1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2014/30/EU (elektromagnetische Kompatibilität) und 2014/35/EU (Niederspannung) entsprechend der Festlegung im Nachtrag 2014/32/EU (CE- Zeichen). Überspannungskategorie III 1000V; Verschmutzungsgrad 2. CAT I: Signalebene, Telekommunikation, elektronische Geräte mit geringen transienten Überspannungen CAT II: Für Hausgeräte, Netzsteckdosen, portable Instrumente etc. CAT III: Versorgung durch unterirdisches...
Página 3
Gerät nicht in der Nähe starker magnetischer Felder (Motoren, Transformatoren usw.) betreiben. Heiße Lötpistolen aus der unmittelbaren Nähe des Gerätes fernhalten. Vor Aufnahme des Messbetriebes sollte das Gerät auf die Umgebungstemperatur stabilisiert sein (wichtig beim Transport von kalten in warme Räume und umgekehrt) Überschreiten Sie bei keiner Messung den eingestellten Messbereich.
Página 4
1.2.maximal zulässige Eingangswerte Funktion maximal Eingang A AC 1500 A DC/AC A DC 1500 A DC/AC V DC; V AC 1000 V DC/AC Widerstand, Kapazität, Frequenz, Diodentest 1000 V DC/AC Type K Temperatur 30 V DC, 24 V AC ACHTUNG! Hinweis zur Benutzung der beiliegenden Sicherheitsprüfleitungen entsprechend der Norm IEC / EN 61010-031:2008: Messungen im Bereich der Überspannungskategorie CAT I oder CAT II können mit Prüfleitungen...
Página 5
2.1. Auspacken des Gerätes und Überprüfen d. Lieferumfanges Gerät vorsichtig aus der Verpackung nehmen und Lieferung auf Vollständigkeit überprüfen. Zum Lieferumfang gehören: 1 Zangenmessgerät 1 Satz Prüfleitungen (1 rote, 1 schwarze Prüfleitung) 1 Batterie 1 Tragetasche 1 Temperaturdrahtfühler 1 Bedienungsanleitung Schäden, bzw.
Página 6
3. Bedienelemente und Anschlüsse am Gerät Stromzange Zangenöffner Bereichswahltaste RANGE MODE-Taste MAX/MIN-Taste INRUSH-Taste 4 ¾ - LCD-Anzeige mit Balkengrafik Berührungsloser Spannungsdetektor LED zur Anzeige des Spannungsdetektors Funktions-/ Bereichswahlschalter HOLD-Taste °C/°F-Auswahltaste Taste für Hintergrundbeleuchtung ZERO-Taste PEAK-Taste COM-Eingangsbuchse V//CAP-Eingangsbuchse...
Página 7
Stromzange Zur Messung von Gleich – und Wechselströmen. Zangenöffner Zum Öffnen der Zange. Beim Loslassen des Zangenöffners wird die Zange automatische wieder geschlossen. RANGE-Taste In den Messfunktionen Spannung, Widerstand, Kapazität oder Frequenz wählt das Messgerät automatisch den besten Messbereich für die durchgeführte Messung. Manche Messungen erfordern, dass der Messbereich manuell ausgewählt werden muss, hierzu wie beschrieben verfahren: 1.
Página 8
Berührungsloser Spannungsdetektor (Non-Contact Voltage Detector) WARNUNG: Stromschlaggefahr. Gebrauch testen stets Spannungsdetector an einer bekannten, unter Spannung stehenden Stelle (z.B. Steckdose), einen ordnungsgemäßen Betrieb überprüfen. Drehen Funktionsschalter eine beliebige Messfunktion. 2. Setzen Sie den Detektor Zangenspitze an die zu messende Stelle. 3.
Página 9
PEAK-Taste Wenn die Messfunktion Wechselstrom (ACA) oder Wechselspannung (ACV) ausgewählt ist, drücken Sie die Taste PEAK, um die Erfassung des Spitzenwertes. Das Messgerät wird nun den maximalen und minimalen Spitzenwert der Wellenform erfassen und anzeigen. Eingangsbuchsen Eingangsbuchse zur Verwendung mit den mitgelieferten Prüfleitungen bzw. Temperaturfühler für alle Messfunktionen, außer Gleich –...
