Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

NEBELMASCHINE
FOG MACHINE
MACHINE À FUMÉE
MACCHINA FUMOGENA
FM-1010
Bestellnummer 38.6380
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IMG STAGELINE FM-1010

  • Página 1 NEBELMASCHINE FOG MACHINE MACHINE À FUMÉE MACCHINA FUMOGENA FM-1010 Bestellnummer 38.6380 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE...
  • Página 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
  • Página 3 Œ ...
  • Página 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be - Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie hen schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, 1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am Netz- kabel vorhanden sind, 1 Übersicht der Bedienelemente 2.
  • Página 5: Manueller Betrieb

    4.1 Geeignete Nebelflüssigkeit Hinweis: Bei Nebelmaschinen findet im Bereich der Nebelaustrittsdüse Kondensation statt. Eine erhöhte Von „img Stage Line“ sind folgende, für das Gerät ge - Feuchtigkeit unterhalb der Düse ist deshalb bei der eignete Nebelflüssigkeiten im 5-Liter-Kanister erhält- Wahl des Montageorts zu berücksichtigen. lich: Artikel Eigenschaft...
  • Página 6: Technische Daten

    6.2 Dauerbetrieb 7 Reinigung Im Dauerbetrieb stößt das Gerät ständig Nebel aus. Verwenden Sie zur äußeren Reinigung nur ein trocke- nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder 1) Zum Einschalten des Dauerbetriebs die rote Taste Wasser, das in das Gerät laufen könnte. CONT (15) drücken, so dass sie einrastet und die Nebelmaschinen sind aufgrund der dickflüssigen rote LED (11) über der Taste leuchtet.
  • Página 7: Operating Elements And Connections

    All operating elements and connections described Do not place any vessel filled with liquid on the unit, can be found on the fold-out page 3. e. g. a drinking glass. Do not operate the unit and immediately disconnect the mains plug from the socket 1 Operating Elements and Connections 1.
  • Página 8 4 Filling Up Fog Fluid Remove the complete packaging material. Make sure that there are no packaging remnants at the fog output WARNING 1. While filling up fog fluid, the unit must nozzle. not be connected to the mains. Place the unit on a horizontal surface or mount it via Always disconnect the mains plug its bracket (1) [e.
  • Página 9: Manual Mode

    6.1 Manual mode 7 Cleaning To manually activate a fog output, press the green but- For cleaning the outside of the unit, only use a dry, soft ton MANUAL (16): While this button is kept pressed, cloth; never use chemicals or water which may get the unit will emit the maximum quantity of fog.
  • Página 10: Eléments Et Branchements

    Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé- En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte- ments et branchements décrits. nant du liquide ou un verre sur lʼappareil. Ne faites pas fonctionner lʼappareil ou débranchez- le immédiatement du secteur lorsque : 1 Eléments et branchements 1.
  • Página 11: Fonctionnement Manuel

    1) Dévissez le bouchon du réservoir (2). AVERTISSEMENT Lʼappareil doit être monté de manière sûre et professionnelle. 2) Remplissez le réservoir avec du liquide de fumée Sʼil doit être installé au-dessus chapitre 4.1) : si du liquide coule, essuyez de personnes, il faut en plus immédiatement avec un chiffon, il ne doit pas péné- lʼassurer (par exemple via une trer dans lʼappareil.
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    Le fonctionnement manuel est prioritaire sur le mode 7 Entretien continu et le mode Timer, cʼest-à-dire que lorsquʼon Pour nettoyer lʼextérieur de lʼappareil, utilisez unique- appuie sur la touche verte, lʼappareil dégage toujours ment un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits la quantité...
  • Página 13: Elementi Di Comando E Collegamenti

    A pagina 3, se aperta completamente, vedrete Lʼapparecchio è previsto solo per lʼuso allʼinterno di sempre gli elementi di comando e i collegamenti locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli descritti. spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C). Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori 1 Elementi di comando e collegamenti riempiti di liquidi, p.
  • Página 14 1) Svitare la chiusura (2) del serbatoio. AVVERTIMENTO Lʼapparecchio deve essere mon- tato a regola dʼarte e in modo 2) Immettere il liquido ( Capitolo 4.1) nel serbatoio. sicuro. Se viene installato in un Il liquido eventualmente rovesciato va subito tolto punto sotto il quale si possono con un panno per escludere che possa entrare den- trovare delle persone, occorre...
  • Página 15: Funzionamento Manuale

    6.1 Funzionamento manuale 7 Pulizia Per aver unʼerogazione manuale premere il tasto Per la pulizia esterna usare solo un panno asciutto, verde MANUAL (16): Mentre lo si tiene premuto, lʼap- morbido, in nessun caso prodotti chimici o acqua che parecchio eroga la quantità massima di fumo. potrebbe penetrare nellʼapparecchio.
  • Página 16: Overzicht Van De Bedienings - Elementen En Aansluitingen

    Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkglazen van de bedieningselementen en de aansluitingen. etc. op het apparaat. Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact, 1 Overzicht van de bedienings - 1.
  • Página 17 dellijk op met een droge doek, zodat het niet in het WAARSCHUWING Het apparaat moet deskundig en binnenwerk geraakt. veilig worden gemonteerd. Als het op een plek wordt geïnstal- 3) Sluit de tank opnieuw goed af. leerd, waar personen onder kun- nen komen staan, moet het extra 4.1 Geschikte rookvloeistof worden beveiligd (b.v.
  • Página 18: Technische Gegevens

