Yamaha F115A Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para F115A:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

F115A
FL115A
F150D
FL150D
F150F
FL150F
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea atentamente este manual del propietario antes
de poner en funcionamiento su motor fueraborda.
63P-28199-KE-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha F115A

  • Página 1 F115A FL115A F150D FL150D F150F FL150F MANUAL DEL PROPIETARIO Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. 63P-28199-KE-S0...
  • Página 2 Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funciona- miento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.
  • Página 3 Yamaha. trucciones le ayudará a disfrutar al máximo Para garantizar la máxima vida útil del pro- de su nuevo Yamaha. Si tiene alguna duda ducto, Yamaha recomienda utilizarlo y reali- sobre el funcionamiento o mantenimiento de zar las tareas de mantenimiento y las ins- su motor fueraborda, consulte a su conce- pecciones periódicas especificadas siguien-...
  • Página 4 Información importante del manual SMU25122 F115A, FL115A, F150D, FL150D, F150F, FL150F MANUAL DEL PROPIETARIO ©2016 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, Noviembre 2016 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpre- sión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información de seguridad....1 Especificaciones y requisitos..14 Seguridad del motor Especificaciones......14 fueraborda........1 Requisitos de instalación....16 Hélice..........1 Potencia del barco......16 Piezas giratorias........1 Montaje del motor fueraborda... 16 Piezas calientes........1 Requisitos del control remoto..16 Descarga eléctrica......
  • Página 6 Tabla de contenido Botón de parada del motor (si Indicador de aviso del nivel de está instalado)....... 32 combustible........43 Interruptor principal......32 Indicador de aviso de baja Regulador de fricción de la tensión de la batería...... 43 dirección (si está instalado)... 33 Administrador del combustible..
  • Página 7 84 elevación y trimado del motor..118 Almacenamiento del motor El aviso del separador de agua fueraborda........84 se activa después de Procedimiento........85 abandonar el puerto....118 Lubricación........87 El arranque no funciona (F115A, FL115A)........121...
  • Página 8 Tabla de contenido Motor para arranque de emergencia (F115A, FL115A)..122 Tratamiento del motor sumergido......... 123 Índice ..........124...
  • Página 9: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33623 SMU33651 Seguridad del motor fuerabor- Descarga eléctrica No toque ninguna pieza eléctrica cuando arranque el motor o cuando éste se encuen- Siga estas precauciones en todo momento. tre en funcionamiento. Podría sufrir una des- SMU36502 Hélice carga eléctrica o electrocutarse.
  • Página 10: Gasolina

    Tenga un PFD homologado a bordo para ca- pos secos. Deshágase de los trapos del mo- da ocupante. Yamaha le recomienda llevar do adecuado. un PFD siempre que navegue. Como míni- Si se derrama gasolina sobre la piel, lávese mo, los niños y las personas que no saben...
  • Página 11: Pasajeros

    Información de seguridad si hay alguna persona en el agua cerca del barco. SMU33752 Pasajeros Consulte las instrucciones del fabricante de su barco para obtener detalles sobre el lugar adecuado donde deben situarse los pasaje- ros en el barco y asegúrese de que éstos se encuentran colocados correctamente antes ZMU06025 de acelerar y cuando navegue por encima de...
  • Página 12: Formación De Los Pasajeros

    Información de seguridad SMU33881 Formación de los pasajeros Asegúrese de que al menos uno de cada dos pasajeros sabe cómo manejar el barco en caso de emergencia. SMU33891 Documentación sobre seguridad de navegación Manténgase informado sobre la seguridad de navegación. Puede obtener documenta- ción e información adicionales de muchas organizaciones de navegación.
  • Página 13: Información General

    Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- tarle el pedido de repuestos a su concesio- nario Yamaha o para referencia en caso de robo de su motor fueraborda. ZMU01694 1. Número de llave SMU38981 Declaración de conformidad de...
  • Página 14: Etiqueta De Ce

    Información general SMU38995 Etiqueta de CE Esta etiqueta se adhiere en los motores fue- raborda que cumplen la normativa europea. Los motores fueraborda con el marcado “CE” cumplen directivas 2006/42/CE, 94/25/CE ‐ 2003/44/CE, 2014/30/UE y 2004/108/CE, 2013/53/UE. ZMU08266 1. Posición de la etiqueta con la marca de con- formidad y la fecha de fabricación Marca de conformidad normativa (RCM) Los motores que llevan esta marca cumplen...
  • Página 15 Información general ZMU08191 1. Etiqueta de conformidad con ICES-002 Fecha de fabricación La fecha de fabricación está grabada en la etiqueta para motores que cumplen con la normativa de la agencia de protección me- dioambiental de Estados Unidos (EPA). Es posible que los modelos fabricados exclusi- vamente para los países de Oceanía no ten- gan la fecha de fabricación en la etiqueta.
  • Página 16: Lea Los Manuales Y Las Etiquetas

    Lea todas las etiquetas en el motor fueraborda y en la embarcación. Si necesita más información, contacte con su concesionario Yamaha. SMU33836 Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o faltan, contacte con su concesionario Yamaha para ob- tener nuevas etiquetas. F115AET, F115AEHT, FL115AET ZMU06688...
  • Página 17 Información general 6EE-H1994-40 6EE-H1995-40 6EE-H1994-50 6EE-H1995-50 6EE-G2794-40 6EE-G2794-50 ZMU05706 SMU33913 No toque ni retire los componentes Contenido de las etiquetas eléctricos cuando arranque el motor o Las etiquetas de advertencia anteriores tie- mientras esté funcionando. nen los siguientes significados. SWM01672 SWM01692 Lea los manuales del propietario y las El arranque de emergencia no dispone de...
  • Página 18 Información general SMU33844 Peligro eléctrico Símbolos Estos símbolos tienen los siguientes signifi- cados. Precaución/Advertencia ZMU05666 Dirección de funcionamiento de la palanca de control remoto/palanca de cambio de marcha, doble dirección ZMU05696 Leer el manual del propietario ZMU05667 Arranque del motor/accionamiento del motor ZMU05664 Peligro causado por una rotación continua ZMU05668...
  • Página 19: Etiquetas De Advertencia

