PeakTech 1610 Manual De Instrucciones

PeakTech 1610 Manual De Instrucciones

Pinza de medición digital
Ocultar thumbs Ver también para 1610:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PeakTech
1610 / 1615 / 1625
®
Bedienungsanleitung /
Operation manual /
Mode d'emploi /
Istruzioni per l'uso /
Manual de instrucciones
Digital - Zangenmessgeräte /
Digital Clamp Meters /
Pinces de mesure digitales /
Apparecchi di misurazione a pinza digitali /
Pinza de medición digital

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PeakTech 1610

  • Página 1 PeakTech 1610 / 1615 / 1625 ® Bedienungsanleitung / Operation manual / Mode d’emploi / Istruzioni per l'uso / Manual de instrucciones Digital - Zangenmessgeräte / Digital Clamp Meters / Pinces de mesure digitales / Apparecchi di misurazione a pinza digitali /...
  • Página 2 1. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes Dieses Gerät erfüllt EU-Bestimmungen 2014/30/EU (elektromagnetische Kompatibilität) 2014/35/EU (Niederspannung) entsprechend der Festlegung im Nachtrag 2014/32/EU (CE-Zeichen). Überspannungskategorie III 600V; Verschmutzungsgrad 2. CAT I: Signalebene, Telekommunikation, elektronische Geräte mit geringen transienten Überspannungen CAT II: Für Hausgeräte, Netzsteckdosen, portable...
  • Página 3 werden kann, dass diese Spannungsspitzen durch den Einfluss von transienten Störungen oder aus anderen Gründen überschritten werden muss die Messspannung entsprechend (10:1) vorgedämpft werden. Messungen von Spannungen über 35 V DC oder 25 V AC Übereinstimmung relevanten Sicherheitsbestimmungen vornehmen. höheren Spannungen können besonders gefährliche Stromschläge auftreten.
  • Página 4 Überschreiten Sie bei keiner Messung den eingestellten Messbereich. Sie vermeiden so Beschädigungen des Gerätes. Drehen Sie während einer Strom- oder Spannungsmessung niemals am Messbereichswahlschalter, da hierdurch das Gerät beschädigt wird. Ersetzen Sie die Batterie, sobald das Batteriesymbol „BAT“ aufleuchtet. Mangelnde Batterieleistung kann unpräzise Messergebnisse hervorrufen.
  • Página 5 1.1. Am Gerät befindliche Hinweise und Symbole ACHTUNG! Entsprechende Abschnitte Bedienungsanleitung beachten! Dieses Messgerät wurde auf „geprüfte Sicherheit“, nach dem Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (GPSG), getestet Hochspannung! Vorsicht, extreme Verletzungs- gefahr durch elektrischen Schock. Doppelt isoliert Wechselstrom Gleichstrom Masse Messungen nahe starken magnetischen Feldern...
  • Página 6: Technische Daten

