Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

I N S T R U C T I O N S F O R U S E
N A V I T I M E R B 0 3 R A T T R A P A N T E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Breitling NAVITIMER RATTRAPANTE

  • Página 1 I N S T R U C T I O N S F O R U S E N A V I T I M E R B 0 3 R A T T R A P A N T E...
  • Página 2 NAVITIMER RATTRAPANTE...
  • Página 3 Aiguille des heures Compteur des heures du chronographe Poussoir Start / Stop Tachymètre Hour hand Chronograph hour totalizer Start / Stop pushpiece Tachymetric scale Chronograf-Stundenzähler Drücker Start / Stop Tachometrische Skala Stundenzeiger Lancetta delle ore Totalizzatore delle ore del cronografo Pulsante Start / Stop Scala tachimetrica Aguja de las horas...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    РЕМОНТ ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Up-to-date user manuals are PARTICULARIDADES available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
  • Página 5: Mise En Service

    événement. Un chronographe n’est pas forcément certifi é chronomètre, 4. Repousser la couronne en position 1. mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre.
  • Página 6 II. M ’ UTILISATION DU CHRONOGRAPHE ESURE D UN TEMPS COURT AVEC TEMPS INTERMÉDIAIRE 1. Appuyer sur le poussoir A pour faire partir le chronographe. I. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT UNIQUE L’ a iguille 3 permet de suivre la mesure en secondes. 1.
  • Página 7: Particularités

    L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en secondes. UTILISATION DU TACHYMÈTRE Le tachymètre est une graduation sur le cadran ou le réhaut de votre chronographe Breitling qui permet de déterminer des vitesses moyennes ou une production horaire, sur la base d’un temps d’observation inférieur à...
  • Página 8 PARTICULARITÉS BOUSSOLE SOLAIRE Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont instauré l’heure d’été, il convient de retrancher une heure lors de l’orientation de la montre. Utilisation dans l’hémisphère nord Orienter avec précision l’aiguille des heures en direction du soleil.
  • Página 9: Maintenance

    CONSEILS UTILES L’ÉTANCHÉITÉ Les bracelets Breitling en cuir véritable sont manufacturés avec les matériaux les plus Le mouvement de votre chronomètre est protégé par un boîtier complexe muni de joints qui raffi nés et constituent un produit de haute qualité. Comme tous les objets en peau naturelle assurent son étanchéité.
  • Página 10 The term "chronometer" should not be confused with that of "chronograph", which is a complicated watch fi tted with an additional mechanism for measurement of the dura- tion of an event. A chronograph is not necessarily chronometer-certifi ed, but all Breitling chronographs bear the much-coveted title of "chronometer".
  • Página 11: Preparation For Use

    PREPARATION FOR USE USING THE CHRONOGRAPH WINDING – TIME-SETTING I. M EASURING A SINGLE SHORT TIME 1. Wind the watch through approximately 40 clockwise turns of the 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 shows the crown. measurement in seconds.
  • Página 12 II. M III. M EASURING A SHORT TIME WITH SPLIT TIMES EASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 keeps track 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 shows the of the measured time in seconds. measurement in seconds.
  • Página 13: Special Characteristics

    SPECIAL CHARACTERISTICS USING THE TACHOMETER The tachometer is the graduation on the dial or flange of your Breitling chronograph enabling you to determine average speeds or hourly productivity rate, based on an observation period of less than 60 seconds. 1. Average speed Using the chronograph to measure the time required to cover a kilometer or a mile.
  • Página 14: Maintenance

    Within a very small volume, a large number of Your Breitling chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine North and South. For regions that have instated daylight saving time, subtract one hour components contribute to handling all the functions.
  • Página 15 Breitling metal cases and bracelets are crafted from the fi nest alloys and ensure sturdiness and wearer comfort. Regular cleaning with a soft damp brush will keep your watch shiny.
  • Página 16: Inbetriebnahme