    6.1 Handbediening 7 Reiniging Om rook handmatig uit te storten, drukt u op de groene Gebruik voor de reiniging van de buitenzijde enkel een toets MANUAL (16): zolang deze wordt ingedrukt, droge, zachte doek; gebruik in geen geval chemicaliën stoot het apparaat de maximale hoeveelheid rook uit. of water, die in het apparaat terecht kunnen komen.
  • Página 19: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    Puede encontrar todos los elementos de funciona- Preste atención a los siguientes puntos bajo cualquier miento y las conexiones que se describen en la circunstancia: página 3 desplegable. El aparato está adecuado sólo para utilizarlo en inte- riores. Proteja el aparato de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura 1 Elementos de Funcionamiento ambiente admisible: 0 –...
  • Página 20: Líquido De Humo Adecuado

    1) Desenrosque el tapón de la garrafa (2). ADVERTENCIA Monte el aparato de un modo experto y seguro. Si se instala el 2) Llene la garrafa con líquido de humo ( apar- aparato en un lugar en el que la tado 4.1).
  • Página 21: Modo Manual

    6.1 Modo Manual 7 Limpieza Para activar manualmente una emisión de humo, Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar el exte- pulse el botón verde MANUAL (16): Mientras se man- rior del aparato; no utilice nunca ni agua ni productos tiene pulsado este botón, el aparato emite la máxima químicos que puedan introducirse en el aparato.
  • Página 22: Pilot Sterujący

    Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przez złączy. wodą, dużą wilgotnością oraz wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40 °C). Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych pojemni- Elementy operacyjne i złącza ków z cieczą...
  • Página 23 1) Odkręcić nakrętkę zbiornika (2). dokładnie w pozycji horyzontalnej, następnie dokręcić obie śruby. 2) Napełnić zbiornik odpowiednim płynem ( rozdz. 4.1). Jeżeli płyn się rozleje należy natychmiast go UWAGA Montaż urządzenia należy zlecić spe- wytrzeć, aby nie dostał się do wnętrza urządzenia. cjaliście.
  • Página 24 6.1 Tryb manualny 7 Czyszczenie Aby manualnie wyzwolić emisję dymu, należy wcisnąć Do czyszczenia obudowy należy używać suchej, mięk- zielony przycisk MANUAL (16): podczas gdy przycisk kiej tkaniny; nie wolno używać wody ani chemicznych jest wciśnięty, urządzenie emituje maksymalną ilość środków czyszczących, gdyż...
  • Página 25 Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele tiden se de 3. hvis der opstår fejlfunktion. beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger. Under alle omstændigheder skal reparationer udfø- res af uddannet personel. Hiv aldrig i kablet for at fjerne stikket fra kontakten. 1 Betjening og tilslutning Tag altid fat i selve stikket.
  • Página 26 Følgende dufte fra “img Stage Line” kan tilføres røg 6 Betjening væsken: ADVARSEL 1. Røg maskinens afgangsrør bliver Varenavn Duft Varenr. meget varm. Rør aldrig ved afgangs- røret under drift og umiddelbart efter NF-32 Vanille 38.1780 den er blevet slukket. Risko for NF-62 Blandet frugt 38.1800...
  • Página 27: Specifikationer

    6.3 Timer mode 8 Specifikationer I timer mode vil røgmaskinen automatisk udlede røg i Varmelegme: ... . 850 W intervaller fra 5 til 140 sek. Røgudlednings tiden er Opvarmningstid: ..ca. 4 minutter ligeledes 5 til 140 sek.
  • Página 28: Funktioner Och Anslutningar

    Alla beskrivna manöverreglage och anslutningar Ta omedelbart ur kontakten ur eluttaget om något av finns på den utvikbara sidan 3. följande fel uppstår. 1. Om enheten eller elsladden har synliga skador. 2. Om enheten är skadad av fall eller liknande. 3.
  • Página 29 4.1 Lämpliga rökvätskor 6 Användning Följande rökvätskor från “img Stage Line” är lämpliga VARNING 1. Rökmunstycket blir mycket varmt vid och finns i 5 liters behållare. användning. Rör aldrig munstycket då maskinen är i drift och inte heller Artikel Egenskap Ordernr.
  • Página 30 6.3 Timerfunktion 8 Specifikationer I timerläget kommer rökmaskinen avge rök automa- Värmeeffekt: ... . 850 Watt tiskt i inställbara intervaller från 5 till 140 sekunder. Uppvärmningstid: ..ca: 4 minuter Röktiden är precis lika lång som pauserna.
  • Página 31 Avaa käyttöohjeen sivu 3, jolloin näet toiminnot ja Älä laita laitteen päälle juomia, laseja tms. nestettä. liitännät. Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä lai- tetta, jos: 1. savukoneessa tai sen virtajohdossa on havaittava 1 Toiminnot ja liitännät vaurio. 2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saatta- nut aiheuttaa vaurion.
  • Página 32 4.1 Laitteelle sopivat savunesteet 6 Käyttö Laitteelle sopivia ovat seuraavat “img Stage Line” HUOMIO 1. Suutin kuumenee hyvin kuumaksi. savunesteet, joita on saatavana 5 litran astioissa: Älä koske siihen laitteen ollessa toi- minnassa tai pian sen jälkeen. Palo- Tuote Kuvaus Tilausnumero vamman vaara! NF-502L...
  • Página 33: Tekniset Tiedot

    6.3 Ajastettu savun tuottaminen 8 Tekniset tiedot Ajastus toiminnossa savukone tuottaa automaattisesti Lämmitysteho: ... 850 W savua säädettävillä 5 – 140 sekunnin aikaväleillä. Savun Lämpenemisaika virran tuottaminen ja tauko kestävät yhtä kauan. kytkemisestä: .
  • Página 34 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1402.99.01.02.2013...

Este manual también es adecuado para:

38.6380

Tabla de contenido