DESCRIZIONE FUNZIONAMENTO LED:/BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE DER LED:/LED OPERATION
DESCRIPTION:/DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DES LED:/DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LEDS:
anomalia batteria
battery's anomaly
scarica
empty
riserva
reserve
in funzione / in carica
in use / on charge
I
1.Vaso di raccolta serigrafato 1000 cc in policarbonato sterilizzabile
2.Tappo in polipropilene sterilizzabile
3.Guida galleggiante in polipropilene sterilizzabile
4.Corpo galleggiante in polipropilene sterilizzabile
5.Valvola in gomma sterilizzabile
6.Filtro antibatterico
7.Tubo in silicone sterilizzabile ¯ 6x12 mm lungo
8.Cannula sterile monouso
9.Regolatore manuale sterile monouso
10.Tubo in silicone sterilizzabile ¯ 6x12 mm corto
GB
1.1000 cc col l e cti o n vessel wi t h seri g raph, made of steri l i s abl e pol y carbonate
2.Sterilisable polypropylene top
3.Sterilisable polypropylene float guide
4.Sterilisable polypropylene float body
5.Sterilisable rubber valve
6.Antibacterial filter
7.Sterilisable silicon tube Ø 6x12 mm - long
8.Disposable sterile cannula
9.Disposable sterile manual regulator
10.Sterilisable silicon tube Ø 6x12 mm - short
E
1.Frasco de recogi d a gradado medi a ne seri g rafi a 1000cc de pol i c arbonato esteri l i z abl e
2.Tapón de polipropileno esterilizable
3.Guía del flotador de polipropileno esterilizable
4.Cuerpo del flotador de polipropileno esterilizable
5.Válvula de goma esterilizable
6.Filtro antibacteriano
7.Tubo largo de silicona esterilizable de 6x12 mm de diámetro
8.Cánula estéril desechable
9.Regulador manual estéril desechable
10.Tubo corto de silicona esterilizable de 6x12 mm de diámetro
Led rosso lampeggiante: la batteria non è più in grado di fornire la massima autonomia, provvedere alla sua sostituzione.
Rote LED blinkt: Die Batterie ist nicht mehr in der Lage, maximale Autonomie zu liefern. Batterie ersetzen.
Flashing red Led: the battery is no longer capable of supplying maximum autonomy; replace it.
Led rouge clignotante: la batterie n'est plus en mesure d'assurer l'autonomie maximale, la remplacer.
Led rojo parpadeante: la batería ya no logra ofrecer la autonomía máxima; sustituirla.
Led rosso fisso: la batteria è scarica, utlizzare l'apparecchio per 3 minuti massimo e provvedere alla ricaricare la batteria
Rote LED leuchet kontinuierlich: Batterie entladen. Das Gerät maximal für 3 Minuten benutzen und die Batterie aufladen.
Red Led permanently on: the battery is flat: use the appliance for a maximum of 3 minutes and re-charge the battery.
Led rouge fixe: la batterie est déchargée, utiliser l'appareil pendant 3 minutes au maximum puis recharger la batterie.
Led rojo fijo: la batería está agotada, utilizar el aparato durante 3 minutos como máximo y volver a cargarla.
Led giallo fisso: la batteria è in riserva (autonomia 10 minuti circa), se possibile provvedere a ricarla.
Gelbe LED leuchet kontinuierlich: Batterie in Reserve (Autonomie ca. 10 Minuten), Batterie aufladen.
Yellow Led permanently on: the battery is in reserve (around 10 minutes autonomy), se possible, recharge it.
Led jaune fixe: la batterie est sur la réserve (10 minutes d'autonomie environ); la recharger si possible.
Led amarillo fijo: la batería se halla en reserva (autonomía de unos 10 minutos); si es posible volver a cargarla.
Led verde fisso: apparecchio in funzione, batteria carica
Led verde lampeggiante: batteria sotto carica.
Grüne LED leuchet kontinuierlich: Gerät in Betrieb, Batterie geladen.
Grüne LED blinkt: Batterieaufladung.
Green Led permanently on: appliance operating: battery charged
Green Led flashing: battery under charge.
Led verte fixe: appareil en marche, batterie chargée.
Led verte clignotante: batterie sous charge.
Led verde fijo: aparato funcionando, batería cargada
Led verde parpadeante: batería en carga.
D
1.Sekretgefäß, mit Siebdruck, aus sterilisierbarem Polykarbonat
2.Sterilisierbarer Propylenstopfen
3.Schwimmführung aus sterilisierbarem Polypropylen
4.Schwimmkörper aus sterilisierbarem Polypropylen
5.Sterilisierbares Gummiventil
6.Antibakterieller Filter
7.Sterilisierbarer Silikonschlauch, Ø 6x12 mm lang
8.Steriles Einwegkatheter
9.Steriler Einweghandregler
10.Sterilisierbarer Silikonschlauch, Ø 6x12 mm kurz
F
1.Pot de collecte sérigraphié 1000 cc en polycarbonate stérilisable
2.Bouchon en polypropylène stérilisable
3.Guide flottant en polypropylène stérilisable
4.Corps flottant en polypropylène stérilisable
5.Valve en caoutchouc stérilisable
6.Filtre antibactérien
7.Tuyau en silicone stérilisable Ø 6x12 mm long
8.Canule stérile uniservice
9.Régulateur manuel stérile uniservice
10.Tuyau en silicone stérilisable Ø 6x12 mm court
Fig. 2
7
10
6
9
2
5
4
3
1
Fotografia 1A
Fotografia 1B
8