    Messfolge 2 x pro Sekunde, 20 x pro Sek. analoge Balkengrafik (P 1625) 2 x pro Sekunde (P 1610, P 1615) Abschaltautomatik P 1610: 30 Minuten / P 1615: 35 Minuten / P 1625: 20 Minuten Spannungsver- sorgung 9 V-Blockbatterie Max.
  • Página 7 60 V DC/24 V AC 4. Spezifikationen 4.1. Gleichspannung Modell Bereich Auflösung Genauigkeit  0,8% v.M. + 3 dgt P 1610 400 mV 100 µV 1 mV  1,5% v.M. + 3 dgt 10 mV 100 mV  2,0% v.M. + 3 dgt ...
  • Página 8  2,8% v.M. + 10 dgt. P 1625 40 A 10 mA  2,8% v.M. + 8 dgt. 400 A 100 mA  3,0% v.M. + 8 dgt. 1000 A Überlastschutz: 1000 A PeakTech 1615: Positionsfehler ± 1% v. Messwert...
  • Página 9  2,8% v.M. + 8 dgt. (Echt- 400 A 100 mA  3,0% v.M. + 8 dgt. Effektiv) 1000 A Überlastschutz: 1000 A PeakTech 1610 / 1615: Positionsfehler ± 1% v. Messwert Frequenz-Bereich: 50/60 Hz 4.5. Widerstandsmessungen Modell Bereich Auflösung Genauigkeit ...
  • Página 10 4.6. Kapazitätsmessungen Modell Bereich Auflösung Genauigkeit  5,0% v.M. + 100 dgt P 1610 40 nF 10 pF  3,0% v.M. + 400 nF 100 pF 5 dgt  3,5% v.M. + 4 µF 1 nF 5 dgt 40 µF 10 nF ...
  • Página 11 4.7. Frequenzmessungen Modell Bereich Auflösung Genauigkeit pfindlich- keit  1,5%v.M.+ 5 dgt P 1610 1 mHz 10 mHz Hz 100 mHz  1,2% v.M.+ 2 dgt 10 V 5 kHz min. 50 kHz 500 kHz 100 1,5%v.M.+10dgt 5 MHz 1 kHz...
  • Página 12 4.9. Temperaturmessungen Modell Bereich Auflösung Genauigkeit  3,0% v.M. + 5 dgt. P 1610 -50... 400°C 0,1 °C 400...1000°C 1 °C  3,0% v.M. + 7 dgt. -58... 400°F 0,1 °F 400...1832°F 1 °F  3,0% v.M. + 5 dgt.
  • Página 13 5. Bedienelemente und Anschlüsse am Gerät Vorderansicht des Gerätes P 1610 Zange Zangenöffner Taste für Data-Hold / Mode-Taste Hintergrundbeleuchtung LCD-Display COM-Eingang Funktionswahlschalter Bereichswahltaste Hz/%duty-Taste V°C°F-Buchse Batteriefachdeckel -12-...
  • Página 14 Vorderansicht des Gerätes 1615 Zange Zangenöffner Taste für Data-Hold / Mode-Taste Hintergrundbeleuchtung Hz%-Taste LCD-Display COM-Eingang Funktionswahlschalter Zero-Taste Bereichswahltaste V-Buchse -13-...
  • Página 15 Vorderansicht des Gerätes 1625 Zange Zangenöffner Taste für Data-Hold Mode-Taste Peak-Hold-Taste LCD-Display COM-Eingang Funktionswahlschalter Zero-Taste Taste für Hintergrundbeleuchtung V-Buchse -14-...
  • Página 16 COM-Eingangsbuchse Anschluss schwarzen Prüfleitung allen Messfunktionen, ausgenommen Strommessungen. V/Hz/-Eingangsbuchse Anschluss roten Prüfleitung Spannungs-, Frequenz-, Kapazitäts- und Widerstandsmessungen, sowie für die Durchgangs- und Diodenprüffunktionen des Gerätes. LCD-Anzeige Messwertanzeige automatischer Anzeige Funktionssymbole. Bereichs-/Funktionswahlschalter Zur Wahl der Messfunktion und des gewünschten Bereiches. Taste zur manuellen Bereichswahl (Range) Beim Drücken der Taste wird automatisch auf manuelle Bereichswahl umgeschaltet,...
  • Página 17 ZERO-Taste (P 1625) Für Relativwertmessungen. Zur Speicherung des angezeigten Messwertes Referenzwert. Relativwertmessungen entspricht der angezeigte Messwert immer dem Differenzwert zwischen dem gespeicherten und dem gemessenen Signal. Bei einem gespeicherten Referenzwert von 24 V z. B. und einem aktuellen Messwert von 12,5 V würde in der LCD-Anzeige die Messwertanzeige –11.50 V erscheinen.
  • Página 18 6. Messbetrieb ACHTUNG! Vor Aufnahme des Messbetriebes Gerät und Zubehör eventuelle Beschädigungen kontrollieren. Prüfleitungen auf Knicke und/oder blanke Drähte überprüfen. Bei Anschluss an das Zangenmessgerät Prüfleitungen auf festen Sitz in den Anschlussbuchsen überprüfen. Bestehen Zweifel am einwandfreien Zustand des Gerätes oder Zubehörs, keine Messungen vornehmen und das Gerät durch Fachpersonal überprüfen lassen.
  • Página 19 6.2. Strommessungen ACHTUNG! Die Transformatorzange ist für Strommessungen mit einem maximalen Spannungsunterschied von 600 V zwischen dem zu messenden Leiter und Massepotential ausgelegt. Strommessungen an Leitern mit einem höheren Spannungsunterschied in Bezug auf Masse können zur Beschädigung des Zangenmessgerätes, der Messschaltung und/oder Verletzungen des Bedieners führen.
  • Página 20 Schaltung und/oder Verletzungen des Messpersonals führen. Widerstandsmessungen spannungsfreien Schaltungen bzw. Bauteilen vornehmen! Widerstandsschaltung des Gerätes ist mit einer elektronischen Überlastschutzschaltung abgesichert. Eine Beschädigung des Gerätes daher unwahrscheinlich, aber nicht völlig auszuschließen. Dies gilt auch für die Gefahr eines elektrischen Stromschlages bei unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes. Zur Messung wie beschrieben verfahren: 1.
  • Página 21 2. Prüfleitungen über das zu messende Bauteil anlegen (vorher sicherstellen, dass Bauteil spannungslos ist). 3. Bei Widerständen unter 35  (P 1625) bzw. 100  (P 1610 / P 1615) (Bauteil durchgängig) ertönt ein Summton. 4. Nach Beendigung der Messung, Prüfleitungen vom Bauteil und den Eingängen des Zangenmessgerätes abziehen.
  • Página 22 3. Rote Prüfleitung an Anodenseite, schwarze Prüfleitung an Kathodenseite der Diode anlegen. 4. Spannungsabfall LCD-Anzeige ablesen. Spannungsabfall für Siliziumdioden beträgt typisch 0,7 V, für Germanium-Dioden 0,4 V. Bei falsch gepolten Prüfleitungen und bei offener Diode wird in der LCD-Anzeige „OL“ angezeigt.
  • Página 23 Isolationswiderstand können das Messergebnis negativ beeinträchtigen. 6. Nach beendeter Messung, Prüfleitungen vom Kondensator und den Eingängen des Messgerätes abziehen. 6.7. Frequenzmessungen Zur Messung wie beschrieben verfahren: 1. (P 1610) Funktions-/Bereichswahlschalter in Stellung "Hz" drehen. (P 1615) Funktionsbereichwahlschalter in Stellung "V/Hz%" drehen Taste Frequenzmessfunktion auswählen.
  • Página 24: Auswechseln Der Batterie

    3. Mit der Messsonde die Temperatur des gewünschten Objektes messen und Temperaturwert in der LCD-Anzeige ablesen. 4. (P 1610 / P 1625) Mit der MODE-Taste zwischen °C und °F wählen. 7. Auswechseln der Batterie Bei Aufleuchten des Batteriesymbols ist die Batterie verbraucht und muss baldmöglichst ersetzt werden.
  • Página 25 Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig geschlossen ist. Hinweise zum Batteriegesetz Im Lieferumfang vieler Geräte befinden sich Batterien, die. z. B. zum Betrieb von Fernbedienungen dienen. Auch in den Geräten selbst können Batterien oder Akkus fest eingebaut sein. Im Zusammenhang mit dem Vertrieb dieser Batterien oder Akkus sind wir als Importeur gemäß...
  • Página 26 Gerätes, welche dem Fortschritt dienen, vorbehalten. Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät die in unseren Unterlagen genannten Spezifikationen erfüllt und werkseitig kalibriert geliefert wird. Eine Wiederholung der Kalibrierung nach Ablauf von 1 Jahr wird empfohlen. ® © PeakTech 04/2019/Ho./Pt./JTh -25-...
  • Página 27: Safety Precautions