    Información general SMU42711 Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o faltan, contacte con su concesionario Yamaha para ob- tener nuevas etiquetas. F150DET, FL150DET, F150FET, FL150FET ZMU06189...
  • Página 20 Información general 6EE-H1994-40 6EE-G2794-40 6EE-H1994-50 6EE-G2794-50 ZMU06191 SMU42741 Utilice un dispositivo flotante personal Contenido de las etiquetas aprobado. Las etiquetas de advertencia anteriores tie- Fije el cable de parada del motor (aco- nen los siguientes significados. llador) a su dispositivo flotante, brazo o pierna de modo que el motor se pare si SWM01682 abandona accidentalmente el timón,...
  • Página 21 Información general SMU42731 Peligro causado por una rotación continua Otras etiquetas ZMU05665 ZMU05710 Peligro eléctrico SMU42751 Símbolos Los símbolos a continuación significan lo si- guiente. Precaución/Advertencia ZMU05666 ZMU05696 Lea el manual del propietario ZMU05664...
  • Página 22: Especificaciones Y Requisitos

    Especificaciones y requisitos SMU40501 Rendimiento: Especificaciones Régimen a pleno gas: NOTA: 4500–5500 r/min (F150FET, “(SUS)” indica que la especificación es para FL150FET) el motor fueraborda si está equipado con una 5000–6000 r/min (F115AEHT, hélice de acero inoxidable. F115AET, F150DET, FL115AET, FL150DET) SMU2821V Potencia nominal:...
  • Página 23 Especificaciones y requisitos Sistema de dirección: Relación de transmisión: Control remoto (F115AET, F150DET, 2.00 (28/14) (F150DET, F150FET, F150FET, FL115AET, FL150DET, FL150DET, FL150FET) FL150FET) 2.15 (28/13) (F115AEHT, F115AET, Mando popero (F115AEHT) FL115AET) Sistema de arranque: Sistema de trimado y elevación: Eléctrico Asiento e inclinación asistidos Sistema de arranque: Marca de la hélice:...
  • Página 24: Requisitos De Instalación

    Especificaciones y requisitos SMU33556 Sistema de engrase: Requisitos de instalación Colector de aceite de lubricante en el SMU33565 cárter Potencia del barco Aceite para engranajes recomendado: SWM01561 Aceite YAMALUBE de engranaje del fueraborda o aceite de engranaje El exceso de potencia puede causar la hipoidal pérdida grave de estabilidad de la embar- Grado de aceite para engranajes...
  • Página 25: Requisitos De La Batería

    FL150DET, FL150FET) ra una batería de accesorios, consulte a su concesionario de Yamaha sobre la selección y el cableado correcto de la batería. Aislador de batería Su motor fueraborda es capaz de cargar una batería accesoria independiente de la bate-...
  • Página 26: Selección De La Hélice

    Especificaciones y requisitos opcional. Póngase en contacto con su con- cesionario Yamaha para la instalación de un cable aislador opcional con protección de so- breintensidades. SMU41603 Selección de la hélice Junto a la selección de un motor fueraborda, la selección de la hélice adecuada es una de las decisiones de compra más importantes...
  • Página 27: Modelos De Contrarrotación

    Para obtener instrucciones sobre el desmon- taje y la instalación de la hélice, vea la página 105. SMU25771 Protección contra arranque con marcha puesta Los motores fueraborda Yamaha o las uni- dades de control remoto aprobadas por Yamaha tienen dispositivo(s) de protección...
  • Página 28: Requisitos Del Combustible

    4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt) súper sin plomo. Yamaha recomienda utilizar gasolina sin alcohol (consulte Gasohol) Si los tipos de aceite de motor indicados bajo siempre que sea posible.
  • Página 29: Aguas Acídicas O Fangosas

    10% de esta sustancia el concesionario acerca de la eliminación del pueden ocasionar problemas en el arranque motor fueraborda. y el funcionamiento del motor. Yamaha no SMU36353 Equipamiento de emergencia recomienda el uso de gasohol que contenga Lleve los elementos siguientes a bordo por si metanol ya que puede provocar daños en el...
  • Página 30: Información Sobre Control De Emisiones

    SMU25311 Regiones insulares de EE.UU. Los motores que tienen la etiqueta abajo ilus- trada se conforman a las disposiciones de la YAMAHA MOTOR CO.,LTD. Agencia de Protección Medioambiental ZMU06894 (EPA) de EE.UU. para motores SI marinos. Para los detalles, vea la etiqueta fija a su motor.
  • Página 31: Componentes

