Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

High Quality Nautical Equipment
THRUSTERS COMMAND
TCD 1044 D
IT
Manuale di installazione ed uso
GB
Manual for use and installation
FR
Mode d'emploi et d'installation
DE
Installations- und Benutzerhandbuch
ES
Manual de instalación y uso
COMANDO REMOTO TCD
TCD REMOTE CONTROL
COMMANDE A DISTANCE TCD
FERNSTEUERUNG TCD
MANDO REMOTO TCD
REV 002
b

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Quick TCD 1044 D

  • Página 1 REV 002 High Quality Nautical Equipment THRUSTERS COMMAND TCD 1044 D COMANDO REMOTO TCD Manuale di installazione ed uso TCD REMOTE CONTROL Manual for use and installation COMMANDE A DISTANCE TCD Mode d’emploi et d’installation FERNSTEUERUNG TCD Installations- und Benutzerhandbuch MANDO REMOTO TCD Manual de instalación y uso...
  • Página 3 INDICE pag. 4 CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE pag. 5 INSTALLAZIONE - Installazione del comando pag. 6 INSTALLAZIONE - Collegamento elettrico - Schema elettrico dei collegamenti pag. 7 FUNZIONAMENTO - Comando TCD 1044 pag. 8 FUNZIONAMENTO - Abilitazione del comando - Azionamento del propulsore pag.
  • Página 4 ® Non è consentito un utilizzo differente senza autorizzazione scritta da parte della società Quick Il comando è stato progettato e realizzato per gli scopi descritti in questo manuale d’uso. La società Quick ® si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti causati da un uso improprio del comando, da una errata installazione o da possibili errori presenti in questo manuale.
  • Página 5 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DEL COMANDO Il comando risponde agli standard EMC (compatibilità elettromagnetica) ma è richiesta una corretta installazione per non compromettere le proprie prestazioni e quelle dei comandi posti nelle vicinanze. Per questo motivo il comando deve essere distante almeno: •...
  • Página 6 INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO ELETTRICO Il comando risponde agli standard EMC (compatibilità elettromagnetica) ma è richiesta una corretta installazione per non compromettere le proprie prestazioni e quelle dei comandi posti nelle vicinanze. Per questo motivo i cavi del comando devono essere distanti almeno: •...
  • Página 7 FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO DEL COMANDO L’interfaccia utente è composta da 1 pulsante di abilitazione, 2 joystick, 2 led di abilitazione e 4 led di direzione. JOYSTICK DI PRUA LED DI DIREZIONE SINISTRA PRUA LED DI DIREZIONE DESTRA PRUA JOYSTICK DI POPPA LED DI DIREZIONE SINISTRA POPPA LED DI DIREZIONE DESTRA POPPA LED DI ABILITAZIONE...
  • Página 8 FUNZIONAMENTO ABILITAZIONE DEL COMANDO Per abilitare il comando premere e tenere premuto il pulsante di abilitazione per almeno 1 secondo. Trascorso questo periodo i led di abilitazione inizieranno a lampeggiare con una frequenza maggiore e il coman- do emetterà un breve suono. Rilasciare il pulsante di abilitazione, i led di abilitazione rimarranno accesi in maniera permanente e il comando risulterà...
  • Página 9 FUNZIONAMENTO Azionamento del propulsore di poppa Per muovere a destra la poppa, muovere ver- so destra, a fine corsa, la leva del joystick di poppa. Per muovere a sinistra la poppa, muovere verso sinistra, a fine corsa, la leva del joystick di poppa.
  • Página 10 FUNZIONAMENTO Azionamento combinato dei propulsori di prua e di poppa La combinazione di un propulsore di prua e di un propulsore di poppa offre la massima manovrabilità dell’imbar- cazione con la possibilità di muovere la prua e la poppa indipendentemente l’una dall’altra. Ciò...