    1. Safety Precautions This product complies with the requirements of the following European Community Directives: 2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility) and 2014/35/EU (Low Voltage) as amended by 2014/32/EU (CE-Marking). Overvoltage category III 600V; pollution degree 2. CAT I: For signal level, telecommunication, electronic with small transient over voltage CAT II: For local level, appliances, main wall outlets, portable...
  • Página 28 Do not conduct current measurements with the leads connected to the V/-terminals of the equipment. Check test leads and probes for faulty insulation or bare wires before connection to the equipment. To avoid electric shock, do not operate this product in wet or damp conditions.
  • Página 29: Safety Information

    Opening the equipment and service – and repair work must only be performed by qualified service personnel Measuring instruments don’t belong to children hands. CAUTION! Note on using the supplied safety test leads according the IEC / EN 61010-031:2008: Measurements in the field of overvoltage category CAT I or CAT II can be performed with test leads without sleeves with a maximum of up to 18mm long, touchable metallic probe, whereas for measurements in the field of overvoltage category...
  • Página 30: Unpacking And Inspection

    If any of the above items are missing or are received in a damaged condition, please contact the distributor from whom you purchased the unit. 3. Specifications Display P 1610 3 ¾ digit, 17 mm large LCD, maximum reading 3999 with function and units sign annunciators P 1615 3 ¾...
  • Página 31 Display update Rate P 1625: 2/Sec nominal and 20/sec analog display P 1610/P 1615: 2,0 x per second, nominal Auto Power off P 1610: 30 minutes P 1615: 35 minutes P 1625: 20 minutes...
  • Página 32 60 V DC/24 V AC 4. Specifications 4.1. DC Volts Model Ranges Resolution Accuracy  0,8% rdg. + 3 dgt. P 1610 400mV 100 µV 1 mV  1,5% rdg. + 3 dgt. 10 mV 100 mV  2,0% rdg. + 3 dgt.
  • Página 33  2,8% rdg. + 10 dgt. P 1625 40 A 10 mA  2,8% rdg. + 8 dgt. 400 A 100 mA  3,0% rdg. + 8 dgt. 1000 A Overload protection: 1000 A PeakTech 1615: Position error: ± 1% of reading -32-...
  • Página 34  2,8% rdg. + 8 dgt. (True 400 A 100 mA  3,0% rdg. + 8 dgt. RMS) 1000 A Overload protection: 1000 A PeakTech 1610 / 1615: Position error: ± 1% of reading Frequency range: 50/60 Hz 4.5. Resistance Model Range Resolution Accuracy ...
  • Página 35 4.6. Capacitance Model Range Resolution Accuracy  5,0% rdg. +100 dgt P 1610 40 nF 10 pF  3,0% rdg. + 400 nF 100 pF 5 dgt  3,5% rdg. + 4 µF 1 nF 5 dgt 40 µF 10 nF ...
  • Página 36 4.7. Frequency Model Range Resolution Accuracy Sensi- tivity  1,5% rdg.+5 dgt P 1610 1 mHz 10 mHz 100 mHz  1,2% rdg.+2 dgt 10 V 5 kHz min. 50 kHz 500 kHz 1,5% rdg.+10dgt 5 MHz 1 kHz 10 MHz 10 kHz ...
  • Página 37: Diode Test

    4.9. Temperature Model Range Resolution Accuracy  3,0% rdg. + 5 dgt. P 1610 -50 ...400°C 0,1°C 400...1000°C 1°C  3,0% rdg. + 7 dgt. -58...400°F 0,1°F 400...1832°F 1°F  3,0% rdg. + 5 dgt. P 1615 -20...1000°C 1°C  3,0% rdg. + 7 dgt.
  • Página 38: Instrument Layout

    5. Instrument Layout Frontview of P 1610 Current Clamp Clamp trigger Data-Hold/Backlight Mode select button LCD-Display COM-Input jack Rotary function switch Range select button Hz/%duty-button V°C°F-jack Battery cover -37-...
  • Página 39 Frontview of P 1615 Current Clamp Clamp trigger Data-Hold / Backlight Mode-select button Hz%-button LCD-Display COM-Input jack Rotary function switch Zero-button Range select button V-jack -38-...
  • Página 40 Frontview of P 1625 Current Clamp Clamp trigger Data-Hold Mode-select button Peak-Hold-button LCD-Display COM-Input jack Rotary function switch Zero-button Backlight V-jack -39-...
  • Página 41 COM Terminal This is the negative (ground) input for all measurement modes except current. Connection is made to it using the black test leads. V/Hz/F/ Input Terminal This is the positive input terminal for voltage, capacitance, frequency, ohms and diode measurements. Connection is made to it using the red test lead.
  • Página 42 Zero Button (P 1625) Press ZERO button to enter the relative mode, the ZERO  annunciator turns on, zero the display and store the displayed reading as a reference value. Press and hold down the ZERO button for 2 seconds to exit the relative mode. In the relative mode the value shown on the LCD is always The difference between the stored reference value and the present reading.
  • Página 43: How To Make Measurements

    6. How to make measurements Before making any measurements read safety precautions. Always examine the instrument and accessories used with the instrument for damage, contamination (excessive dirt, grease, etc) and defects. Examine the test leads for cracked or frayed insulation and make sure the lead plugs fit snugly into the instrument terminals.
  • Página 44 6. After completing the measurement, turn off power to the circuit/device under test, discharge all capacitors and disconnect the meter test leads. 6.2. Current Measurements WARNING! These Snap-arounds are designed to take current measurements on circuits with a maximum voltage difference of 600 V AC between any conductor and ground potential.
  • Página 45: Resistance Measurements