    Componentes SMU46721 Diagrama de componentes NOTA: * Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos (debe solicitarse en el conce- sionario). F115AET, F115AEHT, FL115AET ZMU08230 1.
  • Página 32 Componentes F115AET, F115AEHT, FL115AET ZMU08231 1. Sonda de nivel 5. Tornillo de drenaje del aceite para engranajes 2. Chivato del agua de refrigeración 6. Tapón del nivel de aceite 3. Interruptor de elevación y trimado del motor 7. Cierre de la capota 4.
  • Página 33 Componentes F150DET, FL150DET, F150FET, FL150FET ZMU08232 1. Capota superior 7. Hélice* 2. Cierre de la capota 8. Aleta de compensación (ánodo) 3. Soporte de fijación 9. Placa anticavitación 4. Unidad de potencia de compensación e incli- 10.Dispositivo de lavado nación 11.Caja de fusibles 5.
  • Página 34 Componentes F150DET, FL150DET, F150FET, FL150FET ZMU08233 1. Cierre de la capota 6. Tapón del nivel de aceite 2. Sonda de nivel 7. Interruptor de elevación y trimado del motor 3. Chivato del agua de refrigeración 8. Filtro de gasolina 4. Entrada del agua de refrigeración 9.
  • Página 35: Caja De Control Remoto

    Componentes YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT MODE MODE mode ZMU08283 1. Caja de control remoto (tipo de montaje late- 8. Administrador del combustible* ral)* 9. Tacómetro multifunción 6Y8* 2. Caja de control remoto (tipo de montaje en bi- 10.Indicador multifunción de velocidad y combus-...
  • Página 36: Palanca Del Control Remoto

    Componentes eléctricos están montados en la caja del con- abre el acelerador y el motor empieza a ace- trol remoto. lerarse. ZMU01723 ZMU01725 1. Punto muerto “ ” 1. Interruptor de elevación y trimado del motor 2. Avante “ ” 2.
  • Página 37: Acelerador En Punto Muerto

    Componentes ZMU01727 ZMU04575 1. Gatillo de bloqueo en punto muerto 1. Completamente abierto 2. Completamente cerrado SMU26213 Acelerador en punto muerto 3. Acelerador en punto muerto Para abrir el acelerador sin cambiar a mar- NOTA: cha avante o atrás, ponga la palanca del El interruptor de punto muerto solo se pue- control remoto en la posición de punto muer- de pulsar cuando la palanca del control re-...
  • Página 38: Palanca De Cambio De Marcha (Si Está Instalado)

    Componentes SMU25925 SMU25963 Palanca de cambio de marcha (si está Indicador del acelerador (si está ins- instalado) talado) Mueva la palanca de cambio hacia adelante La curva de consumo de combustible en el para engranar la marcha avante o hacia indicador del acelerador muestra la cantidad atrás para engranar la marcha atrás.
  • Página 39: Cable De Hombre Al Agua (Piola) Y Seguro

    Componentes SMU25996 el sentido contrario al de las agujas del reloj. Cable de hombre al agua (piola) y se- ¡ADVERTENCIA! No apriete excesiva- guro mente el regulador de fricción. Si encuen- Para que el motor funcione, el seguro debe tra mucha resistencia, podrá resultar difí- fijarse al interruptor de hombre al agua.
  • Página 40: Botón De Parada Del Motor (Si Está Instalado)

    Componentes SMU26004 Botón de parada del motor (si está instalado) START START Pulse el botón de parada del motor para que se detenga. ZMU04564 1. Cable de hombre al agua (piola) 2. Seguro 3. Interruptor de parada del motor SMU26092 START START Interruptor principal...
  • Página 41: Regulador De Fricción De La Dirección (Si Está Instalado)

    Componentes SMU26113 Regulador de fricción de la dirección START (si está instalado) El dispositivo de fricción proporciona una re- sistencia graduable al mecanismo de la di- rección y puede ajustarse según la preferen- cia del operador. La palanca del regulador está...
  • Página 42: Interruptor De Elevación Y Trimado Del Motor En La Bandeja Motor

    Componentes lación con el peto de popa. Si se pulsa el in- do. Cuando se suelta el interruptor, el motor terruptor “ ” (hacia arriba), sube el trimado fueraborda se detiene en su posición actual. del motor fueraborda y, a continuación, se Para obtener instrucciones sobre el uso del eleva.
  • Página 43: Aleta De Compensación Con Ánodo

    2. Perno Una aleta de compensación incorrecta- 3. Aleta de compensación mente ajustada podría hacer difícil el go- F115A, FL115A bierno del barco. Pruebe siempre el fun- cionamiento después de haber instalado o sustituido la aleta de compensación pa- ra cerciorarse de que el gobierno del bar- co es correcto.
  • Página 44: Soporte Del Motor Elevado Para Modelo De Elevación Y Trimado Del Motor

    Palanca de bloqueo de la bandeja motor Las palancas de bloqueo de la bandeja motor se utilizan para asegurar la capota su- perior. F115A, FL115A ZMU07743 Par de apriete de los pernos: 42 N·m (4.28 kgf·m, 31.0 lb·ft) SMU26342 Soporte del motor elevado para mo- ZMU07402 delo de elevación y trimado del motor...
  • Página 45: Dispositivo De Descarga De Agua

    ZMU07746 se activará el sistema de alerta. Para más 1. Cierre de la capota información, véase la página 56. F115A, FL115A SMU26464 Dispositivo de descarga de agua Este dispositivo se utiliza para limpiar los conductos de agua de refrigeración del motor utilizando una manguera de jardín y agua...
  • Página 46 Componentes 1. Indicador de aviso...
  • Página 47: Instrumentos E Indicadores

    Instrumentos e indicadores SMU36016 SCM00053 Indicadores (si está instalado) SMU36026 No siga haciendo funcionar el motor si se Indicador de aviso de presión de acei- ha activado el indicador de aviso de so- te baja bretemperatura. Podría dañarse seria- Si la presión del aceite desciende excesiva- mente el motor.
  • Página 48: Tacómetro

