soporte del motor do del motor “ ”...
  • Página 78: Aguas Poco Profundas

    Funcionamiento que la entrada del agua de refrigeración en la cola quede por encima de la super- ficie del agua cuando haga el ajuste para navegar en aguas poco profundas. De no hacerse así, podría producirse grave daño por sobretemperatura. SMU32913 Procedimiento para modelos con eleva- ción y trimado del motor...
  • Página 79: Navegación En Otras Condiciones

    Funcionamiento ZMU04602 Eleve el motor fueraborda ligeramente hasta la posición deseada mediante el interruptor de elevación y trimado del motor. ¡ADVERTENCIA! Si se utiliza el interruptor de elevación y trimado de la bandeja motor con el barco en mo- vimiento, podría aumentar el riesgo de caer por la borda, además de dis- traer al operador y elevar el riesgo de ZMU04235...
  • Página 80 Funcionamiento agua dulce para evitar que se obstruyan. También debería lavarse el exterior del mo- tor fueraborda con agua dulce. Navegación en aguas turbias, fangosas o acídicas En algunas zonas, el agua puede ser ácida o tener un alto contenido en sedimentos, como aguas fangosas o turbias.
  • Página 81: Mantenimiento

    SCM02440 PRECAUCIÓN SMU28290 Almacenamiento del motor Cuando conserve el motor fueraborda fueraborda durante un tiempo prolongado deberá va- Cuando su motor fueraborda Yamaha vaya ciarse el combustible del depósito de a permanecer almacenado durante un perío- combustible. El combustible deteriorado...
  • Página 82: Procedimiento

    78. var el motor fueraborda a un concesionario Desconecte el tubo de combustible del Yamaha antes de proceder a su almacena- motor o cierre la llave del combustible, si miento con el fin de realizar las revisiones se incluye.
  • Página 83: Lubricación

    10. Instale la capota superior. ratura está activado, apague el motor y 11. Si no se dispone de “aceite para nebuli- consulte a su concesionario Yamaha. zación”, apague el motor después del Haga funcionar el motor a ralentí rápido paso 6. A continuación, realice el proce- durante unos minutos en punto muerto.
  • Página 84: Motor De Lavado

    83. NOTA: En caso de un almacenamiento prolongado, se recomienda nebulizar el motor con aceite. Póngase en contacto con su concesionario Yamaha para obtener información sobre el aceite y los procedimientos de nebulización para el motor. SMU28444 Motor de lavado Realice este procedimiento inmediatamente después del funcionamiento conseguir la...
  • Página 85: Limpieza Del Motor Fueraborda

    Cuando lave el motor con la embarcación ● mantenimiento, solicite a un concesiona- en el agua, inclinar el motor fueraborda rio Yamaha o a un mecánico cualificado hasta que se encuentra completamente que realice el trabajo. fuera del agua ofrecerá mejores resulta- El procedimiento implica desmontar el dos.
  • Página 86: Piezas De Respeto

    Las piezas y accesorios ori- ginales Yamaha los puede adquirir en su concesionario Yamaha. SMU34151 Condiciones de funcionamiento...
  • Página 87: Tabla De Mantenimiento 1

    Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua lim- ● pia después de cada uso. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo. El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario Yamaha. Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas...
  • Página 88 Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Aceite de motor Sustitución Filtro de aceite del Sustitución motor (cartucho) Filtro de gasolina Inspección o sustitu- (puede desmontarse) ción, según se requiera Tubo de combustible Inspección...
  • Página 89: Tabla De Mantenimiento 2

    Conexiones del mazo Inspeccionar o cambiar de cables/conexiones según sea necesario del acople de cables (Yamaha) Medidor/indi- Inspección cador Depósito de combusti- Inspección y limpieza, ble (depósito portátil según se requiera Yamaha) SMU34451...
  • Página 90: Engrase

    Mantenimiento SMU28943 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) F115A, FL115A ZMU04266 Extraiga las pipetas de las bujías. SMU28957 Limpieza y ajuste de la bujía Extraiga las bujías.
  • Página 91: Inspección De La Velocidad De Ralentí

    1/4 a 1/2 vueltas. Ajuste la bujía probar la velocidad de ralentí, o si es ne- al par correcto tan pronto como sea posible cesario ajustarla, consulte con un con una llave dinamométrica. concesionario autorizado de Yamaha o con un mecánico cualificado.
  • Página 92: Cambio Del Aceite Del Motor

    Mantenimiento SMU37494 Cambio del aceite del motor SCM01710 PRECAUCIÓN Cambie el aceite de motor después de las 20 primeras horas de funcionamiento o 3 meses primeros meses y, a partir de en- tonces, cada 100 horas o a intervalos de 1 año.
  • Página 93: Comprobación De Los Cables Y Conectores

    Con sustitución del filtro de aceite: daños. Si el problema no se puede lo- 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt) calizar y corregir, póngase en contac- to con su concesionario de Yamaha. Deje descansar el motor fueraborda du- rante 5-10 minutos. [SCM01622] Extraiga la varilla de aceite y límpiela...
  • Página 94: Comprobación De La Hélice