    6.3. Resistance measurements WARNING! Attempting resistance or continuity measurements on live circuits can cause electric shock, damage to the instrument and damage to the equipment under test. Resistance measurements must be made on de-energized (DEAD) circuits only for maximum personal safety. The electronic overload protection installed in this instrument will reduce the possibility of damage to the instrument bus not necessarily avoid all damage or shock hazard.
  • Página 46: Continuity Testing

    2. Follow step 2 and 4 as for resistance measurements. 3. An audible tone will sound for resistance less than approx. 35  (P 1625) or 100  (P 1610/P 1615). After all measurements are completed, disconnect the test leads from the circuit and from the DCM input terminals.
  • Página 47: Frequency Measurements

    6. Read capacitance value directly from the display. 7. After completing the measurement, disconnect the DCM test leads. 6.7. Frequency measurements 1. (P 1610) Set the rotary selector switch to the Hz position. (P 1615) Set the function switch to V/Hz%-position and select Hz or %duty with the Hz%-button.
  • Página 48: Replacing The Battery

    4. Read the temperature directly from the display. 5. To change the measuring unit from °C to °F press the MODE-button to select the °F unit (P 1610 / P 1625). 7. Replacing the battery WARNING! To avoid electrical shock, disconnect the test leads and any input signals before replacing the battery.
  • Página 49 Notification about the Battery Regulation The delivery of many devices includes batteries, which for example serve to operate the remote control. There also could be batteries or accumulators built into the device itself. In connection with the sale of these batteries or accumulators, we are obliged under the Battery Regulations to notify our customers of the following: Please dispose of old batteries at a council collection point or...
  • Página 50 This manual considers the latest technical knowing. Technical changings which are in the interest of progress, reserved. We herewith confirm that the units are calibrated by the factory according specifications technical specifications. We recommend to calibrate the unit again, after 1 year. ® © PeakTech 04/2019/Ho./Pt./JTh -49-...
  • Página 51 1. Consignes de sécurité pour l'utilisation de l'appareil Cet appareil correspond aux normes de l'UE 2014/32/EU (Compatibilité électromagnétique CEM) et 2014/35/EU (Basse Tension) correspondant à la spécification dans l'avenant 2014/32/EU (sigle CE). Catégorie de surtension III 600V ; degré de contamination 2. CAT I : Niveau du signal, Télécommunications, Appareils électroniques avec surtensions transitoires minimes...
  • Página 52 doute possible, que les pointes de tension soient dépassées sous l'influence de perturbations transitoires ou pour d'autres raisons il faut que la tension de mesure soit pré amortie de façon correspondante (10:1). Ne procédez à des mesures de tension au-dessus de 35 V CC ou 25 V CA qu’en conformité...
  • Página 53 d’une pièce froide vers une pièce chaude et inversement) Ne dépassez jamais la plage de mesure sélectionnée lors d'une mesure. Ainsi vous évitez la détérioration de l'appareil. Ne tournez jamais, pendant une mesure de l'intensité du courant ou de tension, le commutateur sélecteur de plages de mesure car ceci endommagerait l'appareil.
  • Página 54 avec une partie conductrice touchable des pointes d’essai de 4mm de long maximum. 1.1. Indications et symboles se trouvant sur l'appareil ATTENTION ! Veuillez observer parties correspondantes du mode d’emploi ! La sécurité de cet appareil de mesure a été testée conformément à...
  • Página 55: Caractéristiques Techniques

    2 x par seconde, 20 x par s. graphique à barres analogique (P 1625) 2 x par seconde (P 1610, P 1615) Extinction automatique P 1610 : 30 minutes / P 1615 : 35 minutes / P 1625 : 20 minutes Alimentation en tension pile 9 V...
  • Página 56 Diamètre maxi du conducteur 35 mm Plage de temp. de fonction. -10 à 50° C avec une HR maxi de 85 % Plage temp. stockage -30 à +60° C avec une HR maxi de 85 % Altitude de fonct. maxi 3 000 m au-dessus du niveau de la mer Dimensions 80 (l) x 229 (h) x 40 (p) mm...
  • Página 57 4. Spécifications 4.1. Tension continue Modèle Plage Résolution Précision  0,8% + 3 chiffres P 1610 400 mV 100 µV 1 mV  1,5% + 3 chiffres 10 mV 100 mV  2,0% + 3 chiffres  0,8% + 3 chiffres...
  • Página 58 400 A 100 mA  3,0% + 8 chiffres 1000 A Protection contre les surcharges : 1000 A PeakTech 1610 / 1615 : Erreur de position ± 1% de la valeur de mesure Plage de fréquence : 50/60 Hz -57-...
  • Página 59 4.5. Mesures des résistances Modèle Plage Résolution Précision   1,0% + 4 chiffres P 1610 100 m  4 k  1,5% + 2 chiffres  40 k  400 k  2,5% + 3 chiffres 4 M 1 k...
  • Página 60: Mesures De La Capacité Électrique Modèle Plage