    Chronometer sind nicht mit Chronografen zu verwechseln. Bei Letzterem handelt es sich um eine komplexe Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst. 4. Die Krone wieder in Position 1 zurückstoßen. Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer.
  • Página 17 BEDIENUNG DES CHRONOGRAFEN II. K URZZEITMESSUNG MIT WISCHENZEIT 1. Drücker A betätigen, um den Chronografen in Gang zu setzen. I. E INFACHE URZZEITMESSUNG Zeiger 3 ermöglicht das Ablesen der abgelaufenen Sekunden. 1. Drücker A betätigen, um den Chronografen in Gang zu setzen. Zeiger 3 ermöglicht das Ablesen der abgelaufenen Sekunden.
  • Página 18: Besonderheiten

    Zeiger 3 ermöglicht das Ablesen der abgelaufenen Sekunden. BENUTZUNG DES TACHYMETERS Der Tachymeter ist auf dem Zifferblatt oder auf dem Höhenring Ihres Breitling Chronografen in Grade unterteilt. Mit ihm können Durchschnittsgeschwindigkeiten oder eine Stundenleistung auf der Basis von einer Beobachtungszeit von unter 60 Sekunden 2.
  • Página 19 BESONDERHEITEN SONNENKOMPASS Für Nord-Süd-Bestimmungen kann Ihr Breitling-Chronometer als Sonnenkompass verwen- det werden. In Regionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die Zeitverschiebung um eine Stunde einzubeziehen. Benutzung in der Nordhemisphäre Den Stundenzeiger genau in Richtung Sonne stellen. Auf halber Distanz zwischen der Jetztzeit und 12 Uhr auf dem Ziff...
  • Página 20: Wartung

    Ihr offi zieller Händler übernimmt diese Arbeit gerne. NÜTZLICHE TIPPS WASSERDICHTHEIT Breitling-Armbänder aus echtem Leder sind aus feinsten Materialien gefertigt und stellen ein qualitativ hochstehendes Produkt dar. Wie bei allen Artikeln aus Naturleder (Schuhe, Das Werk Ihres Chronometers wird von einem komplexen, mit Dichtungen versehenen Handschuhe usw.) hängt ihre Lebensdauer von der Beanspruchung ab.
  • Página 21 Sie ihn weder chemischen Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Gasen e indipendente che sottopone a test individuali ogni movimento in base alla normativa oder Magnetfeldern aus. Ihr Breitling-Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem in vigore. Temperaturbereich von 0 bis 50 °C einwandfrei funktioniert.
  • Página 22: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE COME SI USA IL CRONOGRAFO I. M ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE CARICA – REGOLAZIONE DELL'ORA 1. Caricare l'orologio facendo compiere alla corona circa 40 giri 1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo. La lancetta 3 in senso orario.
  • Página 23 II. M III. M ISURA DI UN TEMPO BREVE CON TEMPO PARZIALE ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cronografo. 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cronografo. La lancetta 3 consente di seguire la misurazione in secondi.
  • Página 24: Particolarità

    COME SI USA IL TACHIMETRO Il tachimetro è una scala graduata che si trova sul quadrante o sul rialzo del Suo cronografo Breitling. Permette di determinare una velocità media, o una produzione oraria, in base a un tempo di osservazione inferiore a 60 secondi.
  • Página 25: Manutenzione

    MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona costantemente e in condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottissimo un gran numero di componenti. Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permettendo così di La loro azione meccanica provoca per forza di cose una certa usura a cui è...
  • Página 26 Occorre evitare assolutamente Al pari di ogni oggetto di valore, anche i cronometri Breitling meritano d'essere trattati con di azionare la corona, i pulsanti e la lunetta quando l'orologio è umido. L'impermeabilità, espressa in bar, va considerata piuttosto come protezione aggiuntiva contro la polvere e gli particolare riguardo.
  • Página 27: Puesta En Marcha

    4. Apretar la corona hasta su posición 1. un determinado fenómeno. Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del certifi cado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado titulo de cronómetro.
  • Página 28 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO II. M EDICIÓN DE UN TIEMPO CORTO CON TIEMPO INTERMEDIO 1. Presionar el pulsador A para poner en marcha el cronógrafo. I. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO ÚNICO La aguja 3 efectúa la medida en segundos. 1.
  • Página 29: Particularidades