Página 10
3.1.Beschreibung Anzeige HOLD Data Hold (Messwerthaltefunktion) Abschaltautomatik AUTO Automatische Bereichswahl PEAK Hold (Spitzenwerthaltefunktion) Gleich-Strom, -Spannung (DC) Wechsel-Strom, -Spannung (AC) Maximalwertanzeige (MAX) Minimalwertanzeige (MIN) Batteriezustandsanzeige (Batterie wechseln) ZERO Nullstellung der Anzeige für Gleichstrom- und Kapazitätsmessungen mV oder V Milli-Volt bzw. Volt (Maßeinheiten für Spannung) ...
4. Technische Daten Anzeige 40x45mm Multifunktions-LCD-Anzeige mit einer max. Anzeige von 40000; Funktionssymbole und Balkengrafik max. Leiterdurchmesser 52 mm Polarität Automatische Umschaltung bei negative Messwerten (-) vor der Messwertanzeige Es erscheint „OL“ in der Anzeige Überlastanzeige Batteriezustandsanzeige Batteriesymbol leuchtet bei ungenügender Batteriespannung Messfolge 2 x pro Sekunde PEAK...
Página 12
5. Messfunktionen- und bereiche 5.1. Spezifikationen Funktionen Bereich Genauigkeit (% v. Messwert) Gleichstrom 400.00 A DC ± (2.5% + 30 Stellen) 1500.00 A DC ± (2.8% + 50 Stellen) Wechselstrom 400.00 A AC ± (3.5% + 50 Stellen) Echt-Effektiv 1500.00 A AC ±...
Página 13
(0.3% vom Messwert + 2 Stellen) 40.000 Frequenz 400.00 4.0000 kHz 40.000 kHz 400.00 kHz 4.0000 MHz 40.000 MHz Empfindlichkeit: 0,8 V eff min. (Tastverhältnis: 20 – 80 %; < 100 kHz) / 5 V eff min. (Tastverhältnis: 20 – 80 %; > 100 kHz) ...
Página 14
6.1. Spannungsmessungen 1. Messschaltung spannungslos schalten und Kondensatoren entladen. 2. Mit Funktionswahlschalter mV oder V auswählen 3. Gewünschte Messfunktion (AC/DC) und erforderlichen Messbereich mit der MODE-Taste wählen. 4. Schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang des Gerätes anschließen. 5. Rote Prüfleitung an den V//CAP/ /Hz -Eingang anschließen und beide Prüfleitungen über die zu messende Spannungsquelle anlegen.
Página 15
1. Funktionswahlschalter in Stellung 400 A oder 1500 A. 2. Zange mit dem Zangenöffner öffnen und zu messenden Leiter in die Zange nehmen. Zange durch Loslassen des Zangenöffners schließen. Darauf achten, dass die Zange vollständig schließt. 3. Mit MODE-Taste die gewünschte Messfunktion (AC/DC) auswählen. 4.
Página 16
Widerstandsmessungen nur an spannungsfreien Schaltungen bzw. Bauteilen vornehmen! Die Widerstandsschaltung des Gerätes ist mit einer elektronischen Überlastschutzschaltung abgesichert. Eine Beschädigung des Gerätes ist daher unwahrscheinlich, aber nicht völlig auszuschließen. Dies gilt auch für die Gefahr eines elektrischen Stromschlages bei unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes. Zur Messung wie beschrieben verfahren: 1.
Página 17
5. Bei Widerständen unter 50 (Bauteil durchgängig) ertönt ein Summton. 6. Nach Beendigung der Messung, Prüfleitungen vom Bauteil und den Eingängen des Zangenmessgerätes abziehen. 6.5. Diodentest ACHTUNG! Messungen nur an spannungsfreien Schaltungen bzw. Bauteilen vornehmen! Zur Messung wie beschrieben verfahren: Funktionswahlschalter in Stellung ...
Página 18
5. Für genaue Messergebnisse vor der Messung Nullabgleich durch Drücken der Zero-Taste durchführen. 6. Kapazitätswert in der LCD-Anzeige ablesen. Hinweis: Restspannung behaftete Kondensatoren Kondensatoren schlechtem Isolationswiderstand können das Messergebnis negativ beeinträchtigen. 7. Nach beendeter Messung, Prüfleitungen vom Kondensator und den Eingängen des Messgerätes abziehen.
7. Auswechseln der Batterie Bei Aufleuchten des Batteriesymbols ist die Batterie verbraucht und muss baldmöglichst ersetzt werden. Zum Auswechseln der Batterie wie beschrieben verfahren: 1. Zangenmessgerät ausschalten und alle Prüfleitungen von den Eingängen des Gerätes und der Messschaltung abziehen. 2. Schraube im Batteriefachdeckel mit einem Schraubendreher lösen und Batteriefachdeckel abnehmen.