    4.6. Mesures de la capacité électrique Modèle Plage Résolution Précision  5,0% + 100 chiffres P 1610 40 nF 10 pF  3,0% + 400 nF 100 pF 5 chiffres  3,5% + 4 µF 1 nF 5 chiffres 40 µF 10 nF ...
  • Página 61 4.8. Cycle de travail Modèle Plage Résolution Précision  1,2% + 2 chiffres P 1610 0,5...99,0 % 0,1% Largeur d’impulsion : 100 µs – 100 ms  1,2% + 2 chiffres P 1615 0,5...99,0 % 0,1% Largeur d’impulsion : 100 µs – 100 ms Fréquence : 5 Hz –...
  • Página 62 5. Éléments de commande et raccordements à l’appareil Vue avant de l'appareil P 1610 Pince Ouvre-pince Touche pour Data-Hold / Touche mode Rétroéclairage Écran LCD Entrée COM Sélecteur de fonction Touche de sélection de la plage Touche Hz/%duty Prise V°C°F Couvercle du compartiment à...
  • Página 63 Vue avant de l'appareil 1615 Pince Ouvre-pince Touche pour Data-Hold / Touche mode Rétroéclairage Touche Hz% Écran LCD Entrée COM Sélecteur de fonction Touche zéro Touche de sélection de la plage Prise V -62-...
  • Página 64 Vue avant de l'appareil 1625 Pince Ouvre-pince Touche pour Touche mode Data-Hold Touche Peak-Hold Écran LCD Entrée COM Sélecteur de fonction Touche zéro Touche de rétroéclairage Prise V -63-...
  • Página 65 Prise d’entrée COM Pour raccorder le câble de contrôle noir dans toutes les fonctions de mesure, sauf les mesures du courant. Prise d’entrée V/Hz/Ω Pour raccorder le câble de contrôle rouge lors des mesures de tension, fréquence, capacité et résistance, et pour les fonctions de contrôle de continuité...
  • Página 66 Touche ZERO (P 1625) Pour les mesures de valeurs relatives. Pour enregistrer la valeur de mesure affichée en tant que valeur de référence. Lors des mesures de valeurs relatives, la valeur de mesure affichée correspond toujours à la valeur de différence entre le signal enregistré...
  • Página 67: Mode De Mesure

    6. Mode de mesure ATTENTION ! Avant de passer au mode de mesure, contrôler l’état de l’appareil et des accessoires. Vérifier l’absence de pliures et/ou fils dénudés sur les câbles de contrôle. En cas de raccordement à la pince de mesure, contrôler la bonne fixation des câbles de contrôle dans les raccords.
  • Página 68 6.2. Mesures du courant ATTENTION ! La pince de transformateur est conçue pour les mesures de courant avec une différence de tension maximale de 600 V entre le conducteur à mesurer et le potentiel de masse. Les mesures de courant sur les conducteurs avec une plus forte différence de tension par rapport à...
  • Página 69 N’effectuer les mesures de résistance que sur des circuits ou composants hors tension ! Le circuit de résistance de l’appareil est sécurisé avec un circuit de protection antisurcharge électronique. Un endommagement de l'appareil est donc peu probable, même s’il ne peut être totalement exclu. Cela s’applique également au danger d’un choc électrique en cas de manipulation non-conforme de l’appareil.
  • Página 70 (s’assurer auparavant que le composant est hors tension). 3. Pour les résistances inférieures à 35  (P 1625) ou 100  (P 1610 / P 1615) (composant conducteur), un vibreur retentit. 4. Après la mesure, débrancher les câbles de contrôle du composant et des entrées de la pince de mesure.
  • Página 71 3. Relier le câble de contrôle rouge côté anode et le câble de contrôle noir côté cathode de la diode. 4. Lire la chute de tension sur l'écran LCD. La chute de tension pour les diodes au silicium est généralement de 0,7 V, et pour les diodes au germanium de 0,4 V.
  • Página 72 6.7. Mesure des fréquences Pour la mesure, procédez comme suit : 1. (P 1610) Tournez le sélecteur de fonction/plage en position « Hz ». (P 1615) Tourner le sélecteur de fonction/plage en position "V/Hz%"...
  • Página 73: Remplacement De La Pile

    3. Avec la sonde de mesure, mesurer la température de l’objet souhaité et lire la valeur indiquée à l’écran LCD. 4. (P 1610 / P 1625) Avec la touche MODE, choisir entre °C et °F. 7. Remplacement de la pile Si le symbole de pile s’allume, la pile est déchargée et doit être...
  • Página 74 Informations sur la loi relative aux piles et aux batteries De nombreux appareils sont fournis avec des piles, par exemple pour le fonctionnement de télécommandes. Les appareils eux- mêmes peuvent contenir des piles ou des accumulateurs. En tant qu’importateur lié à la commercialisation de ces piles ou accumulateurs, l’ordonnance allemande sur les piles nous oblige à...
  • Página 75 Nous confirmons que l’appareil correspond aux spécifications indiquées dans nos documents et est livré étalonné en usine. Un réétalonnage au bout d'un an est conseillé. ® © PeakTech 04/2019/Ho./Pt./JTh -74-...
  • Página 76 1. Istruzioni per la sicurezza sul funzionamento dell'apparecchio L'apparecchio soddisfa disposizioni 2014/30/EU (compatibilità elettromagnetica) ed 2014/35/EU (bassa tensione) in base alla definizione riportata nell'addenda 2014/32/EU (marchio CE). Categoria sovratensione III 600 V; livello di inquinamento 2. CAT I: livello segnali, telecomunicazione, apparecchiature elettroniche con sovratensioni transitorie ridotte CAT II: elettrodomestici,...
  • Página 77 specificate. Se non è possibile escludere senza eventuali dubbi che si superino questi picchi di tensione a causa dell'effetto delle correnti transitorie o per altri motivi, è necessario smorzare preventivamente la tensione della misurazione in modo adeguato (10:1). Eseguire le misurazioni della tensione oltre i 35V DC o i 25V AC solo in conformità...
  • Página 78 per il passaggio da ambienti caldi a freddi e viceversa). Non superare l'intervallo di misurazione impostato per nessun rilevamento. In questo è possibile evitare eventuali danni all'apparecchio. Durante la misurazione di corrente o tensione, non ruotare mai il selettore dell'intervallo di misurazione perché con questa operazione si provocano danni all'apparecchio.
  • Página 79 nell'intervallo della categoria sovratensione CAT III o CAT IV è necessario utilizzare solo le linee di prova con i tappi protettivi applicati, contrassegnati da CAT III/CAT IV, e di conseguenza la parte conduttrice dei sensori che è possibile toccare ha una lunghezza massima di solo 4 mm.
  • Página 80: Specifiche Tecniche