    Instrumentos e indicadores SMU36051 Tacómetro El tacómetro indica la velocidad del motor en cientos de revoluciones por minuto (r/min). Por ejemplo, si el tacómetro indica “22”, la velocidad del motor será de 2200 r/min. SMU26622 Indicador de trimado Este indicador muestra el ángulo de trimado de su motor fueraborda.
  • Página 49: Indicador De Alarma De Sobretemperatura

    Instrumentos e indicadores más información, consulte la página YAMAHA SPEED km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU07000 1. Velocímetro 2. Medidor de gasolina ZMU01736 3. Medidor de singladura/reloj/voltímetro 1. Indicador de aviso de presión de aceite baja 4. Indicador(es) de aviso...
  • Página 50: Medidor De Singladura/Reloj/ Voltímetro

    El incorrecto ajuste SMU26702 Reloj del selector en el indicador dará falsas lec- Para ajustar el reloj: turas. Consulte a su concesionario Yamaha Asegúrese de que el indicador esté en el sobre el ajuste correcto del selector. modo “ ” (hora).
  • Página 51: Indicador De Aviso Del Nivel De Combustible

    TIME BATT activado un dispositivo de aviso. Si es nece- sario cargar la batería, consulte con su con- mode cesionario de Yamaha. ZMU07004 El reloj funciona con corriente de la batería. La desconexión de la batería detiene el reloj. YAMAHA Reajuste el reloj después de conectar la ba-...
  • Página 52: Medidor De Flujo De Combustible

    Instrumentos e indicadores rruptor principal y vuelven después a su es- tado normal. SMU26753 Medidor de flujo de combustible El medidor de flujo de combustible muestra la cantidad de flujo de combustible durante un período de una hora, a la potencia del motor en ese instante.
  • Página 53: Ahorro De Combustible

    Instrumentos e indicadores El velocímetro digital y el administrador del combustible de Yamaha calcula la veloci- dad, las millas recorridas y el ahorro de combustible por el movimiento del agua en la popa del barco. Esta distancia puede variar considerablemente con respecto a...
  • Página 54: Indicador De Aviso Del Separador De Agua

    Si son necesarias grandes diferencias en el ángulo de trimado o el acelerador para sin- cronizar los motores, consulte con su conce- ZMU08323 sionario de Yamaha para ajustar los cables 1. Display multifunción del acelerador. 2. Teclado de dirección SMU26794 3.
  • Página 55 6YC. ZMU08326 Este manual trata principalmente de la vi- 1. Indicador del Yamaha Security System (op- sualización de avisos del indicador multifun- cional) ción 6YC. Consulte las secciones siguientes Asegúrese de que el indicador del Yamaha...
  • Página 56 En este caso, el motor no funcionará co- cesionario Yamaha. rrectamente. Consulte inmediatamente a Aviso del separador de agua un concesionario Yamaha. Si se ha acumulado agua en el separador de Aviso de tensión de batería baja agua (filtro de combustible) durante la nave- Si desciende la tensión de la batería, apare-...
  • Página 57 Compruebe el puerto pronto y consulte con un concesiona- nivel de aceite de motor y rellene aceite en rio Yamaha inmediatamente. caso necesario. Si se activa el dispositivo de aviso y el nivel de aceite de motor es correc- SCM00911 to, póngase en contacto con su concesiona-...
  • Página 58: Indicadores Multifunción 6Y8

    Instrumentos e indicadores corregir, póngase en contacto con su concesionario de Yamaha. SMU46654 Indicadores multifunción 6Y8 Hay dos tipos de indicadores multifunción 6Y8. Tacómetro multifunción 6Y8 Indicador multifunción de velocidad y com- bustible 6Y8 ZMU08331 Tacómetro multifunción 6Y8 1. Ventana emergente Para volver a la pantalla normal Pulse el botón “SET”...
  • Página 59 Instrumentos e indicadores Indicador multifunción de velocidad y Indicadores combustible 6Y8 MODE ZMU08411 1. Indicador del Yamaha Security System (op- ZMU08409 cional) 1. Botón de ajuste 2. Indicador de aviso del separador de agua 2. Botón de modo 3. Indicador de aviso de problema en el motor 4.
  • Página 60 Detenga inmediatamente el motor y consulte la página 116 de este manual para expulsar el agua del filtro de combustible. Regrese a puerto cuanto antes y póngase en contacto de inmediato con un concesionario Yamaha. SCM00911 ZMU08415 1. Valor de tensión de la batería La gasolina mezclada con agua podría da-...
  • Página 61 Si el problema no se puede localizar y corregir, póngase en contacto con su concesionario de Yamaha. Indicador de alerta de presión de aceite baja Si la presión del aceite de motor desciende excesivamente, el indicador de alerta de pre- sión de aceite baja empezará...
  • Página 62: Sistema De Control Del Motor

    No siga haciendo funcionar el motor si se ha activado un dispositivo de aviso. Si el problema no se puede localizar y corregir, póngase en contacto con su concesiona- rio de Yamaha. ZMU01758 SMU41926 Alerta de sobrecalentamiento Este motor cuenta con un dispositivo de avi- so de sobretemperatura.
  • Página 63: Aviso De Presión De Aceite Baja

    Sistema de control del motor La ventana emergente aparecerá en el Multi-Display. ZMU08288 Usuarios de dos motores: Si se activa el sistema de aviso de sobreca- ZMU08534 lentamiento de un motor, el motor reducirá su Sonará el zumbador. velocidad. Para desactivar el aviso en el motor no afectado por la sobretemperatura, apague el interruptor principal del motor so- brecalentado.
  • Página 64: Aviso Del Separador De Agua