Página 20
8. Wartung Die Abnahme der rückseitigen Gehäusehälfte sowie Wartungs- und Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachkräften vorgenommen werden. Zur Reinigung des Gehäuses nur ein weiches, trockenes Tuch verwenden. Gehäuse niemals mit Lösungsmitteln oder scheuerstoffhaltigen Reinigungsmitteln reinigen. Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teilen daraus, vorbehalten.
1. Safety Precautions This product complies with the requirements of the following European Community Directives: 2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility) and 2014/35/EU (Low Voltage) as amended by 2014/32/EU (CE-Marking). Overvoltage category III 1000V; pollution degree 2. CAT I: For signal level, telecommunication, electronic with small transient over voltage CAT II: For local level, appliances, main wall outlets, portable equipment CAT III: Distribution level, fixed installation, with smaller transient overvoltages than CAT IV.
Do not operate the equipment near strong magnetic fields (motors, transformers etc.). Keep hot soldering irons or guns away from the equipment. Allow the equipment to stabilize at room temperature before taking up measurement (important for exact measurements). Do not input values over the maximum range of each measurement to avoid damages of the meter.
1.2. max. Input Limits Function Maximum Input A AC 1500 A DC/AC A DC 1500 A DC/AC V DC; V AC 1000 V DC/AC Resistance, Capacitance, Diode Test 1000 V DC/AC Type K Temperature 30 V DC, 24 V AC CAUTION! Note on using the supplied safety test leads according the IEC / EN 61010-031:2008: Measurements in the field of overvoltage category CAT I or CAT II can be performed with test...
3. Instrument Layout Current clamp Clamp opening trigger RANGE button MODE button MAX/MIN button INRUSH button Backlit LCD Display Non-Contact Voltage Detector NCV LED Indicator Function switch HOLD button °C/°F select button Back light button ZERO button PEAK button COM-input jack V/CAP-input jacks -23-...
Página 25
Current clamp For measuring DC/AC current Trigger Press the lever to open the clamp. When the lever is released, the clamp will close again. RANGE-button In the Voltage, Resistance, Capacitance or Frequency the meter automatically selects the best range for the measurements being made. For measurement situations requiring that a range be manually selected, perform the following: Press the RANGE button.
Página 26
Non-Contact Voltage Detector WARNING: Risk of Electrocution. Before use, always test the Voltage Detector on a known live circuit to verify proper operation. Rotate the Function switch to any measurement position. Place the detector probe tip on the conductor to be tested. If AC voltage is present, the NCV detector will turn on with a steady red light.
Input sockets Input jacks for using with the supplied test leads and thermocouple for all measurement functions except DC - and AC currents 3.1.Display icons Description HOLD Data Hold Auto Power Off AUTO Autoranging Peak Hold Direct Current Alternating Current Max reading Min reading Low battery...
4. Technical data Display 40x45mm Multifunction-LCD-display with max. reading of 40000; function annunciators and bargraph Jaw opening 52 mm max. Polarity automatic: switchover in case of negative readings prior to the measurement display. „OL“ is displayed Over-Range indication Low battery indication Battery symbol is displayed Measurement rate 2x per second...
Página 29
5. Specifications Function Range Accuracy (% of reading) DC Current 400.00 A DC ± (2.5% +30digits) 1500.0 A DC ± (2.8% +50digits) AC Current 400.00 A AC ± (3.5% +50digits) True RMS (50Hz to 60 Hz) 1500.0 A AC ± (3.5% +50digits) All AC voltage ranges are specified from 5% of range to 100% of range 400.00 mV DC ±...
Página 30
(1.0% reading + 2 digits) Duty Cycle 10.0 to 95.0% Pulse width: 100µs - 100ms, Frequency: 10Hz to 100kHz (1.0% reading + 3C) -100.0 to Temp (type-K) 1000.0C (1.0% reading + 4.5F) -148.0 to 1832.0F (probe accuracy not included) Diode and audible Continuity Test Range Description...
6. How to make measurements Before making any measurements read safety precautions. Always examine the instrument and accessories used with the instrument for damage, contamination (excessive dirt, grease, etc) and defects. Examine the test leads for cracked or frayed insulation and make sure the lead plugs fit snugly into the instrument terminals.