    Presentare immediatamente reclamo per eventuali danni o componenti mancanti presso il rivenditore competente. 3. Specifiche tecniche Display P 1610: display LCD di 17 mm da 3 cifre e ¾ che consente la visualizzazione massima di 3999 e visualizzazione delle icone delle...
  • Página 81 (P 1625) 2 volte al secondo (P 1610, P 1615) Modalità automatica di disattivazione P 1610: 30 minuti / P 1615: 35 minuti / P 1625: 20 minuti Alimentazione di tensione batteria a blocco da 9 V Diametro del conduttore max.
  • Página 82 Temperatura (°C/°F) 60 V DC/24 V AC 4. Specifiche 4.1. Corrente continua Modello Intervallo Risoluzione Precisione  0,8% + 3 cifra P 1610 400 mV 100 µV 1 mV  1,5% + 3 cifra 40 V 10 mV 400 V 100 mV ...
  • Página 83: Tensione Alternata

     2,8% + 10 cifra P 1625 40 A 10 mA  2,8% + 8 cifra 400 A 100 mA  3,0% + 8 cifra 1000 A Protezione contro sovraccarichi: 1000 A PeakTech 1615: errore di posizione ± 1% del valore della misurazione -82-...
  • Página 84: Corrente Alternata Modello Intervallo

    100 mA  3,0% + 8 cifra reale 1000 A effettivo Protezione contro sovraccarichi: 1000 A PeakTech 1610 / 1615: errore di posizione ± 1% del valore della misurazione Intervallo di frequenza: 50/60 Hz 4.5. Misurazioni della resistenza Modello Intervallo...
  • Página 85 4.6. Misurazioni della capacità Modello Intervallo Risoluzione Precisione  5,0% + 100 cifra P 1610 40 nF 10 pF  3,0% + 400 nF 100 pF 5 cifra  3,5% + 4 µF 1 nF 5 cifra 40 µF 10 nF ...
  • Página 86 4.7. Misurazioni della frequenza Modello Intervallo Risoluzione Precisione Sensi- bilità  1,5% + 5 cifra P 1610 5 Hz 1 mHz 50 Hz 10 mHz 500 Hz 100 mHz  1,2% + 2 cifra 10 V 5 kHz 1 Hz min.
  • Página 87 4.9. Misurazioni della temperatura Modello Intervallo Risoluzione Precisione  3,0% + 5 cifra P 1610 Da -50 a 400 0,1 °C °C Da 400 a 1 °C 1000 °C  3,0% + 7 cifra Da -58 a 400 0,1 °F °F...
  • Página 88 5. Comandi e collegamenti presenti sull'apparecchio Vista frontale dell'apparecchio P 1610 Pinza Apripinze Pulsante Data-Hold / Pulsante MODE Retroilluminazione Display LCD Ingresso COM Selettore funzioni Selettore intervallo Pulsante Hz/%duty Presa V°C°F Coperchio del vano batterie -87-...
  • Página 89 -14- Vista frontale dell'apparecchio 1615 Pinza Apripinze Pulsante Data-Hold Pulsante MODE Retroilluminazione Pulsante Hz% Display LCD Ingresso COM Selettore funzioni Pulsante ZERO Selettore dell'intervallo Presa V -88-...
  • Página 90 Vista frontale dell'apparecchio 1625 Pinza Apripinze Pulsante Data-Hold Pulsante MODE Pulsante Peak-Hold Display LCD Ingresso COM Selettore funzioni Pulsante ZERO Pulsante di retroilluminazione Presa V -89-...
  • Página 91 Porta d'ingresso COM Questo componente è necessario per stabilire l'allacciamento del cavetto per collegamento di prova nero per tutte le funzioni di misurazione, ad eccezione delle misurazioni della corrente. Porta d'ingresso V/Hz/ Questo componente è necessario per stabilire l'allacciamento del cavetto per collegamento di prova per le misurazioni di tensione, frequenza, capacità...
  • Página 92 Premendo il pulsante HOLD il valore viene bloccato sul display LCD e l'icona della funzione HOLD si illumina. Per uscire dalla funzione HOLD, premere nuovamente il pulsante HOLD. Pulsante ZERO (P 1625) Questo componente è necessario per le misurazioni del valore relativo e per consentire la memorizzazione del valore della misurazione come valore di riferimento.
  • Página 93: Modalità Di Misurazione

    Pulsante ZERO (P 1615) Questo pulsante è utile all'impostazione dello zero per le misurazioni DC. Prima dell'inizio della misurazione premere il pulsante DC fino a quando non viene visualizzato il valore "0" sul display LCD. 6. Modalità di misurazione ATTENZIONE! Prima dell'avvio della modalità di misurazione, controllare la presenza di eventuali danni nell'apparecchio e negli accessori.
  • Página 94 ATTENZIONE! Non superare la tensione in ingresso massima consentita di 600 V AC/DC. Superando questo valore, è presente il pericolo di gravi lesioni prodotte dalle scariche elettriche e/o il pericolo di danni all'apparecchio. Non è consentito superare la differenza di potenziale massima di 600 V tra l'ingresso COM e la terra.
  • Página 95 3. Leggere il valore sul display LCD dell'apparecchio di misurazione a pinza. Per ottenere risultati precisi si consiglia di prestare attenzione al fatto che il conduttore si trovi al centro della pinza e risulti selezionato l'intervallo di misurazione adeguato. 4. Dopo aver completato la misurazione, aprire la pinza e scollegarla dal conduttore.
  • Página 96 4. Applicare i cavetti per collegamento di prova alla resistenza da misurare (accertarsi prima che la resistenza sia stata esclusa). 5. Leggere il valore della resistenza sul display LCD. In presenza di resistenze aperte, sul display LCD viene visualizzata l'icona di sovraccarico OL. 6.
  • Página 97: Test Diodi