    Regrese a puerto pronto y con- volumen específico, se activará el sistema de sulte con un concesionario Yamaha inme- aviso. diatamente. El indicador de aviso del separador de SCM02471 agua se encenderá...
  • Página 65: Instalación

    Solicite a su conce- En general, el motor fueraborda deberá mon- sionario de Yamaha o al fabricante de la em- tarse de tal forma que la placa anticavitación barcación más información sobre la manera...
  • Página 66 óptima del motor. Para más información sobre la deter- minación de la altura correcta del motor, con- sulte a su concesionario Yamaha o al fabri- cante del barco. ZMU01762 SCM01635 Asegúrese de que el orificio de ralentí...
  • Página 67: Funcionamiento

    Funcionamiento SMU36382 rará un buen rendimiento y una mayor vida Uso por primera vez útil del motor. PRECAUCIÓN: Si no se si- SMU36393 gue el procedimiento de rodaje, podría re- Añadir aceite de motor ducirse la vida útil del motor, e incluso El motor se envía de fábrica sin aceite de podría sufrir graves daños.
  • Página 68: Conocer Su Embarcación

    Todos los botes tienen características de ve la capota superior. manipulación únicas. Navegue F115A, FL115A precaución mientras aprende el comporta- miento de su embarcación en diferentes con- diciones y con diferentes ángulos de trimado (consulte la página 76). SMU36414...
  • Página 69: Sistema De Combustible

    Compruebe que el filtro de combustible esté limpio y sin agua. Si se encuentra agua en el combustible, o si se encuentra una cantidad significativa de suciedad, será necesario que un concesionario Yamaha revise y limpie el ZMU07750 depósito de combustible. 1. Cierre de la capota F115A, FL115A 2.
  • Página 70: Cable De Hombre Al Agua (Piola)

    Yamaha. completamente a la posición de ralentí. F115A, FL115A Compruebe si existen conexiones flojas o dañadas de los cables del acelerador y el...
  • Página 71: Motor

    3. Marca inferior escaparse y el motor puede sobrecalen- F150D, FL150D, F150F, FL150F tarse durante el funcionamiento. [SCM01802] F115A, FL115A ZMU06221 1. Sonda de nivel ZMU08239 1. Racor 2. Conector manguera de jardín 3. Dispositivo de lavado...
  • Página 72: Instale La Capota

    Si está suelta, contacte con Empuje los cierres para bloquear la ca- su concesionario Yamaha para solicitar una pota según se indica. PRECAUCIÓN: reparación. Si la capota superior no está instalada correctamente, la pulverización de...
  • Página 73 Funcionamiento ZMU08260 ZMU07757 1. Obturador de goma 1. Capota superior 2. Capota inferior 2. Protrusión 3. Soporte Compruebe que el obturador de goma 4. Capota inferior esté asentado por toda la bandeja motor. Empuje las palancas de bloqueo de la Compruebe que todas las palancas de bandeja motor hacia adentro para ase- bloqueo de la bandeja motor estén hacia...
  • Página 74: Comprobación Del Sistema De Potencia De Compensación E Inclinación

    Funcionamiento no está instalada correctamente pue- y los vástagos de compensación estén de entrar agua en ella y dañar el motor completamente extendidos. o la capota superior puede salir des- pedida a altas velocidades. [SCM02371] ZMU03458 1. Vástago de elevación 2.
  • Página 75: Batería

    Compruebe que no haya nadie a bordo. barcación está dotada de un velocímetro di- No fume y manténgase alejado de chis- gital Yamaha, las funciones de alarma de ba- pas, llamas, descargas de electricidad tería baja y el voltímetro le ayudarán a su- estática u otras fuentes de encendido.
  • Página 76: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento SMU31814 Llene el depósito de combustible, pero Transporte de combustible llene demasiado. Si hay un conector de gasolina o una ¡ADVERTENCIA! No sobrellenar. De válvula de combustible en la embarca- lo contrario, el combustible puede ex- ción, conecte firmemente el tubo de pandirse y rebosar si la temperatura combustible a la unión o abra la válvula aumenta.
  • Página 77 Funcionamiento romperse y desprenderse. No pase el cable por lugares en los que podría que- dar enredado, lo que impediría su fun- cionamiento. Evite tirar del cable accidentalmente durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor implica la pérdida de la mayor parte del control de dirección.
  • Página 78 Funcionamiento Evite tirar del cable accidentalmente PRECAUCIÓN: No ponga nunca el in- durante el funcionamiento normal. La terruptor principal en “ ” (arran- que) teniendo en funcionamiento el pérdida de potencia del motor implica la pérdida de la mayor parte del control de motor.
  • Página 79 Funcionamiento guro del otro extremo del cable en el in- terruptor de hombre al agua. NOTA: ZMU01772 Usuarios de dobles motores: Cuando se en- ciende el interruptor principal, el zumbador START START suena durante unos segundos y se detiene automáticamente. El zumbador también sue- na si se cala uno de los motores.
  • Página 80: Comprobaciones Después De Arrancar El Motor

    Si el proble- ZMU05830 ma no se puede localizar y corregir, con- En cuanto haya arrancado el motor, sulte a su concesionario Yamaha. suelte el interruptor principal para que F115A, FL115A vuelva a la posición “ ” (encendido).
  • Página 81: Comprobaciones Después Del Calentamiento Del Motor

    Consulte con su concesiona- que se caliente. rio Yamaha. [SCM02381] SMU36532 Para cambiar desde punto muerto Comprobaciones después del...
  • Página 82 Funcionamiento 32˚ 32˚ ZMU05460 ZMU05462 Una vez que el motor funcione a veloci- Para cambiar de marcha engranada (avante/ dad de ralentí con una marcha engrana- marcha atrás) a punto muerto da, mueva la palanca de control remoto / Cierre el acelerador para que el motor palanca de cambio de marcha firme- funcione a velocidad de ralentí.
  • Página 83: Parada Del Barco

    Funcionamiento bién podría dañar el mecanismo de cambio. No cambie a marcha atrás mientras via- je a velocidades de planeo. Podría pro- ducirse una pérdida de control, la inun- dación de la embarcación o daños a la embarcación. El barco no está equipado con un sistema de frenado independiente.
  • Página 84: Trimado Del Motor Fueraborda

    Funcionamiento Tras detener el motor, desconecte la lí- nea de combustible si existe un conector de gasolina en el motor fueraborda. Apriete el tornillo de ventilación de aire en la tapa del depósito de combustible (si se encuentra equipado). Extraiga la llave si la embarcación se de- jará...
  • Página 85: Ajuste Del Ángulo De Trimado (Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento ZMU01781 1. Interruptor de elevación y trimado del motor 1. Ángulo de trimado de funcionamiento SMU27889 Ajuste del ángulo de trimado (eleva- ción y trimado del motor) SWM00754 Asegúrese de que no haya nadie cerca del motor fueraborda cuando ajuste el ángulo de asiento.
  • Página 86: Ajuste Del Trimado Del Barco

    Funcionamiento SMU27913 Ajuste del trimado del barco Cuando el barco está en el plano, el apopado da por resultado menos resistencia al avance y mayor estabilidad y rendimiento. Esto ocu- rre generalmente cuando la línea de quilla del barco está elevada aproximadamente entre 3 y 5 grados.
  • Página 87: Procedimiento Para Elevar El Motor (Modelos Con Elevación Y Trimado Del Motor)

    Funcionamiento colisión con obstáculos, y reducir además la corrosión salina. SWM00223 Asegúrese de que no hay nadie cerca del motor fueraborda al inclinarlo hacia arri- ba o hacia abajo. De lo contrario, alguna parte de su cuerpo podría quedar aplas- tada entre el motor fueraborda y el sopor- ZMU01771 te de fijación.
  • Página 88 Funcionamiento Tire del soporte del motor elevado hacia usted para sujetar motor. ¡ADVERTENCIA! Después de elevar el motor fueraborda, cerciórese de que lo sujeta con la varilla de soporte del motor elevado o con el soporte del motor elevado. De lo contrario, el motor fueraborda podría caer repen- tinamente si el aceite de la unidad de ZMU01787...
  • Página 89: Procedimiento Para Inclinación Hacia Abajo

    Funcionamiento varillas contra la adherencia marina y la corrosión que podrían dañar el me- canismo de elevación y trimado del motor. [SCM00253] ZMU01936 ZMU07385 SMU42702 Procedimiento para inclinación hacia abajo Empuje el interruptor de elevación y tri- mado del motor “ ”...
  • Página 90: Aguas Poco Profundas

    Funcionamiento SMU28063 Aguas poco profundas SMU40702 Navegación en aguas poco profun- El motor fueraborda puede inclinarse parcial- mente hacia arriba para permitir el funciona- miento en aguas poco profundas. SCM02361 ZMU01771 No incline el motor fueraborda hacia arri- ba de modo que la entrada de agua de re- frigeración en la unidad inferior se en- cuentre por encima de la superficie del agua cuando lo ajuste para y navegue en...
  • Página 91: Navegación En Otras Condiciones

    Navegación en aguas turbias, fangosas o acídicas Yamaha recomienda encarecidamente que utilice el kit de bombeo opcional cromado (consulte la página 21) si utiliza el motor fue- raborda en aguas acídicas o aguas con un alto contenido en sedimentos, como aguas fangosas o turbias.
  • Página 92: Mantenimiento

    Cuando almacene el motor fueraborda la embarcación. Al vibrar, el motor fue- Yamaha durante un periodo de tiempo pro- raborda podría desprenderse del so- longado (2 meses o más), deberá realizar porte de inclinación y caer. Si el motor...
  • Página 93: Procedimiento

    Cuando almacene el motor fueraborda Antes de la inspección, extracción o Yamaha durante un periodo de tiempo pro- instalación de la hélice, saque las bobi- longado (2 meses o más), deberá realizar nas de encendido de las bujías. Ade- varios procedimientos importantes para evi- más, ponga el control del inversor en...
  • Página 94 La sobretemperatura puede ocasio- de el chivato del agua de refrigeración. nar daños en la bomba de agua del Su concesionario Yamaha puede propor- motor o en el motor. Antes de arran- cionarle un conector de lavado. car el motor, asegúrese de suminis-...
  • Página 95: Lubricación

    Desconecte el conector de manguera de La gasolina en el separador de vapor debe jardín del adaptador en la bandeja vaciarse antes de conservar el motor fuera- motor. borda. Encargue concesionario Yamaha el vaciado de la gasolina del sepa- rador de vapor.
  • Página 96: Limpieza Del Motor Fueraborda

    Mantenimiento F115A, FL115A F150D, FL150D, F150F, FL150F ZMU08228 ZMU07774 1. Racor 1. Manguera de jardín 2. Conector manguera de jardín 2. Adaptador para manguera de jardín (disponi- ble en el mercado) F150D, FL150D, F150F, FL150F 3. Conector manguera de jardín...
  • Página 97: Comprobación De La Superficie Pintada Del Motor Fueraborda

    Si no dispone de los conoci- mientos, herramientas y equipos apropia- dos para realizar una tarea de manteni- miento, solicite a un concesionario Yamaha o a un mecánico cualificado que realice el trabajo. El procedimiento implica desmontar el motor y exponer piezas peligrosas. Para...
  • Página 98: Piezas De Respeto

    Las piezas y accesorios ori- ginales Yamaha los puede adquirir en su concesionario Yamaha. SMU34152 Condiciones de funcionamiento gra-...
  • Página 99: Tabla De Mantenimiento 1

    Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua limpia después de cada uso. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo. El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario Yamaha. Inicial Cada...
  • Página 100 Mantenimiento Inicial Cada 20 horas 100 ho- 300 ho- 500 ho- Elemento Acciones Página (3 me- ses) (1 año) (3 años) (5 años) Filtro de aceite del Sustitución — motor (cartucho) Filtro de gasolina Inspección o susti- (puede desmontar- tución, según se re- quiera Tubo de combusti- Inspección...
  • Página 101 — parada necesario Conexiones del Inspeccionar o mazo de cables/ cambiar según sea — conexiones del necesario acople de cables (Yamaha) Medidor/ Inspección — indicador SMU46040 *1 tapa de escape *2 culata, tapa de escape, cilindro completo...
  • Página 102: Tabla De Mantenimiento 2

    Mantenimiento SMU46080 Tabla de mantenimiento 2 Cada Elemento Acciones Página 1000 horas Inspeccionar o Guía de escape/ cambiar según sea — colector de escape necesario Correa de distribu- Sustitución — ción...
  • Página 103: Engrase

    Mantenimiento SMU46110 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice y las varillas de trimado) F115AET, FL115AET ZMU07479...
  • Página 104 Mantenimiento F115AEHT ZMU07516...
  • Página 105 Mantenimiento F150DET, FL150DET, F150FET, FL150FET ZMU01796...
  • Página 106: Inspección De La Bujía

    No intente diagnosticar los problemas usted mismo. Lleve el motor fue- raborda a un concesionario Yamaha. Debe- ría extraer y comprobar periódicamente la bujía, ya que el calor y los depósitos harán que la bujía se estropee y erosione.
  • Página 107 [SWM00562] F115A, FL115A 1. Huelgo de la bujía 2. Número de referencia de la bujía 3. Marca de D.I. de la bujía (NGK) ZMU08250 F150D, FL150D, F150F, FL150F Huelgo de la bujía:...
  • Página 108: Inspección De La Velocidad De Ralentí

    14. Si surgen dificultades al comprobar sonda de aceite no sea exacto. [SCM01862] la velocidad de ralentí, o si es necesario ajustarla, consulte con un concesionario autorizado de Yamaha o con un mecá- nico cualificado.
  • Página 109 ZMU07866 ZMU04753 Arranque el motor. Caliéntelo y manten- 1. Tapón de llenado de aceite ga la velocidad de ralentí durante unos F115A, FL115A 5-10 minutos. Pare el motor y espere unos 5-10 minu- tos. Retire la capota superior. Retire el tapón de llenado del aceite. Sa-...
  • Página 110 27 N·m (2.75 kgf·m, 19.9 lb·ft) ne por completo. Limpie de inmediato el aceite derramado. NOTA: F115A, FL115A Si no hay disponible una llave dinamométrica cuando instale el tornillo de vaciado, apriete a mano el tornillo hasta que la junta contacte con la superficie del orificio de drenaje.
  • Página 111: Comprobación De Los Cables Y Conectores

    Si el problema no se puede lo- Consulte con su concesionario Yamaha calizar y corregir, póngase en contac- si el nivel de aceite se encuentra fuera to con su concesionario de Yamaha. del nivel especificado. [SCM01623] F115A, FL115A 14. Instale la capota superior.
  • Página 112: Comprobación De La Hélice

    Mantenimiento y extraiga el seguro del interruptor de pa- rada del motor. Desactive el conmutador de corte de la batería si su embarcación tiene uno. No sujete la hélice con la mano cuando afloje o apriete su tuerca. Coloque un bloque de madera entre la placa anticavitación y la hé- lice para evitar el giro de la hélice.
  • Página 113: Desmontaje De La Hélice

    Mantenimiento SMU30663 SCM00502 Desmontaje de la hélice SMU29198 Asegúrese de utilizar un nuevo pasador Modelos acanalados de la hélice y doblar los extremos de for- Enderece el pasador de la hélice y ex- ma segura. De lo contrario, la hélice po- tráigalo con unos alicates.
  • Página 114: Sustitución Del Aceite Para Engranajes

    Consulte con su concesionario Yamaha. [SCM01901] NOTA: Si la ranura de la tuerca de la hélice no se alinea con el orificio del eje de la hélice des-...
  • Página 115: Inspección Y Sustitución De Ánodo(S)

    SMU29318 0.980 L (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt) Inspección y sustitución de ánodo(s) (F150DET, F150FET, FL150DET, Los motores fueraborda de Yamaha están FL150FET) protegidos contra la corrosión mediante áno- dos de sacrificio. Inspecciones periódica- mente los ánodos externos. Elimine las in-...
  • Página 116: Comprobación De La Batería (Para Modelos De Arranque Eléctrico)

    Mantenimiento NOTA: crustaciones de las superficies de los áno- dos. Consulte con un concesionario Yamaha Inspeccione los cables de tierra conectados para la sustitución de ánodos externos. con ánodos externos en modelos equipados. Consulte con un concesionario Yamaha para SCM00721 la inspección y la sustitución de ánodos in-...
  • Página 117: Conexión De La Batería

    Si es necesario cargar la batería, con- sulte a su concesionario Yamaha. Compruebe las conexiones de la bate- ría. Deben estar limpias, bien sujetas y...
  • Página 118: Desconexión De La Batería

    Mantenimiento Un solo motor Doble motor ZMU05939 ZMU05941 1. Conductor aislante con protección de circuitos 1. Motor de estribor 2. Cable rojo 2. Motor de babor 3. Cable negro 3. Cable rojo 4. Fusible 4. Cable negro 5. Batería para accesorios 5.
  • Página 119 Mantenimiento cortocircuito y daños al sistema eléc- trico. [SCM01941] Desconecte el o los cables positivos y extraiga la batería de la embarcación. Limpie, mantenga y conserve la batería de acuerdo con las instrucciones del fa- bricante.
  • Página 120: Corrección De Averías

    R. Llene el depósito con combustible limpio. Si el motor fueraborda necesita una repara- ción, llévelo a un concesionario Yamaha. P. ¿Está el combustible contaminado u oxi- Si el indicador de alerta de problema en el...
  • Página 121 R. Inspeccione los cables en busca de daños R. Reemplace la bujía. y desgastes. Solicite a un concesionario Yamaha que apriete las conexiones y reem- P. ¿Está el cableado de encendido dañado o place los cables rotos o desgastados. mal conectado? R.
  • Página 122 P. ¿Está funcionando incorrectamente la correcto? bomba de aceite? R. Solicite su revisión a un concesionario R. Solicite su revisión a un concesionario Yamaha. Yamaha. P. ¿Está desconectado el cable de la bate- P. ¿Está incorrectamente distribuida la carga ría? de la embarcación?
  • Página 123 R. Inspeccione los cables en busca de daños y desgastes. Solicite a un concesionario P. ¿Está respondiendo el motor de forma in- Yamaha que apriete las conexiones y reem- correcta a la posición de la palanca del con- place los cables rotos o desgastados.
  • Página 124: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    Lleve el motor fueraborda a un conce- P. ¿Están sueltos los pernos de montaje del sionario Yamaha para que lo inspeccio- motor fueraborda? nen antes de volver a utilizarlo. R. Apriete los pernos o lleve el motor a un SMU29454 Utilización de un solo motor (doble...
  • Página 125: Sustitución Del Fusible

    Quite la tapa eléctrica y, a continuación, quite los tapones. ZMU04337 1. Extractor de fusibles Consulte con su concesionario Yamaha si el nuevo fusible se funde de nuevo de forma inmediata. F150D, FL150D, F150F, FL150F Si un fusible se ha fundido, sustituya el fusi-...
  • Página 126: No Funciona El Sistema De Elevación Y Trimado Del Motor

    Deje que el motor se enfríe. 1. Extractor de fusibles Habrá combustible en el filtro de gaso- Consulte con su concesionario Yamaha si el lina. Manténgase a distancia de chis- nuevo fusible se funde de nuevo de forma pas, cigarrillos, llamas u otras fuentes inmediata.
  • Página 127 Retire la capota superior. Si el indicador de aviso del separador de Retire el soporte. agua parpadea o el zumbador suena de for- F115A, FL115A ma intermitente, siga este procedimiento. ZMU07491 ZMU05442 1. Soporte 1. Indicador de aviso del separador de agua...
  • Página 128 Corrección de averías F115A, FL115A entrara, podría producirse un fallo. [SCM01951] F115A, FL115A ZMU07480 1. Taza del filtro 2. Cable del interruptor de detección de agua ZMU07392 F150D, FL150D, F150F, FL150F 1. Acople del interruptor de detección de agua F150D, FL150D, F150F, FL150F ZMU05457 1.
  • Página 129: El Arranque No Funciona (F115A, Fl115A)

    Cuando regre- se a puerto, solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione el motor fue- ZMU06223 raborda. 1. Acople del interruptor de detección de agua...
  • Página 130 SMU43481 un accidente. Motor para arranque de emergencia Fije el cable de hombre al agua a un lu- (F115A, FL115A) gar seguro de su ropa, o a su brazo o Retire la capota superior. pierna mientras está en funcionamiento Extraiga el perno que asegura la tapa del el barco.
  • Página 131: Tratamiento Del Motor Sumergido

    Tratamiento del motor sumer- gido Si el motor fueraborda está sumergido, llé- velo inmediatamente a un concesionario Yamaha. De lo contrario podría producirse casi de forma inmediata cierta corrosión. PRECAUCIÓN: No intente poner en mar- cha el motor fueraborda hasta que haya...
  • Página 132 Ánodo(s), inspección y sustitución..107 Documentación sobre seguridad de navegación........... 4 Batería..........67 Batería, comprobación (modelos de El arranque no funciona (F115A, arranque eléctrico)......108 FL115A)........... 121 Batería, conexión....... 109 El aviso del separador de agua se Batería, desconexión......110 activa después de abandonar el...
  • Página 133 Indicador de aviso del nivel de Motor fueraborda sumergido....123 combustible........43 Motor para arranque de emergencia Indicador de aviso del separador de (F115A, FL115A)......122 agua........... 46 Motor, comprobación......63 Indicador de trimado......40 Indicador del acelerador (si está...
  • Página 134 Índice Palanca de bloqueo de la bandeja Tabla de mantenimiento 1....91 motor..........36 Tabla de mantenimiento 2....94 Palanca de cambio de marcha (si está Tacómetro..........40 instalado)..........30 Tacómetro digital........39 Palanca del control remoto....28 Transporte de combustible....68 Parada del barco........
  • Página 136 Impreso en Japón Diciembre 2016–0.4 ´ 1 CR Impreso en papel reciclado...

Este manual también es adecuado para:

Fl115aF150dFl150dF150fFl150f

Tabla de contenido