  • Página 11 FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: una volta rilasciati i joystick di direzione, l’imbarcazione continuerà a muoversi a causa dell’inerzia del moto. Nota: Il comando introduce un ritardo di 2 secondi nel caso in cui il propulsore sia azionato in una direzione e si tenti di azionarlo nella direzione opposta (passaggio immediato da destra a sinistra o viceversa).
  • Página 12 Nel caso in cui venga riscontrato l’errore, tutti i led lampeggiano velocemente. ® In questo caso è necessario contattare al più presto un punto assistenza o il servizio clienti Quick PROBLEMI DI SISTEMA Di seguito si riportano i problemi di sistema, suddivisi in due categorie: problemi con reset automatico e problemi con reset manuale.
  • Página 13 Valore tipico con comando abilitato ed entrambi i joystick azionati. Escluso retro del comando (IP20). ® QUICK SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO. TCD1044 D - REV002B...
  • Página 14 Other forms of use are not permitted without written authorization from the company Quick ® The remote control is designed and constructed for the purposes described in this instruction manual. Quick shall not be held responsible for any direct or indirect property damage or personal injury caused by inappro- priate or unintended use of the remote control, incorrect installation or any errors that may be present in this manual.
  • Página 15 INSTALLATION INSTALLATION OF THE REMOTE CONTROL The remote control complies with EMC standards (electromagnetic compatibility) but requires correct installa- tion to avoid compromising its performance and that of the surronding instruments. For this reason the remote control must be positioned at a distance of at least: •...
  • Página 16 • Position the switch so that it is within easy reach should it be necessary to shut off the remote control in an emergency. • Insert a 8A quick-acting fuse on the remote control power supply line (not provided). • Use wires, for the remote control power supply, with a correct cross section according to their length.
  • Página 17 OPERATING REMOTE CONTROL FUNCTIONING The user interface of the is composed of one enabling button, 2 joystick, 2 enabling leds and 4 direction leds. BOW JOYSTICK BOW LEFT DIRECTION LED BOW RIGHT DIRECTION LED STERN JOYSTICK STERN LEFT DIRECTION LED STERN RIGHT DIRECTION LED ENABLING LED ENABLING LED...
  • Página 18 OPERATING REMOTE CONTROL ENABLING To enable the remote control, press the enabling button and keep it pressed for at least 1 second. After this period the enablement LEDs will start flashing with greater frequency and the control will emit a short sound.
  • Página 19 OPERATING Stern thruster activation To move the stern to the right, move the stern joystick to the right at the end of its stroke. To move the stern to the left, move the stern joystick to the left at the end of its stroke. When the propeller is activated the direction led corresponding to the imparted movement (red to the left, green to the right) will light on and the control will emit an intermittent sound.
  • Página 20 OPERATING Combined activation of bow and stern thrusters. The combination of bow and stern thrusters gives maximum possibility of manoeuvring the boat, since the bow and stern can be moved independently of each other. This allows the boat to be moved sideways in both directions and to rotate the boat in a clockwise and anti- clockwise direction.
  • Página 21 OPERATING WARNING: once the direction joystick has been released, the boat will continue to move according to the inertia of the movement. Note: There is a delay of 2 seconds if the thruster is activated in one direction and then immediately activated in the opposite direction (immediate movement from right to left or vice versa).
  • Página 22 Checksum error flash If the error is detected, all the leds will flash quickly. ® In this case an assistance point or the Quick customer service must be contacted as soon as possible. SYSTEM PROBLEMS System problems are listed below, divided into two categories: automatic reset problems and manual reset problems.
  • Página 23 2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. ® QUICK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE. TCD1044 D - REV002B...
  • Página 24 COMMANDE A DISTANCE TCD 1044 ® La commande à distance a été étudiée afin de commander les propulseurs d'étrave ou de poupe produits par Quick Voici d’autres avantages importants que la commande à distance offre: • Interface utilisateur simple et intuitive.
  • Página 25 INSTALLATION INSTALLATION DE LA COMMANDE A DISTANCE La commande à distance est conforme aux standards EMC (compatibilité électromagnétique), mais une bonne installation est requise afin de ne pas compromettre ses performances ainsi que celles des commandes situées à proximité. Pour ce motif, la commande doit être distant d’au moins: •...