    3. In presenza di resistenze inferiori a 35 35  (P 1625) o 100  (P 1610 / P 1615) (componente generale) viene emesso un bip. 4. Al termine della misurazione, scollegare i cavetti per collegamento di prova dal componente e dagli ingressi dell'apparecchio di misurazione a pinza.
  • Página 98 della misurazione. Per questa operazione applicare una resistenza di 100 k ai connettori del condensatore. È tassativamente necessario evitare il contatto con fili scoperti perché è presente il pericolo di lesioni provocate da scariche elettriche. Il tentativo di effettuare la misurazione di condensatori sotto tensione, può...
  • Página 99: Misurazioni Della Temperatura

    6.7. Misurazioni della frequenza Per effettuare la misurazione, procedere come descritto di seguito. 1. (P 1610) Impostare il selettore funzioni facendolo ruotare sulla posizione "Hz". (P 1615) Impostare il selettore funzioni / intervallo regolandolo sulla posizione "V/Hz%" e selezionare la funzione di misurazione della frequenza con il pulsante Hz%.
  • Página 100: Sostituzione Della Batteria

    K all'adattatore. 3. Misurare la temperatura dell'oggetto desiderato con la sonda e leggere il valore della temperatura sul display LCD. 4. (P 1610 / P 1625) Selezionare °C o °F con il pulsante MODE. 7. Sostituzione della batteria Se l'icona della batteria si attiva, la batteria risulta esaurita e deve essere sostituita il più...
  • Página 101 Avvertenze sulle norme di legge sulle batterie Il volume di fornitura di molti apparecchi include anche batterie, che servono ad es. per alimentare i telecomandi. Anche all’interno degli apparecchi stessi possono essere già presenti batterie o accumulatori. Per la commercializzazione di queste batterie o accumulatori, la legislazione sulle batterie ci impone, nella nostra veste di importatori, di richiamare l’attenzione dei nostri clienti sui seguenti punti:...
  • Página 102 Si consiglia di ripetere la taratura a distanza di un anno. ® © PeakTech 04/2019/Ho./Pt./JTh -101-...
  • Página 103: Indicaciones De Seguridad Para El Manejo Del Aparato

    1. Indicaciones de seguridad para el manejo del aparato Este aparato cumple las normas comunitarias 2014/30/EU (compatibilidad electromagnética) y 2014/35/EU (baja tensión) conforme se especifica en el anexo de la Directiva 2014/32/EU (marcado CE). Categoría de sobretensión III 600V; grado de contaminación para aparatos eléctricos 2.
  • Página 104 perturbaciones transitorias u otros motivos, la tensión de medida deberá atenuarse previamente a razón de (10:1). Las mediciones de tensiones superiores a 35 V DC o 25 V AC solo deben llevarse a cabo de conformidad con las disposiciones de seguridad relevantes. En caso de tensiones superiores pueden...
  • Página 105 especialmente importante en caso de que pase de un entorno frío a otro caliente y viceversa). Las mediciones no deben exceder el rango de medición configurado. Así se evitan daños en el aparato. Durante una medición de corriente o de tensión no gire nunca el selector del rango de medición, ya que el aparato resultaría dañado.
  • Página 106: Advertencias Y Símbolos Colocados En El Aparato

    comprobación con capuchones protectores colocados, en los que se haya impreso CAT III/CAT IV, y cuya parte conductora y accesible de las puntas de sonda tenga una longitud máxima de solo 4mm. 1.1. Advertencias y símbolos colocados en el aparato ¡ATENCIÓN! Observar secciones...
  • Página 107: Datos Técnicos

    Cadencia de medición 2 veces/segundo, 20 veces/segundo gráfico de barras analógico (P 1625) 2 veces/segundo (P 1610, P 1615) Desconexión automática P 1610: 30 minutos / P 1615: 35 minutos / P 1625: 20 minutos -106-...
  • Página 108: Valores De Entrada Máximos Permitidos

    Tensión de alimentación Pila de 9 V Diámetro máximo del conductor 35 mm Rango de temperatura de servicio -10...50° C con máx. 85 % H.R. Rango de temperatura de almacenamiento -30...+60° C con máx. 85 % H.R. Altura máxima de servicio 3.000 m sobre el nivel del mar Dimensiones 80 (An) x 229 (Al) x 40 (Fondo) mm...
  • Página 109: Especificaciones

    4. Especificaciones 4.1. Tensión continua Modelo Rango Resolución Precisión  0,8% + 3 dgt P 1610 400 mV 100 µV 1 mV  1,5% + 3 dgt 10 mV 100 mV  2,0% + 3 dgt  0,8% + 3 dgt...
  • Página 110: Corriente Continua Modelo Rango

     2,8% + 10 dgt. P 1625 40 A 10 mA  2,8% + 8 dgt. 400 A 100 mA  3,0% + 8 dgt. 1000 A Protección contra sobrecarga: 1.000 A PeakTech 1615: Error de posición ± 1% del valor medido -109-...
  • Página 111: Mediciones De Resistencia Modelo Rango

    4.5. Mediciones de resistencia Modelo Rango Resolución Precisión   1,0% + 4 dgt. P 1610 100 m  4 k  1,5% + 2 dgt.  40 k  400 k  2,5% + 3 dgt. 4 M 1 k...
  • Página 112: Mediciones De Capacidad