    Mantenimiento SMU32112 Comprobación de la hélice SWM01881 ADVERTENCIA Podría resultar seriamente lesionado si el motor arranca accidentalmente cuando usted se encuentra cerca de la hélice. An- tes de inspeccionar, retirar o instalar la hélice, coloque el control de cambio en la posición neutra, fije el interruptor princi- pal en “...
  • Página 95: Instalación De La Hélice

    SMU29289 Cambio del aceite para engranajes Aplique al eje de la hélice grasa marina SWM00800 Yamaha o una grasa resistente a la co- ADVERTENCIA rrosión. Asegúrese de que el motor fueraborda Instale en el eje de la hélice la arandela ●...
  • Página 96 Introduzca el tornillo de drenaje y aprié- defectuosa. Solicite a un concesiona- telo. rio Yamaha que compruebe y repare Par de apriete: el motor fueraborda. [SCM00713] 9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
  • Página 97: Limpieza Del Tanque De Combustible

    ánodos. Consulte con un concesionario Quite los tornillos que sujetan el conec- Yamaha para la sustitución de ánodos exter- tor de gasolina. Tire del conjunto y sá- nos. quelo del tanque. SCM00720 PRECAUCIÓN...
  • Página 98: Comprobación De La Batería (Para Modelos De Arranque Eléctrico)

    ánodos externos en modelos equipados. címetro digital, el voltímetro y las funcio- Consulte con un concesionario Yamaha nes de aviso de tensión baja le para la inspección y la sustitución de ánodos ayudarán a supervisar la carga de la ba- internos conectados al bloque motor.
  • Página 99: Desconexión De La Batería

    Mantenimiento tale la batería completamente cargada en terminal negativo (-). PRECAUCIÓN: el soporte. Desconecte siempre todos los cables negativos (-) primero para evitar un SCM01124 cortocircuito y dañar el sistema eléc- PRECAUCIÓN trico. [SCM01940] No invierta los cables de la batería. De lo Desconecte el o los cables positivos y contrario, se podrían dañar los compo- extraiga la batería de la embarcación.
  • Página 100: Corrección De Averías

    P. ¿El combustible está contaminado o su- da de Yamaha. Así pues, es posible que cio? algunos elementos no se apliquen a su mo- R. Llene el depósito con combustible limpio.
  • Página 101 Corrección de averías R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P. ¿El huelgo de la bujía no es correcto? que lo revisen. R. Inspecciónelo y ajústelo según se especi- fique. P. ¿El cable de hombre al agua (piola) no está fijado? P.
  • Página 102 R. Sustituya el aceite por otro limpio y del P. ¿Está obstruido el carburador? tipo especificado. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para que lo revisen. P. ¿Está obstruido el filtro de aceite? R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P.
  • Página 103 P. ¿Las piezas eléctricas no funcionan co- rrectamente? P. ¿Se ha deteriorado la parte inferior de la R. Llévelo a un concesionario Yamaha para embarcación con las adherencias marinas? que lo revisen. R. Limpie la parte inferior de la embarcación.
  • Página 104: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    P. ¿Está rota la correa de transmisión de la bomba de combustible de alta presión? del motor fueraborda. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para Si el motor fueraborda choca contra un obje- que lo revisen. to en el agua, siga el procedimiento que se indica a continuación.
  • Página 105: Sustitución Del Fusible

    ñar peligro de incendio. Si vuelve a fundirse de inmediato el nuevo fusible, consulte concesionario Yamaha. ZMU04280 1. Extractor de fusibles SMU29524 No funciona el sistema de elevación y trimado del motor Si el motor no se puede elevar o bajar con la...
  • Página 106: El Indicador De Aviso Del Separador De Agua Parpadea Mientras Navega

    Corrección de averías unidad de elevación y trimado del motor de- combustible que pueda derramarse. El filtro de gasolina debe volver a mon- bido a que la batería está descargada o a un ● fallo de la unidad de elevación y trimado del tarse con cuidado con la junta tórica, taza del filtro y tubos en su lugar.
  • Página 107: El Arranque No Funciona

    Cuando regrese a que la taza del filtro. puerto, solicite a un concesionario [SCM01960] Yamaha que inspeccione el motor fuera- borda. SMU29542 El arranque no funciona Si el mecanismo de arranque no funcionase...
  • Página 108: Motor Para Arranque De Emergencia

    Corrección de averías muerto. En cualquier otro caso, el bar- SMU29644 Motor para arranque de emergencia co podría arrancar inesperadamente y Retire el carenado superior. moverse, provocando un accidente. Quite los dos pernos que sujetan la tapa Fije el cable de hombre al agua a un lu- ●...
  • Página 109: Tratamiento Del Motor Sumergido

    Tratamiento del motor sumergido Si el motor fueraborda está sumergido, lléve- lo inmediatamente a un concesionario Yamaha. De lo contrario podría producirse ZMU05828 casi de forma inmediata cierta corrosión. PRECAUCIÓN: No intente poner en fun- cionamiento el motor fueraborda mien-...
  • Página 110 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en Japón Abril 2010–0.3  1 ! Impreso en papel reciclado...

Este manual también es adecuado para:

Fl115a

Tabla de contenido