6.2. Current Measurements WARNING! This clamp is designed to take current measurements on circuits with a maximum voltage difference of 1000 V AC/DC between any conductor and ground potential. Using the clamp for current measurements on circuits above this voltage may cause electric shock, instrument damage and/or damage to the equipment under test.
6.3. Resistance measurements WARNING! Attempting resistance or continuity measurements on live circuits can cause electric shock, damage to the instrument and damage to the equipment under test. Resistance measurements must be made on de-energized (DEAD) circuits only for maximum personal safety. The electronic overload protection installed in this instrument will reduce the possibility of damage to the instrument bus not necessarily avoid all damage or shock hazard.
4. The red test lead should be connected to the anode and the lack lead to the cathode. For a silicon diode, the typical forward voltage should be about 0,7 V or 0.4 V for a germanium diode. 5. If the diode is reverse biased or there is an open circuit the display shows “OL”. 6.6.
6. 8. Temperature measurements Warning! To avoid electric shock, disconnect both test probes from any source of voltage before making a temperature measurement. 1. Set the rotary switch to TEMP position. 2. Insert the temperature-adaptor in the V/-input jacks (+) and the COM-socket (-) respective to the polarity-markings on the temperature-adaptor.
Página 36
Please dispose of old batteries at a council collection point or return them to a local shop at no cost. The disposal in domestic refuse is strictly forbidden according to the Battery Regulations. You can return used batteries obtained from us at no charge at the address on the last side in this manual or by posting with sufficient stamps.
1. Consignes de sécurité Cet appareil correspond aux normes de l'UE 2014/30/EU (Compatibilité électromagnétique CEM) et 2014/35/EU (Basse Tension) correspondant à la spécification dans l'avenant 2014/32/EU (sigle CE). Catégorie de surtension III 1.000V ; degré de contamination 2. CAT I : Niveau du signal, Télécommunications, Appareils électroniques avec surtensions transitoires minimes CAT II : Pour appareils domestiques, prises de courant du réseau électrique, appareils portatifs,...
Página 38
Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes, aux rayonnements directs du soleil, à une humidité extrême ou à des liquides. Éviter les fortes secousses. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de forts champs magnétiques (moteurs, transformateurs, etc.) Ne pas tenir de fers à souder chauds à proximité immédiate de l’appareil. Avant le début de l’activité...
Página 39
1.2 Valeurs d'entrée max. autorisées Fonction Entrée maximale A AC 1500 A DC/AC A DC 1500 A DC/AC V DC; V AC 1000 V DC/AC Résistance, capacité, fréquence, test des diodes 1000 V DC/AC Température type K 30 V DC, 24 V AC ATTENTION ! Remarque sur l’utilisation des notices de sécurité...
Página 40
2.1. Déballage de l’appareil et vérification du contenu Déballer l'appareil avec précaution et contrôler l'intégralité de la livraison. Sont fournis : 1 pince de mesure 1 kit de câbles de contrôle (1 rouge, 1 noir) 1 pile 1 sacoche 1 sonde de température 1 mode d’emploi Avertir sans délai le revendeur compétent en cas de dommages ou de pièces manquantes.
Página 41
3. Éléments de commande et raccordements à l’appareil Pince ampèremétrique Ouvre-pince Touche de sélection de la plage RANGE Touche MODE Touche MAX/MIN Touche INRUSH Ecran LCD 4 ¾ avec graphique à barres Détecteur de tension sans contact LED pour l’affichage du détecteur de tension Commutateur de fonction/plage Touche HOLD Touche de sélection °C/°F...
Página 42
Pince ampèremétrique Pour la mesure des courants alternatifs et continus. Ouvre-pince Pour ouvrir la pince. Lors du relâchement de l’ouvre-pince, la pince se referme automatiquement. Touche RANGE Dans les fonctions de mesure de tension, résistance, capacité ou fréquence, l'appareil de mesure choisit automatiquement la meilleure plage de mesure pour la mesure effectuée.
Página 43
Détecteur tension sans contact (Non-Contact Voltage Detector) AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique : Avant utilisation, testez systématiquement le détecteur de tension sur un point connu pour être sous tension prise), afin vérifier fonctionnement. 1. Tournez le sélecteur de fonction sur une fonction de mesure au choix. 2.
Página 44
Touche PEAK Si la fonction de mesure du courant alternatif (ACA) ou de la tension alternative (ACV) est sélectionnée, appuyez sur la touche PEAK pour détecter la valeur de crête. L’appareil de mesure identifie alors les valeurs de crête maximale et minimale de la forme d’onde.