     2,8% + 8 dgt. (efectivo 400 A 100 mA  3,0% + 8 dgt. real) 1000 A Protección contra sobrecarga: 1.000 A PeakTech 1610 / 1615: Error de posición ± 1% del valor medido Rango de frecuencia: 50/60 Hz -111-...
  • Página 113: Mediciones De Frecuencia Modelo Rango Resolución

    4.7. Mediciones de frecuencia Modelo Rango Resolución Precisión Sensi- bilidad  1,5% P 1610 1 mHz + 5 dgt 10 mHz 10 V mín. 100 mHz  1,2% 5 kHz + 2 dgt. 50 kHz 500 kHz 1,5% 5 MHz...
  • Página 114: Mediciones De Temperatura Modelo Rango

    4.9. Mediciones de temperatura Modelo Rango Resolución Precisión  3,0% + 5 dgt. P 1610 -50... 400°C 0,1 °C 400...1000°C 1 °C  3,0% + 7 dgt. -58... 400°F 0,1 °F 400...1832°F 1 °F  3,0% + 5 dgt. P 1615 -20...1000°C...
  • Página 115: Elementos De Mando Y Conexiones En El Aparato

    5. Elementos de mando y conexiones en el aparato Vista delantera del aparato P 1610 Pinza Botón de apertura de la pinza Tecla de retención de datos Tecla Mode Iluminación del fondo Pantalla LCD Entrada COM Selector de función de rango Tecla para selección...
  • Página 116 Vista delantera del aparato 1615 Pinza Botón de apertura de la pinza Tecla de retención de datos Tecla Mode Iluminación del fondo Tecla Hz% Pantalla LCD Entrada COM Selector de función Tecla ZERO Tecla para selección de rango  Conector V -115-...
  • Página 117 Vista delantera del aparato 1625 1. Pinza Botón de apertura de la pinza 3. Tecla de retención de datos Tecla Mode 5. Tecla Peak-Hold Pantalla LCD 7. Entrada COM Selector de función 9. Tecla ZERO Tecla para iluminación del fondo ...
  • Página 118 Conector de entrada COM Para la conexión del cable de comprobación negro al realizar cualquiera de las funciones de medición, excepto las mediciones de corriente. Conector de entrada V/Hz/ Para conectar el cable de comprobación rojo en caso de mediciones de tensión, frecuencia, capacidad y resistencia, así como para las funciones de prueba de continuidad y prueba de diodos.
  • Página 119 Tecla ZERO (P 1625) Para mediciones de valor relativo. Para grabar el valor de medición indicado como valor de referencia. En caso de mediciones de valor relativo, el valor de medición indicado se corresponde siempre con el valor diferencial entre la señal grabada y la medida.
  • Página 120: Modo Medición

    6. Modo medición ¡ATENCIÓN! Antes de conectar el modo de medición debe comprobarse el aparato y los accesorios para descartar posibles daños. Comprobar que los cables de comprobación no tienen hilos doblados y/o desnudos. Al conectarlos a la pinza de medición debe verificarse que los cables de comprobación están bien fijados en los conectores.
  • Página 121: Mediciones De Corriente

    5. Una vez realizadas todas las mediciones, volver a desconectar tensión circuito, descargar condensadores último retirar cables comprobación del circuito de medición. 6.2. Mediciones de corriente ¡ATENCIÓN! La pinza transformadora se ha diseñado para realizar mediciones de corriente con una diferencia de tensión máxima de 600 V entre el conductor que se ha de medir y el potencial de masa.
  • Página 122: Mediciones De Resistencia

    6.3. Mediciones de resistencia ¡ATENCIÓN! Las mediciones de resistencia o las pruebas de continuidad en componentes o circuitos bajo tensión pueden provocar daños en la pinza de medición, el componente o el circuito y/o lesiones a las personas que llevan a cabo las mediciones. Las mediciones de resistencia solo pueden llevarse a cabo en circuitos o componentes sin tensión.
  • Página 123: Función De Prueba De Continuidad

    3. Con resistencias por debajo de 35  (P 1625) o 100  (P 1610 / P 1615) (componente continuo) se oye un zumbido. 4. Una vez finalizada la medición, retirar los cables de comprobación del componente y de las entradas de la pinza de medición.
  • Página 124: Prueba De Diodos

    6.5. Prueba de diodos ¡ATENCIÓN! Las mediciones solo pueden llevarse a cabo en circuitos o componentes sin tensión. Para llevar a cabo la medición debe procederse como se describe a continuación: 1. Girar el selector de función/rango a la posición 2.
  • Página 125: Mediciones De Frecuencia

    6.7. Mediciones de frecuencia Para llevar a cabo la medición debe procederse como se describe a continuación: 1. (P 1610) Girar el selector de función/rango a la posición "Hz". (P 1615) Girar el selector del rango de función a la posición "V/Hz%"...
  • Página 126: Mediciones De Temperatura

    3. Medir con la sonda la temperatura del objeto que se desee y leer el valor medido en la pantalla LCD. 4. (P 1610 / P 1625) Elegir con la tecla MODE entre °C y °F. 7. Cambio de la pila Cuando se ilumina el símbolo de la pila, esta está...
  • Página 127 2. Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento de la pila con un destornillador y retirar la tapa. 3. Sacar la pila del compartimento y sustituirla por una pila nueva de 9V (NEDA 1604 o equivalente). 4. Colocar de nuevo la tapa del compartimento y apretar el tornillo. ¡ATENCIÓN! La pila gastada debe eliminarse adecuadamente.
  • Página 128: Mantenimiento

    Se recomienda repetir el calibrado al cabo de un año. ® © PeakTech 04/2019/Ho./Pt./JTh PeakTech Prüf- und Messtechnik GmbH – Gerstenstieg 4 – DE-22926 Ahrensburg / Germany   +49-(0) 4102-97398-80 +49-(0) 4102-97398-99 ...

Este manual también es adecuado para:

16151625

Tabla de contenido