  • Página 26 INSTALLATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE La commande à distance est conforme aux standards EMC (compatibilité électromagnétique), mais une bonne installation est requise afin de ne pas compromettre ses performances ainsi que celles des commandes situées à proximité. Pour ce motif, les câbles de la commande à distance doivent être distants d’au moins: •...
  • Página 27 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE L’interface utilisateur est composée d’un bouton d'activation, 2 joystick, 2 led d’activation et 4 led de direction. JOYSTICK D'ÉTRAVE LED DE DIRECTION GAUCHE ÉTRAVE BOUTON DE DIRECTION DROITE ÉTRAVE JOYSTICK DE POUPE BOUTON DE DIRECTION GAUCHE POUPE BOUTON DE DIRECTION DROITE POUPE LED D’ACTIVATION LED D’ACTIVATION...
  • Página 28 FONCTIONNEMENT ACTIVATION DE LA COMMANDE A DISTANCE Pour activer la commande à distance, il faut appuyer et maintenir le bouton d'activation enfoncé pendant au moins 1 second. Une fois cette période passée, les leds d'activation commenceront à clignoter avec une fréquence majeure, et la commande émettra un court son.
  • Página 29 FONCTIONNEMENT Actionnement du propulseur de poupe Pour déplacer l’étrave à droite, déplacer le levier du joystick de poupe vers la droite, en butée. Pour déplacer la poupe à gauche, déplacer le levier du joystick de poupe vers la gauche, en butée.
  • Página 30 FONCTIONNEMENT Actionnement combiné des propulseurs d’étrave et de poupe La combinaison d’un propulseur d’étrave et d’un propulseur de poupe offre une plus grande manœuvrabilité du bateau avec la possibilité de déplacer l'étrave et la poupe indépendamment l’une de l’autre. Ceci permet de déplacer le bateau latéralement dans les deux directions et de faire tourner le bateau dans le sens des aiguilles et inverse.
  • Página 31 FONCTIONNEMENT ATTENTION: dès que les joystick de direction est relâché, le bateau continuera à se déplacer à cause du mouvement d’inertie. Note: La commande à distance introduit un retard de 2 secondes si le propulseur est actionné dans une direc- tion et que l'on tente de l'actionner dans la direction opposée (passage immédiat de la droite vers la gauche ou vice-versa).
  • Página 32 Erreur checksum flash Si cette erreur est relevée, tous les led clignotent rapidement. ® Dans ce cas contacter rapidement un point d’assistance ou bien le service clientèle Quick PROBLEMES DE SYSTEME Voici, ci-après, les problèmes de système, subdivisés en deux catégories: Problèmes avec remise à...
  • Página 33 ® LA SOCIETÉ QUICK SE RÉ SER VE LE DRO IT D'AP POR TER LES MO DI FI CA TIONS NÉ CES SA I RES A UX CA RAC TÉ RIS TI QUES TE CHNI QUES DE L'AP PA RE IL ET AU CON TE NU DE CE LI VRET SANS A VIS PRÉ A LA BLE.
  • Página 34 EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION FERNSTEUERUNG TCD 1044 ® Die Fernsteuerung wurde für die Steuerung der Bug- oder Heckantriebe aus der Produktion Quick entwickelt. Weitere wichtige Vorteile der Fernsteuerung sind: • Einfache und intuitive Benutzerschnittstelle. • Universalspeisung (von 8 bis 31 Vdc).
  • Página 35 INSTALLATION INSTALLATION DER FERNSTEUERUNG Die Fernsteuerung entspricht den EMV-Standardvorgaben (elektromagnetische Verträglichkeit). Voraussetzung dafür ist allerdings eine korrekte Installation, um die eigene Leistung sowie die der in der Nähe positionierten Instrumente nicht zu beeinträchtigen. Aus diesem Grund muss das Gerät mindestens folgender Abstand aufweisen: •...