    El taquímetro es una graduación horaria que aparece grabada en la esfera o en el realce de su cronógrafo Breitling y que permite el cálculo de velocidades medias o producciones horarias tomando como base un tiempo de observación inferior a 60 segundos.
  • Página 30 PARTICULARIDADES BRÚJULA SOLAR Su cronómetro Breitling puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá determinar la dirección Norte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, será necesario restar una hora cuando se orienta el reloj.
  • Página 31: Mantenimiento

    Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos los objetos progresivamente las juntas, razón por la cual no se puede garantizar su estanqueidad de de piel fi...
  • Página 32 O SEU CRONÓMETRO BREITLING Las cajas y los brazaletes metálicos Breitling se construyen a partir de las mejores aleaciones y garantizan robustez y comodidad en la muñeca. Se recomiendo limpiarlos periódicamente con un cepillo suave y húmedo para conservar su aspecto a lo largo del Um cronómetro é...
  • Página 33 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO DAR CORDA – ACERTO DA HORA I. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO ÚNICO 1. Dar corda ao relógio, rodando a coroa cerca de 40 vezes no 1. Premir o pistão A para acionar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite sentido horário.
  • Página 34 II. M III. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM TEMPO INTERMÉDIO EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO 1. Premir o pistão A para ativar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite 1. Premir o pistão A para acionar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite seguir a medição em segundos.
  • Página 35: Particularidades

    PARTICULARIDADES UTILIZAÇÃO DO TAQUÍMETRO O taquímetro é uma graduação no mostrador ou no aro do seu cronógrafo Breitling que permite determinar velocidades médias ou uma produção horária, com base num tempo de observação inferior a 60 segundos. 1. Velocidade média Medir o tempo necessário para percorrer um quilómetro ou uma milha utilizando o...
  • Página 36: Manutenção

    O seu cronómetro Breitling é um instrumento sofi sticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determi- componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua ação mecânica provoca nação da direcção norte-sul.
  • Página 37 Este teste, que demora apenas alguns minutos, pode ser efetuado num centro ofi cial As caixas e pulseiras metálicas Breitling são concebidas a partir das melhores ligas de pós-venda Breitling ou num revendedor autorizado (www.breitling.com). materiais e garantem robustez e conforto. Uma limpeza regular, com uma escova macia humedecida, permite conservar o brilho do seu relógio.
  • Página 38 ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ЗАВОД – УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ – COSC ( ISO 3159 (8, 23 38 ° ). -4/+ 6 – BREITLING...
  • Página 39 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ХРОНОГРАФОМ « » e e pa 5. O...
  • Página 40 ОСОБЕННОСТИ III. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАХИМЕТРИЧЕСКОЙ ШКАЛЫ...
  • Página 41 ОСОБЕННОСТИ СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС BREITLING «12 », – «12 », –...
  • Página 42 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Navitimer, Breitling – Если ваши часы оборудованы завинчивающейся головкой, убедитесь, что она завинчена прежде, чем входить в воду. Это также относится к завинчивающимся кнопкам Breitling СОВЕТЫ BREITLING ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ – – BREITLING Breitling (www.breitling.com).
  • Página 43 ВАЖНО! BREITLING 50 ° .
  • Página 48 ねじ込みロック式リューズを備えたモデルでは、水中での使用に先立ち、リューズのネジが 締められていることを確認してください。ねじ込みロック式プッシュボタンも同様です。...
  • Página 53 若腕錶配備旋入式錶冠,下水前請確認錶冠已經鎖緊。此原則同樣適用於旋入 式安全計時按鈕。...
  • Página 59 若腕表配有旋入式表冠,下水前请确保表冠已牢牢锁紧。该原则同样适用于旋入 式安全计时按钮。...
  • Página 61 This booklet is completely made from residues of sugar cane instead of wood. The paper is biodegradable, compostable, and recyclable.

Tabla de contenido