3.1. Description de l’affichage HOLD Data Hold (fonction de maintien de la valeur de mesure) Extinction automatique AUTO Choix automatique de la plage PEAK Hold (fonction de maintien de la valeur de crête) courant, tension continus (DC) courant, tension alternatifs (AC) affichage de la valeur maximale (MAX) affichage de la valeur minimale (MIN) affichage de l’état de la pile (remplacer la pile)
4. Caractéristiques techniques Affichage Ecran LCD multifonction 40x45mm avec affichage maxi. à 40000 ; symboles de fonctions et graphique à barres Diamètre de conducteur 52 mm maxi Polarité Commutation automatique pour les valeurs de mesure négatives (-) avant l’affichage de la valeur de mesure «...
Página 47
5. Fonctions et plages de mesure 5.1. Spécifications Fonctions Plage Précision (% de la valeur de mesure) Courant continu 400.00 A DC ± (2,0% + 30 chiffres) 1500.00 A DC ± (2,5% + 30 chiffres) Courant alternatif 400.00 A AC ±...
6.1. Mesures de tension 1. Mettre le circuit de mesure hors tension et décharger les condensateurs. 2. Avec le sélecteur de fonction, choisir mV ou V 3. Sélectionner la fonction de mesure souhaitée (AC/DC) et la plage de mesure requise avec la touche MODE.
Página 50
1. Placez le sélecteur de fonction en position 400 A ou 1500 A. 2. Ouvrir la pince avec un ouvre-pince et saisir le conducteur à mesurer avec la pince. Fermer la pince en relâchant l’ouvre-pince. Veiller à fermer la pince totalement. 3.
Página 51
N’effectuer les mesures de résistance que sur des circuits ou composants hors tension ! Le circuit de résistance de l’appareil est sécurisé avec un circuit de protection antisurcharge électronique. Un endommagement de l'appareil est donc peu probable, même s’il ne peut être totalement exclu.
5. Pour des résistances en dessous de 50 (composant conducteur), un vibreur retentit. 6. Après la mesure, débrancher les câbles de contrôle du composant et des entrées de la pince de mesure. 6.5. Vérification des diodes ATTENTION ! N’effectuer les mesures que sur des circuits ou composants hors tension ! Pour la mesure, procédez comme suit : Tournez le sélecteur de fonction sur la position .
Página 53
5. Pour obtenir des résultats de mesure exacts, effectuer avant la mesure le réglage du zéro en appuyant sur la touche Zero. 6. Lire la valeur de capacité sur l'écran LCD. Remarque : Les condensateurs soumis à une tension résiduelle et les condensateurs présentant une mauvaise résistance d’isolement peuvent influencer négativement le résultat de la mesure.
7. Remplacement de la pile Si le symbole de pile s’allume, la pile est déchargée et doit être remplacée au plus tôt. Pour le changement de la pile, procédez comme décrit : 1. Eteindre la pince de mesure et débrancher tous les câbles de contrôle des entrées de l’appareil et du circuit de mesure.
Página 55
8. Maintenance Le retrait de la moitié arrière du boîtier, ainsi que les travaux de maintenance et de réparation sur l’appareil, doivent être effectués par des techniciens spécialisés. Pour le nettoyage du boîtier, utilisez uniquement un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de dissolvants ou nettoyants à...
1. Indicazioni di sicurezza L'apparecchio soddisfa le disposizioni UE 2014/30/EU (compatibilità elettromagnetica) ed 2014/35/EU (bassa tensione) in base alla definizione riportata nell'addenda 2014/32/EU (marchio CE). Categoria sovratensione III 1000 V; livello di inquinamento 2. CAT I: livello segnali, telecomunicazione, apparecchiature elettroniche con sovratensioni transitorie ridotte CAT II: per elettrodomestici, prese elettriche, strumenti portatili ecc.
Página 57
Non azionare l'apparecchio in prossimità di forti campi magnetici (motori, trasformatori, ecc.). Non tenere i saldatori a pistola ad alte temperature nelle immediate vicinanze dell'apparecchio. Prima dell'attivazione della modalità di misurazione, si consiglia di stabilizzare l'apparecchio portandolo alla temperatura dell'ambiente circostante (un aspetto importante per il passaggio da ambienti caldi a freddi e viceversa).