  • Página 36 INSTALLATION STROMANSCHLUSS Die Fernsteuerung entspricht den EMV-Standardvorgaben (elektromagnetische Verträglichkeit). Voraussetzung dafür ist allerdings eine korrekte Installation, um die eigene Leistung sowie die der in der Nähe positionierten Instrumente nicht zu beeinträchtigen. Aus diesem Grund müssen die Kabel der Fernsteuerung mindestens folgende Abstände aufweisen: •...
  • Página 37 BETRIEB BETRIEB DER FERNSTEUERUNG Die Benutzerschnittstelle besteht aus einer Betriebstaste, 2 Joystick, 2 Betriebs-Leds und 4 Richtungs-Leds. BUG JOYSTICK BUGSCHRAUBE NACH LINKS BUGSCHRAUBE NACH RECHTS HECK JOYSTICK HECKSCHRAUBE NACH LINKS HECKSCHRAUBE NACH RECHTS BETRIEBS-LED BETRIEBS-LED BETRIEBSTASTE Betriebstaste Die Taste schaltet die Fernsteuerung ein oder aus. Bugjoystick Um das Boot nach Rechts zu bewegen, Joystick komplett nach Rechts biegen.
  • Página 38 BETRIEB ANSCHALTEN DER FERNSTEUERUNG Zum Anschalten der Fernsteuerung halten Sie die An-Taste für mindestens 1 Sekunde gedrückt. Nach diesem Zeitraum beginnen die Freigabe-LED schneller zu blinken und die Steuerung gibt einen kurzen Ton ab. Wird die Freigabetaste losgelassen, bleiben die Freigabe-LED dauerhaft eingeschaltet und die Fernsteuerung ist aktiviert.
  • Página 39 BETRIEB Betätigung des Heck-Antriebs Um das Boot nach Rechts zu bewegen, Joystick komplett nach Rechts biegen. Um das Boot nach Links zu bewegen, Joystick komplett nach Links biegen. Bei Aktivierung des Antriebs, schaltet sich die Richtungs-LED je nach Bewegung (rot nach links, grün nach rechts) ein und die Steuerung gibt einen intermittierenden Ton ab.
  • Página 40 BETRIEB Kombinierte Betätigung von Bug- und Heck-Antrieb Die Kombination eines Bug- und eines Heck-Antriebs bietet die maximale Manövrierbarkeit des Bootes und er- möglicht die Bewegung von Bug und Heck unabhängig voneinander. So kann das Boot seitlich in beide Richtungen und um seine eigene Achse nach oder gegen Uhrzeigersinn be- wegt werden.
  • Página 41 BETRIEB ACHTUNG : Nach Loslassen des Joysticks bewegt sich das Boot auf Grund der Trägheit weiter. Anmerkung: Die Fernsteuerung setzt mit einer Verzögerung von 2 Sekunden ein, wenn der Antrieb in eine Richtung betätigt und versucht wird, ihn in der entgegen gesetzten Richtung zu betätigen (unmittelbares Umschalten von steuer- bord nach backbord oder umgekehrt).
  • Página 42 Während der Anschaltphase kann die Fernsteuerung das Auftreten von Systemfehlern melden. Checksum flash Fehler Bei Erfassen dieses Fehlers blinken alle Leds sehr schnell. ® In diesem Fall melden Sie sich an einen offizielles Quick Service Point. PROBLEME MIT DEM SYSTEM In Folge die Probleme des Systems, unterteilt in zwei Kategorien: Probleme mit dem automatischen Zurücksetzen und Probleme mit dem manuellen Zurücksetzen.
  • Página 43 Nicht eingeschlossen die Rückseite der Fernsteuerung (IP20). ® QUICK BE HÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄN DE RUN GEN DER TECH NI SCHEN EI GEN SCHAF TEN DES GE RÄTES UND DES IN HALTS DIE SES HAND BUCHS OH NE VO RAN KÜN DI GUNG VOR.