1.2. Valori in ingresso massimi consentiti Funzione Ingresso massimo A AC 1500 A DC/AC A DC 1500 A DC/AC V DC; V AC 1000 V DC/AC Resistenza, capacità, frequenza, test diodi 1000 V DC/AC Modello K temperatura 30 V DC, 24 V AC ATTENZIONE! Indicazione per l'impiego dei cavetti per collegamento di prova di sicurezza fornite in dotazione ai sensi della norma IEC / EN 61010-031:2008...
Página 59
2.1. Disimballaggio dell'apparecchio ed ispezione della fornitura Estrarre l'apparecchio con attenzione dall'imballaggio e verificare la completezza della fornitura. Nella fornitura sono compresi i seguenti componenti: 1 apparecchio di misurazione a pinza 1 set di cavetti per collegamento di prova (1 rosso, 1 nero) 1 batteria 1 borsa portaoggetti 1 sensore cablato della temperatura...
Página 60
3. Comandi e collegamenti presenti sull'apparecchio Indicazione della corrente Apripinze Pulsante di selezione dell'intervallo RANGE Pulsante MODE Pulsante MAX/MIN Pulsante INRUSH Display LCD da 4 ¾ con grafica a barre Rilevatore di tensioni senza contatti LED per la visualizzazione del rilevatore di tensioni Selettore di funzioni / intervalli Pulsante HOLD Pulsante di selezione °C/°F...
Página 61
Indicazione della corrente Questo componente è necessario per la misurazione delle correnti continue e quelle alternate. Apripinze Questo strumento è necessario per aprire la pinza. Rilasciando l'apripinze, la pinza si richiude in modo automatico. Pulsante RANGE Nelle funzioni di misurazione tensione, resistenza, capacità o frequenza, l'apparecchio di misurazione seleziona in modo automatico l'intervallo di misurazione migliore per la misurazione eseguita.
Página 62
Rilevatore di tensioni senza contatti (Non-Contact Voltage Detector) ATTENZIONE! È presente il pericolo di scariche elettriche. Prima dell'impiego testare il rilevatore di tensioni su un punto noto e posto sotto tensione, come ad esempio una presa di corrente per verificarne il corretto funzionamento. 1.
Página 63
Pulsante PEAK Se la funzione di misurazione corrente alternata (ACA) o tensione alternata (ACV) risulta selezionata, premere il pulsante PEAK per effettuare la registrazione del valore di picco. A questo punto l'apparecchio di misurazione registra e visualizza il valore di picco massimo e minimo della forma d'onda. Porte d'ingresso Le porte d'ingresso sono necessarie per consentire l'impiego con i cavetti per collegamento di prova o il sensore termico per tutte le funzioni di misurazione,...
3.1. Descrizione del display HOLD Data Hold (funzione di conservazione della misurazione) modalità automatica di disattivazione AUTO selezione automatica dell'intervallo PEAK Hold (funzione di conservazione del valore di picco) corrente continua, tensione (DC) corrente alternata, tensione (AC) indicazione del valore massimo (MAX) indicazione del valore minimo (MIN) Indicazione dello stato batterie (sostituzione batteria) ZERO...
4. Specifiche tecniche Display Display LCD multifunzione da 40 x 45 mm con un indicazione massima di 40000; icone del funzionamento e grafica a barre Diametro del conduttore 52 mm max. Polarità Selezione automatica in presenza di valori negativi (-) prima dell'indicazione del valore Indicazione del Viene visualizzato "OL"...
Página 66
5. Funzioni e intervalli di misurazione 5.1. Specifiche Funzioni Intervallo Precisione (% del valore della misurazione) Corrente continua 400.00 A DC ± (2,0 % + 30 cifre) 1500.00 A DC ± (2,5 % + 30 cifre) Corrente alternata 400.00 A AC ±...
(0,3% del valore della misurazione + 2 cifre) 40.000 Frequenza 400.00 4.0000 kHz 40.000 kHz 400.00 kHz 4.0000 MHz 40.000 MHz Sensibilità 0,8 V eff min. (rapporto pausa-impulso: 20 – 80 %; < 100 kHz) / 5 V eff min. (rapporto pausa-impulso: 20 – 80 %; > 100 kHz) ...
Página 68
6.1. Misurazioni della tensione 1. Escludere la tensione dal circuito di misurazione e eliminare le cariche dai condensatori. 2. Con il selettore funzioni selezionare mV o V. 3. Selezionare la funzione di misurazione desiderata (AC/DC) e l'intervallo di misurazione con il pulsante MODE.
Página 69
1. Impostare il selettore funzioni sulla posizione 400 A o 1500 A. 2. Aprire la pinza con l'apripinze ed applicare la pinza al conduttore da misurare. Chiudere la pinza rilasciando l'apripinze. Prestare attenzione al fatto che la pinza si chiuda completamente. 3.
Página 70
Effettuare le misurazioni della resistenza solo sui circuiti o sui moduli privi di tensione. Il circuito reattivo dell'apparecchio risulta isolato con una protezione contro sovraccarichi elettronica. Per questo motivo è improbabile che l'apparecchio riporti eventuali danni, ma non si tratta di un'eventualità da escludere completamente. Questo principio è valido anche per il pericolo di una scarica elettrica in caso di impiego improprio dell'apparecchio.
5. In presenza di resistenze inferiori a 50 (componente generale) viene emesso un bip. 6. Al termine della misurazione, scollegare i cavetti per collegamento di prova dal componente e dagli ingressi dell'apparecchio di misurazione a pinza. 6.5. Test diodi ATTENZIONE! Effettuare le misurazioni solo sui circuiti o sui moduli privi di tensione.
5. Per ottenere risultati precisi prima di effettuare le misurazioni, eseguire la taratura a zero premendo il pulsante ZERO. 6. Leggere il valore della capacità sul display LCD. Nota I condensatori sottoposti a tensione residua e i condensatori con una scarsa resistenza di isolamento possono influenzare negativamente il risultato delle misurazioni.
7. Sostituzione della batteria Se l'icona della batteria si attiva, la batteria risulta esaurita e deve essere sostituita il più presto possibile. Per sostituire la batteria, procedere come descritto di seguito. 1. Disattivare l'apparecchio di misurazione a pinza e scollegare tutti i cavetti per collegamento di prova dagli ingressi dell'apparecchio del circuito di misurazione.
Página 74
8. Manutenzione La rimozione della metà posteriore dell'alloggiamento e le operazioni di manutenzione e riparazione svolte sull'apparecchio devono essere effettuate solo da personale specializzato qualificato. Per la pulizia dell'alloggiamento utilizzare solo un panno morbido ed asciutto. Non pulire mai l'alloggiamento con solventi o detergenti che contengano sostanze abrasive. L'azienda si riserva tutti i diritti, anche quelli di traduzione, ristampa e riproduzione delle presenti istruzioni o di parti di queste ultime.
1. Advertencias de seguridad Este aparato cumple las normas comunitarias 2014/30/EU (compatibilidad electromagnética) y 2014/35/EU (baja tensión) conforme se especifica en el anexo de la Directiva 2014/32/EU (marcado CE). Categoría de sobretensión III 1.000V; grado de contaminación para aparatos eléctricos 2. CAT I: Nivel de señal, telecomunicación, aparatos eléctricos con escasas sobretensiones transitorias...
El aparato no debe utilizarse cerca de potentes campos magnéticos (motores, transformadores, etc.). Las pistolas de soldadura calientes deben mantenerse fuera del entorno directo del aparato. Antes de comenzar el proceso de medición, el aparato debe estabilizarse a la temperatura ambiente (esto es especialmente importante en caso de que pase de un entorno frío a otro caliente y viceversa).
1.2. Valores de entrada máximos permitidos Función Entrada máxima A AC 1.500 A DC/AC A DC 1.500 A DC/AC V DC; V AC 1.000 V DC/AC Resistencia, capacidad, frecuencia, prueba de diodos 1.000 V DC/AC Temperatura tipo K 30 V DC, 24 V AC ¡ATENCIÓN! Nota sobre la utilización de los cables de comprobación de seguridad suministrados según la norma IEC / EN 61010-031:2008:...
2.1. Desembalaje del aparato y comprobación del volumen de suministro Sacar el aparato con cuidado del embalaje y comprobar que se han suministrado todos los componentes. El volumen de suministro está formado por: 1 pinza de medición 1 juego de cables de comprobación (uno rojo y uno negro) 1 pila 1 bolsa de transporte 1 sensor de temperatura...
3. Elementos de mando y conexiones al aparato Pinza de corriente Botón de apertura de la pinza Selector de rango RANGE Tecla MODE Tecla MAX/MIN Tecla INRUSH Pantalla LCD de 4 ¾ con gráfico de barras Detector de tensión sin contacto LED para indicar el detector de tensión Selector de función/rango Tecla HOLD...
Página 80
Pinza de corriente Para medir corrientes continuas y alternas. Botón de apertura de la pinza Para abrir la pinza. Al soltarlo, la pinza se cierra de nuevo automáticamente. Tecla RANGE En las funciones de medición de tensión, resistencia, capacidad o frecuencia, el aparato de medición selecciona automáticamente el mejor rango para la medición efectuada.
Página 81
Detector tensión contacto (Non-Contact Voltage Detector) ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Antes de utilizarlo pruebe siempre el detector de tensión en un punto conocido que se encuentre bajo tensión (p. ej. un enchufe) para verificar su perfecto funcionamiento. 1. Gire el selector de función a la función de medición que desee. 2.
Página 82
Tecla PEAK Si se ha seleccionado la función de medición Corriente alterna (ACA) o Tensión alterna (ACV), pulse la tecla PEAK para registrar el valor pico. El aparato de medición registrará y mostrará el valor pico máximo y mínimo de la forma de onda. Conectores de entrada Conector de entrada que se utiliza con los cables de comprobación o sensores de temperatura suministrados para todas las funciones de medición, excepto de...
3.1. Descripción de la pantalla HOLD Data Hold (función para retener el valor de medición) Desconexión automática AUTO Selección automática de rango PEAK Hold (función para retener el valor pico) Corriente o tensión continua (DC) Corriente o tensión alterna (AC) Indicación de valor máximo (MAX) Indicación de valor mínimo (MIN) Indicación del estado de la pila (cambiar pila)
4. Datos técnicos Pantalla Pantalla LCD multifunción de 40x45mm con un valor de indicación máximo de 40000; símbolos de función y gráfico de barras Diámetro máximo del 52 mm conductor Polaridad Conmutación automática con valores de medición negativos (-) delante del valor indicado Indicación de sobrecarga En la pantalla aparece "OL"...
5. Funciones y rangos de medición 5.1. Especificaciones Funciones Rango Precisión (% del valor medido) Corriente continua 400.00 A DC ± (2,0% + 30 posiciones) 1500.00 A DC ± (2.5% + 30 posiciones) Corriente alterna 400.00 A AC ± (2.8% + 30 posiciones) Efectivo real 1500.00 A AC ±...
Página 86
(0,3% del valor medido + 2 posiciones) 40.000 Frecuencia 400.00 4.0000 kHz 40.000 kHz 400.00 kHz 4.0000 MHz 40.000 MHz Sensibilidad: 0,8 V eff mín. (factor de utilización: 20 – 80 %; < 100 kHz) / 5 V eff mín. (factor de utilización: 20 – 80 %; > 100 kHz) ...
6.1. Mediciones de tensión 1. Desconectar la tensión del circuito de medición y descargar los condensadores. 2. Seleccionar mV o V con el selector de función. 3. Seleccionar la función de medición que se desee (AC/DC) y el rango de medición necesario con la tecla MODE.
1. Colocar el selector de función en la posición 400 A o 1500 A. 2. Abrir la pinza con el botón correspondiente y coger con ella el conductor que se desea medir. Cerrar la pinza soltando el botón. Comprobar que la pinza cierra completamente. 3.
Las mediciones de resistencia solo pueden llevarse a cabo en circuitos o componentes sin tensión. El circuito de resistencia del aparato está provisto de un circuito electrónico de protección contra sobrecarga. Es improbable por tanto que el aparato resulte dañado, aunque esa posibilidad no se puede excluir totalmente.
5. Con resistencias por debajo de 50 (componente continuo) se oye un zumbido. 6. Una vez finalizada la medición, retirar los cables de comprobación del componente y de las entradas de la pinza de medición. 6.5. Prueba de diodos ¡ATENCIÓN! Las mediciones solo pueden llevarse a cabo en circuitos o componentes sin tensión.
5. Para obtener resultados precisos, antes de la medición debe realizarse un ajuste a cero pulsando la tecla "Zero". 6. Leer el valor de capacidad en la pantalla LCD. Nota: Los condensadores con tensión residual o con una resistencia de aislamiento defectuosa pueden influir negativamente en el resultado de la medición.
7. Cambio de la pila Cuando se ilumina el símbolo de la pila, esta está gastada y debe sustituirse lo antes posible. Para cambiar la pila debe procederse de la forma siguiente: 1. Desconectar la pinza de medición y retirar todos los cables de comprobación de las entradas aparato y del circuito de medición.