  • Página 44 No se permite ningún uso diferente sin autorización escrita por parte de la sociedad Quick ® El mando remoto se proyectó para las funciones descritas en este manual del usuario. La sociedad Quick se asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos causados por un uso impropio del mando remoto, por una equivocada instalación o por posibles errores presentes en este manual.
  • Página 45 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL MANDO REMOTO El mando remoto responde al estándar EMC (compatibilidad electromagnética) pero se exige una correcta insta- lación para no comprometer las propias prestaciones y las de los instrumentos que están cerca. Por este motivo el mando remoto tiene que estar lejos por lo menos: •...
  • Página 46 CARACTERISTÍCAS E INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA El mando remoto responde al estándar EMC (compatibilidad electromagnética) pero se exige una correcta insta- lación para no comprometer las propias prestaciones y las de los instrumentos que están cerca. Por este motivo los cables del mando tienen que estar lejos por lo menos: •...
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL MANDO REMOTO La interfaz usuario está compuesta por un pulsador de habilitación, 2 joystick, 2 led de habilitación y 4 led de dirección. JOYSTICK DE PROA LED DE DIRECCIÓN IZQUIERDA PROA LED DE DIRECCIÓN DERECHA PROA JOYSTICK DE POPA LED DE DIRECCIÓN IZQUIERDA POPA LED DE DIRECCIÓN DERECHA POPA LED DE HABILITACIÓN...
  • Página 48 FUNCIONAMIENTO HABILITACIÓN DEL MANDO REMOTO Para habilitar el mando remoto accionar y mantener accionado el pulsador de habilitación durante al menos 1 segundo. Transcurrido este período los leds de habilitación empezarán a parpadear con mayor frecuencia y el mando emitirá un breve sonido. Suelte el pulsador de habilitación, los leds de habilitación permanecerán encendidos de manera permanente y el mando remoto se habilitará.
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO Accionamiento del propulsor de popa Para mover hacia la derecha la popa mover hacia la derecha, hasta el final de carrera, la palanca del joystick de popa. Para mover hacia la izquierda la popa mover hacia la izquierda, hasta el final de carrera, la palanca del joystick de popa.
  • Página 50 FUNCIONAMIENTO Accionamiento combinado de los propulsores de proa y de popa La combinación de un propulsor de proa y de un propulsor de popa ofrece la máxima maniobrabilidad de la embarcación con la posibilidad de mover la proa y la popa de modo independiente una de la otra. Esto permite mover la embarcación de modo lateral en ambas direcciones y hacer que la embarcación gire hacia en sentido horario y anti-horario.
  • Página 51 FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: una vez liberado los joystick de dirección la embarcación continuará moviéndose debido a la inercia del movimiento. Nota: El mando remoto tiene un retardo de 2 segundos en el caso en que el propulsor sea accionado en una di- rección y se intenta accionarlo en la dirección opuesta (paso inmediato de derecha a izquierda o viceversa).
  • Página 52 En el caso en que se detecte el error, todos los led parpadean rápidamente. ® En este caso contactar lo antes posible con un punto de asistencia o con el servicio a clientes de Quick PROBLEMAS DE SISTEMA A continuación se indican los problemas de sistema, subdivididos en dos categorías: problemas con reinicialización automática o problemas con reinicialización manual.
  • Página 53 ® QUICK SE RE SER VA EL DE RE CHO DE A POR TAR MO DI FI CA CIO NES EN LAS CA RAC TE RÍS TI CAS TÉC NI CAS DEL A PA RA TO Y EN EL CON TE NI DO DE ES TE MA NUAL SIN O BLI GA CIÓN DE A VI SAR PRE VIA MEN TE.
  • Página 54 TCD 1044 - DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES STERN TCD1044 D - REV002B...
  • Página 55 ELECTRICAL CONNECTIONS DIAGRAM TCD1044 D - REV002B...
  • Página 56 TCD 1044 D R002 THRUSTERS COMMAND Codice e numero seriale del prodotto Product code and serial number Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto QUICK ® S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel.