Página 1
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO INSTRUCTIONS D-ILA PROJECTOR DLA-RS4810 For Customer use : Pour utilisation par le client : Instrucción para el cliente : Enter below the serial No. which is Entrerci-dessous le N°de série qui Introduzca a continuación el nº de located on the side of the cabinet.
This product has a High Intensity CAUTION: Dis-charge (HID) lamp that contains mercury. Changes or modification not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment. Disposal of these materials may be NOTE: regulated in your community due to environmental considerations.
Página 3
IMPORTANT SAFEGUARDS Power source indicated on the label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your Electrical energy can perform many useful functions. product dealer or local power company. This unit has been engineered and manufactured to This product is equipped with a three-wire plug.
Página 4
Be sure to ask your dealer to install the unit replacement, please consult your dealer, or the nearest (e.g.attaching it to the ceiling) since special authorized JVC service center. technical knowledge and skills are required for When fixing the unit to the ceiling, Please note that we do installation.
Página 5
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of JVC KENWOOD Corporation is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg...
Página 6
ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Página 7
ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Página 8
SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri Batteri innehåller bly.
Página 9
MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő...
Contents Getting Started Adjust/Set Safety Precautions ..........2 Selecting an Image Quality According to the Video Type ..............37 Accessories/Optional Accessories ......11 Setting the Picture Mode ........37 Check the Accessories ........11 Setting the Color Profile ........38 Optional Accessories .........
Accessories/Optional Accessories Check the Accessories Lens Cover ................1 piece * It is attached to the main unit at the time of shipment. Remote control ............... 1 piece AAA-size batteries (for operational check) ......2 pieces Power cord (for USA) (about. 2 m) ......... 1 piece Power cord (for UK) (about.
High-definition 4K display that surpasses full HD quality The optical engine equipped with a new e-shift2 device has achieved a resolution of 4K. With JVC’s newly-developed image-processing algorithm, you can now enjoy the enhanced expressiveness of the 4K quality. (p. 39) Original JVC’s Image Technol-...
Página 13
Clear video expression with little after-image (C.M.D.) By employing the high-definition image interpolation Sharp depiction of details with minimal blur technology developed by JVC, you can enjoy videos with fast movements, such as sports, in a sharp quality. (p. 44) * C.M.D.
Controls and Features Main Unit - Front A Lens C Indicator This is a projection lens. Do not look through the lens Refer to “Indicator Display on the Main Unit” (p. 79). while an image is projected. D Exhaust vent B Remote Sensor (front) Warm air is discharged to cool down the internal Please aim the remote control at this area when using...
Main Unit - Rear G Input terminals J Remote Sensor (rear) In addition to the video input terminal, there are also Please aim the remote control at this area when using other connection terminals for devices such as controllers and optional equipment. * There is also a remote sensor at the front.
Main Unit - Input Terminals Enlarged View of Rear Face A [HDMI 1] input terminal F Component video input terminals (RCA x 3) B [HDMI 2] input terminal For connecting to devices that support component For connecting to devices that support HDMI output. signal output.
Página 17
Remote Control A B [STAND BY] L [JKH I] keys Turns off the power. (p. 27) For selecting an item. B C [ON] M [OK] Confirms a selected item. Turns on the power. (p. 26) N [MENU] C [INPUT] Displays the menu, Select an input from [HDMI 1], or hides the menu if it is [HDMI 2], and [COMP.].
Loading Batteries into the Remote Control If the remote control has to be brought closer to the projector to operate, it means that the batteries are wearing out. Replace the batteries with new ones (AAA). Insert the batteries according to the t s marks. Be sure to insert the s end first. If an error occurs while using the remote control, remove the batteries and wait for five minutes.
Installing the Projector Precautions during Installation Please read the following carefully before installing this Using the projector unit. This unit uses a projection lamp, which will heat up when in use. Do not install at the following Please refrain from projecting in the following circumstances.
Take the necessary actions to prevent the main unit from falling off such as during an earthquake. Regardless of the warranty period, JVC is not liable When this unit is to be mounted to a fixed position for for any product damage caused by mounting the unit use, install it horizontally.
Adjusting the Position Adjusting the elevation angle of the projector Adjusting the position of the image The height and inclination of the unit (0 to 5 mm) can be By using the lens shift feature of this unit, you can shift adjusted by turning the feet.
Connecting the Projector Do not turn on the power until connection is complete. The connection procedures differ according to the device used. For details, please refer to the instruction manual of the device to be connected. This projector is used for projecting images. To output the audio of connected devices, please connect a separate audio output device, such as an amplifier or speaker.
Connecting to the Component Video Input Terminal (Analog Input) Connecting via component video cable This Unit BD/DVD Recorder, etc. Component Video Output Terminals To component video (Red) input terminals (Blue) Component Video Cable (Sold Separately) (Green) Set “COMP.” to “Y Pb/Cb Pr/Cr” in the setting menu. (p. 51) Connecting via RGB video cable This Unit Device Equipped with RGB...
Connecting to the LAN Terminal This Unit To [LAN] Terminal Network Connection Cable (Sold Separately) Server Desktop PC, etc. The network is used to control this unit. It is not used for sending or receiving video signals. Please contact your network administrator for information concerning the network connection. Set “ECO Mode”...
Connecting to the TRIGGER Terminal Screen This Unit To [TRIGGER] Terminal Trigger Input Terminal (Ø3.5) Trigger Cable (Sold Separately) Do not use it to supply power to other devices. Connecting to the audio terminal of another device may cause the device to malfunction or break down. Using beyond the rated value will cause the unit to malfunction.
Viewing Videos MEMO LAMP WARNING STANDBY/ON When you are using, be sure to remove the lens cover. Connect the power cord, and ensure that the “STANDBY/ON” indicator lights up in red. Turn on the power Remote control: press the C [ON] button Projector unit: press the A [STANDBY/ON] button The “STANDBY/ON”...
Página 27
Turn off the power Remote control: press the B [STAND BY] button Projector unit: press the A [STANDBY/ON] button While the “Are you sure you want to turn off?” message is displayed, press the button again. The lamp turns off, and the “STANDBY/ON” indicator switches from a green light to a red blinking light. After the light goes off, the fan will run for about 60 seconds to cool down the lamp (Cool-down mode) Do not disconnect the power cable while cooling is in progress.
Adjusting the Projector Screen Adjusting the Lens According to the Projection Position Press the [LENS CONTROL] button, and use the [JKH I] keys to adjust Focus, Zoom (screen size), and Shift (screen position) Lens Control Focus Operate Back Select BACK Pressing the [LENS CONTROL] or [OK] button each time switches the mode in the following sequence: “Focus”"“Zoom”"“Shift”...
Saving and Retrieving Adjustment Settings The focus, zoom, and shift settings can be saved or retrieved, so you can switch easily to a different aspect ratio (screen size) according to the image. Pressing the [LENS MEMORY] button each time switches the mode in the following sequence: “Lens Memory Save”"“Lens Memory Select”"“Lens Memory Name Edit”"“Lens Memory Save”...
Página 30
Retrieving an adjustment data Press the [LENS MEMORY] button to display “Lens Memory Select” Installation >> Lens Memory Select MEMORY1 MEMORY2 ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- Exit Operate Back MENU Select BACK You can also retrieve an adjustment data by selecting “Installation”"“Lens Control”"“Lens Memory Select” from the menu.
Adjusting Image Quality Automatically According to the Viewing Environment By configuring “Environment Setting” according to the viewing environment, image quality adjustment and Select “Viewing Distance” to correction according to environmental differences are configure the viewing distance performed automatically to minimize any influence on the (distance to the screen) image quality.
Setting Screen Correction By selecting the optimal correction mode according to the characteristics of the screen in use, corrections can be performed to reproduce natural images with balanced colors. This function is disactivated when “Color Profile” is set to “Off”. Press the [MENU] button to display the menu Select “Installation”"“Screen Adjust”...
Adjusting the Screen Size (Aspect) The screen size of the projected image can be adjusted Example of input image and screen size optimally according to the original screen size (aspect) that has been input. HDMI input, component video input Press the [MENU] button to display Output Image the menu Setting...
Viewing 3D Movies By using the 3D GLASSES (PK-AG1, PK-AG2, or PK-AG3) and 3D SYNCHRO EMITTER (PK-EM1 or PK-EM2), both sold separately, you can enjoy 3D video images. For 3D GLASSES and 3D SYNCHRO EMITTER that are compatible with this unit, please refer to “Optional Accessories”p.
Viewing 3D Movies Connect this unit to a 3D-compatible Pressing the [3D FORMAT] button each time switches the mode in the following sequence: HDMI device, and turn on the power “Auto”"“Side by Side”"“Top and Bottom” to play back the 3D video image "“2D”"“Auto”...
Adjusting 3D Movies 3D video images may appear differently to different viewers. It may also be affected by your physical condition at the time of viewing. You are therefore recommended to adjust the video images accordingly. Press the [3D SETTING] button to display “3D Setting”...
Selecting an Image Quality According to the Video Type Setting the Picture Mode You can adjust the image quality according to the type of video image you are viewing. Press the [PICTURE MODE] button to display “Picture Mode” Select “Picture Mode” Item Description Film...
Setting the Color Profile By setting the “Color Profile” (color space information) according to the “Picture Mode”, you can fine-tune the image quality according to the movie you are viewing. After configuring “Picture Mode” (p. 37), press the [COLOR P.FILE] button Pressing the [COLOR P.FILE] button each time switches the “Color Profile”...
Adjusting Movies for Increased Expressiveness (Multiple Pixel Control) Fine-tuning The new image-processing algorithm developed by JVC helps to create a natural impression that is sharper at After selecting a content type, adjust “Enhance”, areas in focus, and softer at areas that are not in focus, “Dynamic Contrast”, and “Smoothing”...
Fine-tuning the Image Quality Adjusting the Output Value of the Projected Image (Gamma) You can adjust the output value of the projected image with respect to the video signal input. Example of gamma adjustment The overall image appear brighter with respect to the original image, making the dark areas more visible. Input Value The photos are for illustrative purposes only.
Adjusting to the Preferred Gamma Setting (Custom Gamma) Gamma setting can be adjusted according to your Select “Correction Value”, and press preferred video quality. the H I keys to select a value for * During 3D signal input and when “Picture Mode” is set to “3D”, gamma setting cannot be adjusted.
About gamma adjustment When the gamma curve is a straight line: The brightness and contrast of the video input will be Gamma Curve the same as that of the video output. Bright Area for which the gamma curve is above the straight line (A): Video output appears brighter than the input.
Adjusting to the Preferred Color (Color Management) You can adjust each of the following colors according to your preference: Red, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, and Magenta. Press the [MENU] button to display the menu Select “Picture Adjust”"“Advanced” Picture Adjust Picture Adjust >...
Reducing the After-image of Fast-moving Images (Clear Motion Drive (C.M.D.)) By using the high-definition image interpolation technology developed by JVC, after-images that appear in fast-moving scenes can be reduced. This option is disabled during PC signal input, 3D signal input, and when “2D to 3D conversion” is set to “On”.
Adjustments and Settings in the Menu Pressing the [MENU] button displays the menu. Press the [JKH I] keys to select an item, followed by pressing the [OK] button to confirm the selection. LIst of Menu Items Picture Adjust Picture Mode ..............................p. 37 Color Profile ..............................
Página 46
Installation Lens Control ..............................p. 28 9 Focus ................................p. 28 9 Zoom ................................p. 28 9 Shift ................................p. 28 9 Image Pattern ............................. p. 53 9 Lock ................................p. 53 9 Lens Memory Select ........................... p. 29 9 Lens Memory Save ............................. p. 29 9 Lens Memory Name Edit ..........................
Picture Adjust Picture Mode You can adjust the image quality according to the type of video image you are viewing. Æ “Setting the Picture Mode” (p. 37) Color Profile By setting the “Color Profile” (color space information) according to the “Picture Mode”, you can fine-tune the image quality according to the movie you are viewing.
Gamma You can adjust the output value of the projected image with respect to the video signal input. Æ “Adjusting the Output Value of the Projected Image (Gamma)” (p. 40) Dark/Bright Level You can adjust the image quality to produce a sharp contrast in the brightness. Æ...
Advanced For fine-tuning the image quality. MPC Level You can enjoy natural, expressive 4K images with a stronger sense of depth. Æ “Adjusting Movies for Increased Expressiveness (Multiple Pixel Control)” (p. 39) For reducing the noise of the video image. Setting Description Adjusts the intensity of random noise elimination from the image.
User Name Edit You can edit the “User 1” to “User 5” names in the Picture mode. Characters that are usable include alphabets (upper or lower case), numeric characters, and symbols. Enter not more than 10 characters. Installation >> User Name Edit Input Cursor User 1 Selection Cursor...
Input Signal HDMI Setting is enabled when the HDMI input terminal is selected. Input For setting the dynamic range (gradation) of the video input. If the dynamic range is not appropriate, the bright areas become overexposed, and the dark areas become underexposed.
Picture Position (Horiz./Vert.) Adjust the position if the edges of the image are partially missing due to the timing of horizontal and vertical synchronization signals. * Adjustment cannot be made during 3D signal input. Aspect (Video) / Aspect (PC) The screen size of the projected image can be adjusted optimally according to the original screen size (aspect) that has been input.
Installation Lens Control Focus / Zoom / Shift For adjusting the lens according to the projection position Æ “Adjusting the Lens According to the Projection Position” (p. 28) Image Pattern Setting Description Displays the lens adjustment pattern. Displays external signals, and does not display the lens adjustment pattern. Lock Setting Description...
Pixel Adjust Adjust For setting the adjustment feature to “On” or “Off”. Adjust Area Setting Description Whole Adjusts the entire image. Zone Enables fine adjustment of each zone by dividing the screen into 11 vertical x 11 horizontal zones. Adjust Color For selecting the color to adjust (“Red”...
Installation Style For setting to “Front”, “Ceiling Mount (F)”, “Rear”, or “Ceiling Mount (R)” according to the installation status of the projector. “Front” or “Ceiling Mount (F)” is set when projector is installed in the front with respect to the screen. “Rear”...
Página 56
Whole Adjust (Pixel) Operation Procedure For making general adjustments to slight color fringing in the horizontal/vertical directions of the video image. A Set “Adjust Area” to “Whole” B Select “Adjust Color” and “Adjust Pattern Color” C Select “Adjust(Pixel)”, and press the [OK] button The selected adjustment pattern and Adjustment (Pixel) window are displayed.
Página 57
Whole Adjust (Fine) Operation Procedure For making general adjustments on the misalignment of the entire screen using “Adjust(Pixel)”, followed by making fine adjustments. A Set “Adjust Area” to “Whole” B Select “Adjust Color” and “Adjust Pattern Color” C Select Adjust(Fine), and press the [OK] button The selected adjustment pattern and Fine window are displayed.
Página 58
Zone Adjust Operation Procedure For fine-tuning misalignments on a part of the screen after adjusting the overall screen misalignment using “Adjust(Pixel)” and “Adjust(Fine)”. The screen can be divided vertically and horizontally into 10 sections for partial adjustments to be made. A Set “Adjust Area”...
Display Setup Back Color For setting the color of the background to “Blue” or “Black” when there is no input signal. Menu Position For setting the display position of the menu. Menu Display Setting Description 15sec The menu display disappears if it is not operated for 15 seconds. Displays the menu at all times.
Function Trigger For configuring 12 V output to an external screen equipped with a trigger function. Setting Description No output. On (Power) Outputs control signals (12 V) from the trigger terminal when the power is turned After the power is turned off, output stops when the unit shifts to the Standby mode after cooling is complete.
Remote Code For changing the remote control code. You need to configure the remote control according to the settings of this unit. On the remote control unit, press the [MENU] and [BACK] buttons at the same time for three seconds or longer to switch the code.
Information During video signal input Setting Description Input Displays video input terminal. Source Displays the input source. Deep Color Displays the color bit depth of the input video signal. Not displayed when YCbCr(4:2:2) is input. Displayed when Deep Color information is received from the source device. Lamp Time Displays the lamp time.
Replacing the Lamp The lamp is a consumable item. If the image appears dark or the lamp goes out, replace the lamp unit. When the lamp replacement time approaches, the user is notified with a message displayed on the screen and by the indicator.
Página 64
Install the new lamp unit MEMO Usable lamp life When the lamp is used with “Lamp Power” set to “Low” , the lamp life on this unit is approximately 4000 hours. This is the average usable time and not a guaranteed value.
Resetting the Lamp Time Resetting the lamp time from the menu Resetting the lamp time using the remote screen control Press the [MENU] button to display Insert the power plug into the power the menu outlet Select “Function”"“Lamp Reset” Make sure that you operate the remote control in the Standby mode from the menu (the power plug is inserted into the...
Cleaning and Replacing the Filter Clean the filter regularly Otherwise, the air intake efficiency may deteriorate, and malfunction may occur. Reinstall the inner filter CAUTION Make sure that you pull out the power plug from the Check that the left outlet before cleaning or replacing the filter.
Troubleshooting Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points. The following symptoms are not malfunctions. You do not need to worry about the following symptoms if there is no abnormality on the screen. A part of the top or front surface of the unit is hot.
Página 68
Remote control does not work Check Action Refer to Are the batteries correctly loaded? Match the polarities (t s) correctly when loading the p. 18 batteries. Are the batteries exhausted? Replace with new batteries. p. 18 Is there an obstructing object between Remove any obstructing object.
Projected image is dark Check Action Refer to Is the lamp near exhaustion? Check the lamp time in the “Information” menu. Prepare a p. 62 new lamp unit or replace as soon as possible when the p. 63 lamp is near exhaustion. Is the image quality correctly adjusted? Adjust “Picture Adjust”...
External Control It is possible to control this unit by connecting it to a PC using an RS-232C cross cable (D-sub 9-pin). The projector can be controlled by connecting it to a PC through the computer network with a LAN cable for control commands to be sent to the projector.
Command Format The command between this unit and the computer consists of “Header”, “Unit ID”, “Command”, “Data” and “End”. Header (1 byte), Unit ID (2 bytes), Command (2 bytes), Data (n bytes), End (1 byte) Header This binary code indicates the start of communication. Binary Code Type Description...
Página 72
Remote Control Code Binary code is sent during communication. The following applies to the case when the remote control code is “A”. In the case of “B”, add “36” to the beginning of the code. Remote Control Button Name Binary Code Remote Control Button Name Binary Code STAND BY...
Communications Example This section shows the communication examples of RS-232C. Operating command Type Command Description Connection check PC " This unit: 21 89 01 00 00 0A Connection check This unit " PC: 06 89 01 00 00 0A Power (On) PC "...
Página 74
Specifications Product Name D-ILA Projector Model Name DLA-RS4810 Display Panel/Size D-ILA device *1, 2 0.7" (1980 x 1080 pixels) x 3 (total no. of pixels: approx. 6.22 million) Projection Lens 2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1), motorized zoom and focus Light-source Lamp 230 W ultra-high pressure mercury lamp [model no.: PK-L2312U]...
Página 75
About Trademarks and Copyrights HDMI, HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LCC. Screen Size and Projection Distance When a 16:9 screen is used Screen Size Projection Distance Diagonal (Model) Width (mm) Height (mm) Wide-end (m) Tele-end (m) 1328...
Página 77
Types of Possible Input Signals Video Analog Video Signal 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz Digital Video Signal 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz 3D Signal Frame Packing 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz...
Página 78
PC signal (D-sub 3-line 15-pin) No. of Total No. Total No. No. of dot CLK Effective Designation Resolution fh [kHz] fv [Hz] of Dots of Lines Effective [MHz] Lines [dot] [line] Dots [dot] [line] VGA 60 640×480 31,500 60,000 25,175 VGA 72 640×480 37,900...
Página 79
Indicator Display on the Main Unit Meaning of the lighting figures The indicator lights up. The indicator appears blinking. Operation mode display Displays using the different colors and solid/blinking light of the “STANDBY/ON” indicator. “STANDBY/ON” lights up (red) “STANDBY/ON” lights up (green) All lights off In standby state During lamp startup...
Página 80
Warning display You can tell the details of a warning from the (repeated) displays of the “WARNING” and “LAMP” indicators. The “STANDBY/ON” indicator, which shows the operating mode of the unit, is displayed simultaneously as described above. The Warning mode is activated once the message is displayed. Projection is interrupted, and the cooling fan is turned on for about 60 seconds.
Página 81
Dimensions (Unit: mm) Top Surface Bottom Surface Lens Lens Rear Surface Front 227.5 Lamp Cover Ø60 Lens Center...
Página 82
Index HDMI Input Terminal ..........22 A Accessories ............11 HIDE ..............26 Adjusting Details of the Image Quality ....40 High Altitude Mode ..........60 Adjusting Distortion of the Projection Screen ..28 Adjustment and Setting by the Menu ....45 Indicator Display ..........
Página 83
S Screen Correction ..........32 V Viewing 3D Movies ..........34 Screen Mask ............52 Viewing Videos ............ 26 Screen Size and Projection Distance ....75 W When the following messages appear....69 Shadow/Highlight Correction ....... 42 Sharpness ............0 Z Zoom ..............
Página 85
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO INSTRUCTIONS D-ILA PROJECTEUR DLA-RS4810 For Customer use : Pour utilisation par le client : Instrucción para el cliente : Enter below the serial No. which is Entrerci-dessous le N°de série qui Introduzca a continuación el nº de located on the side of the cabinet.
Página 86
à haute intensité (HID) AVERTISSEMENT : contenant du mercure. Les transformations ou les modifications n’étant pas Éliminer ces déchets est sujet à la approuvées par JVC pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. réglementation de votre communauté NOTE: pour des raisons environnementales.
Página 87
IMPORTANTES MESURES Au moins 150 mm DE SÉCURITÉ Au moins Au moins 300 mm 300 mm L’énergie électrique peut remplir beaucoup de onctions utiles. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer Au moins votre propre sécurité. Mais UNE UTILISATION 150 mm INCORRECTE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE Au moins...
Página 88
éléctrocution. de l’utilisation et de l’environnement. Pour les remplacements, veuillez consulter votre détaillant ou le centre de réparation JVC agréé le plus proche de chez vous.
Página 89
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société JVC KENWOOD Corporation: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg...
Página 90
ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Página 91
ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Página 92
SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri Batteri innehåller bly.
Página 93
MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő...
Página 94
Table des matières Pour commencer Paramétrage des films 3D ......... 36 Mesures de sécurité ..........2 Ajuster/Régler Accessoires/Accessoires en option ....... 11 Sélectionner une qualité d’image en fonction du type Vérifier les accessoires ........11 de vidéo ..............37 Accessoires en option ........11 Régler le mode d’image ........
Accessoires/Accessoires en option Vérifier les accessoires Couvre-objectif ................1 pièce * Il est fixé à l’unité principale au moment de l’expédition. Télécommande ................1 pièce Piles type AAA (pour confirmation de fonctionnement) ....2 pièces Cordon d’alimentation (pour les États-Unis) (environ 2 m) ... 1 pièce Cordon d’alimentation (pour le Royaume-Uni) (environ 2 m) ..
Affichage haute définition 4K qui dépasse la qualité Full HD Le moteur optique doté du nouveau dispositif e-shift2 permet d’obtenir une résolution de 4K. Grâce à l’algorithme de traitement d’image récemment développé par JVC, vous pouvez désormais profiter de l’expressivité accrue de la qualité 4K. (p. 39) Image d’origine...
Página 97
Expression vidéo claire avec peu d’images rémanentes (C.M.D.) En utilisant la technologie d’interpolation d’image haute Représentation précise des détails avec un flou définition développée par JVC, vous pouvez profiter de minime vidéos à mouvements rapides, comme des vidéos sportives, en très bonne qualité. (p. 44) * C.M.D.
Commandes et fonctionnalités Unité principale - Avant A Objectif C Indicateur Cet objectif est objectif de projection. Ne regardez pas Reportez-vous à “Affichage des indicateurs sur l’unité dans l’objectif lorsqu’une image est projetée. principale” (p. 79). B Capteur infrarouge (avant) D Évent de sortie d’aération Veuillez diriger la télécommande vers cette zone L’air chaud est évacué...
Unité principale - Arrière G Bornes d’entrée J Capteur infrarouge (arrière) En plus de la borne d’entrée vidéo, d’autres bornes de Veuillez diriger la télécommande vers cette zone connexion sont disponibles pour des dispositifs de lorsque vous l’utilisez. contrôle ou des équipements en option. * Un capteur infrarouge est également disponible à...
Unité principale - Bornes d’entrée Vue agrandie de la face arrière A Borne d’entrée [HDMI 1] F Bornes d’entrée vidéo composante (RCA x 3) B Borne d’entrée [HDMI 2] Pour connecter des appareils prenant en charge la Pour raccorder des appareils prenant en charge la sortie de signaux composante.
Página 101
Télécommande A B [STAND BY] L Touches [JKH I] Éteint l’appareil. (p. 27) Pour sélectionner un élément. B C [ON] M [OK] Confirme un élément Allume l’appareil. (p. 26) sélectionné. C [INPUT] N [MENU] Sélectionnez une entrée à partir Affiche le menu, de [HDMI 1], [HDMI 2] et ou cache le menu s’il est affiché.
Insérer les piles dans la télécommande S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signifie que les piles sont faibles. Remplacez les piles par des piles neuves (AAA). Insérez les piles en fonction des symboles t s. Assurez-vous d’insérer l’extrémité s en premier. Si une erreur survient lors de l’utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes.
Installation du projecteur Précautions lors de l’installation Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’installer cet Utilisation du projecteur appareil. Cet appareil utilise une lampe de projection qui chauffe en cours d’utilisation. Ne l’installez pas aux endroits suivants Veuillez ne pas projeter dans les circonstances décrites ci-dessous.
Lorsque l’appareil sera monté à une position fixe, installez-le horizontalement. JVC n’est pas responsable des dommages provoqués par l’installation de l’appareil avec des Assurez-vous de fixer l’unité principale de façon à fixations de plafond non-JVC ou lorsque empêcher les accidents tels que lors d’un...
Ajuster la position Régler l’angle d’élévation du projecteur Régler la position de l’image Il est possible d’ajuster la hauteur et l’inclinaison de Au moyen de la fonction de décalage de l’objectif, vous l’appareil (de 0 à 5 mm) en tournant les pieds. pouvez déplacer l’image vers le haut/le bas ou vers la Soulevez l’appareil et ajustez les quatre pieds.
Connexion du projecteur N’allumez pas l’appareil avant d’avoir fini le raccordement. Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, veuillez vous reporter au manuel d’instructions du dispositif à raccorder. Ce projecteur est utilisé pour projeter des images. Pour la sortie audio des appareils connectés, veuillez connecter un périphérique de sortie audio distinct, par exemple un amplificateur ou des haut-parleurs.
Connexion à la borne d’entrée vidéo composante (entrée analogique) Connexion via un câble vidéo composante Cet appareil Enregistreur BD/DVD, etc. Bornes de sortie vidéo composante Aux bornes d’entrée (Rouge) vidéo composante (Bleu) Câble vidéo composante (vendu séparément) (Vert) Réglez “COMP.” sur “Y Pb/Cb Pr/Cr” dans le menu de configuration. (p. 51) Connexion via un câble vidéo RVB Cet appareil Périphérique équipé...
Connexion à la borne LAN Concentrateur Cet appareil À la borne [LAN] Réseau Câble de raccordement (vendu séparément) Serveur PC de bureau, etc. Le réseau est utilisé pour contrôler cet appareil. Il n’est pas utilisé pour envoyer ou recevoir des signaux vidéo. Veuillez contacter votre administrateur réseau pour les informations relatives à...
Connexion à la borne TRIGGER Écran Cet appareil À la borne [TRIGGER] Borne d’entrée Trigger (Ø3,5) Câble Trigger (vendu séparément) Ne l’utilisez pas pour alimenter d’autres appareils. Le raccordement à la borne audio d’un autre appareil peut provoquer un dysfonctionnement ou une panne de cet appareil.
Visionner des vidéos REMARQUE LAMP WARNING STANDBY/ON Lorsque vous utilisez, assurez-vous d’avoir retiré le couvre-objectif. Branchez le cordon d’alimentation et assurez-vous que l’indicateur “STANDBY/ON” s’allume en rouge. Allumer l’appareil Télécommande : appuyez sur le bouton C [ON] Projecteur : appuyez sur le bouton A [STANDBY/ON] La lumière de l’indicateur “STANDBY/ON”...
Página 111
Éteindre l’appareil Télécommande : appuyez sur le bouton B [STAND BY] Projecteur : appuyez sur le bouton A [STANDBY/ON] Lorsque le message “Couper l'alimentation ?” est affiché, appuyez de nouveau sur le bouton. La lampe s’éteint et l’indicateur “STANDBY/ON” passe d’une lumière verte à une lumière clignotante rouge. Une fois la lumière éteinte, le ventilateur fonctionnera pendant près de 60 secondes pour refroidir la lampe (mode refroidissement) Ne débranchez pas le cordon d’alimentation lorsque le refroidissement est en cours.
Ajuster l’écran du projecteur Régler l’objectif en fonction de la position du projecteur Appuyez sur le bouton [LENS CONTROL] et utilisez les touches [JKH I] pour régler Mise au point, Zoom (taille de l’écran) et Décalage (position de l’écran) Contrôle Objectif Mise au point Activation Retour...
Enregistrer et récupérer les paramètres de réglage Les paramètres de la mise au point, du zoom et du décalage peuvent être sauvegardés ou récupérés, vous pouvez donc passer aisément à un rapport de format différent (taille de l’écran) en fonction de l’image. Chaque pression sur le bouton [LENS MEMORY] change le mode dans l’ordre suivant : “Mémorisation de la position de l’objectif”"“Sélection des paramètres de l'objectif”"“Editer le nom de la mémoire de position de...
Página 114
Récupérer un paramètre de réglage Appuyez sur le bouton [LENS MEMORY] pour afficher “Sélection des paramètres de l'objectif” Installation >> Sélection des paramètres de l'objectif MEMORY1 MEMORY2 ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- Sortie Activation Retour MENU Sélection BACK Vous pouvez également récupérer un paramètre de réglage en sélectionnant “Installation”"“Contrôle Objectif”...
Régler automatiquement la qualité d’image en fonction de l’environnement de visionnage En configurant “Réglage environnement” selon l’environnement de visionnage, la correction et le réglage Sélectionnez “Distance de de la qualité d’image par rapport aux différences visualisation” pour configurer la d’environnement sont effectués automatiquement et ce, distance de visionnage (distance pour minimiser toute incidence sur la qualité...
Régler la correction de l’écran En sélectionnant le mode de correction optimale en fonction des caractéristiques de l’écran utilisé, il est possible d’effectuer des corrections afin de reproduire des images naturelles aux couleurs équilibrées. Cette fonction des désactivée lorsque “Profil couleur” est réglé...
Régler la taille de l’écran (rapport de format) La taille de l’écran pour l’image projetée peut être ajustée Exemple d’image entrante et de format de de manière optimale en fonction de la taille de l’écran l’écran d’origine (rapport) qui a été traitée. Entrée HDMI, entrée vidéo composante Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu...
Visionner des films 3D En utilisant les LUNETTES 3D (PK-AG1, PK-AG2 ou PK-AG3) et l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D (PK-EM1 ou PK- EM2), vendus séparément, vous pouvez profiter d’images vidéo 3D. Pour les LUNETTES 3D et l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D compatibles avec cet appareil, veuillez vous reporter aux “Accessoires en option”p.
Visionner des films 3D Connectez cet appareil à un appareil Chaque pression sur le bouton [3D FORMAT] change le mode dans l’ordre suivant : “Auto” HDMI compatible 3D, mettez sous "“Côte à côte”"“Haut et bas”"“2D”"“Auto”... tension et lancez la lecture de l’image 3D Format Description Pour plus d’informations sur la façon de lire des...
Paramétrage des films 3D Les image vidéo 3D peuvent apparaître différemment aux différents téléspectateurs. Votre état physique peut aussi avoir une influence au moment du visionnage. Il vous est donc recommandé d’ajuster les images vidéo en conséquence. Appuyez sur le bouton [3D SETTING] pour afficher “Paramétrage 3D”...
Sélectionner une qualité d’image en fonction du type de vidéo Régler le mode d’image Vous pouvez régler la qualité d’image en fonction du type d’image vidéo que vous visionnez. Appuyez sur le bouton [PICTURE MODE] pour afficher “Modes” Sélectionnez “Modes” Élément Description Film...
Régler le profil couleur En réglant le “Profil couleur” (informations sur l’espace colorimétrique) par rapport au “Modes”, vous pouvez affiner la qualité d’image en fonction du film que vous visionnez. Après avoir configuré “Modes” (p. 37), appuyez sur le bouton [COLOR P.FILE] Chaque pression sur le bouton [COLOR P.FILE] change les données du “Profil couleur”...
(Multiple Pixel Control) Réglage de précision Le nouvel algorithme de traitement d’image développé par JVC permet de créer une impression naturelle plus Après avoir sélectionné un type de contenu, réglez nette pour les zones mises au point, et plus douce pour “Netteté...
Affiner la qualité d’image Régler la valeur de sortie de l’image projetée (Gamma) Vous pouvez ajuster la valeur de sortie de l’image projetée par rapport à l’entrée du signal vidéo. Exemple d’ajustement gamma L’image globale apparaît plus claire par rapport à l’image d’origine, ce qui rend les zones sombres plus visibles. Valeur d’entrée Les photos sont uniquement fournies à...
Ajuster les paramètres gamma préférés (Perso Gamma) Le réglage gamma peut être ajusté en fonction de vos Sélectionnez “Réglage de Base” et préférences de qualité vidéo. appuyez sur les touches H I pour * Pendant l’entrée du signal 3D et lorsque “Modes” est réglé...
À propos de l’ajustement gamma Lorsque la courbe gamma est une ligne droite : La luminosité et le contraste de l’entrée vidéo seront Courbe gamma les mêmes que ceux de la sortie vidéo. Clair Zone pour laquelle la courbe gamma est au-dessus de la ligne droite (A) : L’entrée vidéo apparaît plus claire que la sortie.
Ajuster la couleur préférée (Réglage couleur) Vous pouvez régler chacune des couleurs suivantes en fonction de vos préférences : Rouge, Orange, Jaune, Vert, Cyan, Bleu et Magenta. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu Sélectionnez “Qualité image”"“Avancé” Qualité image Qualité...
Réduire l’image rémanente des images à mouvements rapides (Clear Motion Drive (C.M.D.)) En utilisant la technologie d’interpolation d’image haute définition développée par JVC, les images rémanentes qui apparaissent dans les scènes à mouvements rapides peuvent être réduites. Cette option est désactivée pendant l’entrée du signal PC, l’entrée du signal 3D et lorsque “Conversion 2D en 3D”...
Réglages et paramètres dans le menu Appuyer sur le bouton [MENU] affiche le menu. Appuyez sur les touches [JKH I] pour sélectionner un élément, appuyez ensuite sur le bouton [OK] pour confirmer la sélection. Liste des éléments de menu Qualité image Modes ................................
Página 130
Installation Contrôle Objectif .............................. p. 28 9 Mise au point .............................. p. 28 9 Zoom ................................p. 28 9 Décalage ..............................p. 28 9 Mire de test ..............................p. 53 9 Verrouillage ..............................p. 53 9 Sélection des paramètres de l'objectif ......................p. 29 9 Mémorisation de la position de l’objectif .....................
Qualité image Modes Vous pouvez régler la qualité d’image en fonction du type d’image vidéo que vous visionnez. Æ “Régler le mode d’image” (p. 37) Profil couleur En réglant le “Profil couleur” (informations sur l’espace colorimétrique) par rapport au “Modes”, vous pouvez affiner la qualité...
Gamma Vous pouvez ajuster la valeur de sortie de l’image projetée par rapport à l’entrée du signal vidéo. Æ “Régler la valeur de sortie de l’image projetée (Gamma)” (p. 40) Niveau Lumière Vous pouvez ajuster la qualité d’image afin de produire un contraste marqué avec la luminosité. Æ...
Avancé Pour affiner la qualité d’image. MPC Niveau Vous pouvez profiter d’image 4K, expressives et naturelles, avec une plus grande sensation de profondeur. Æ “Régler les films pour une plus grande expressivité (Multiple Pixel Control)” (p. 39) Pour réduire le bruit de l’image vidéo. Réglage Description Règle l’intensité...
Editer le nom d’utilisateur Vous pouvez éditer les noms de “User 1” à “User 5” dans le mode image. Les caractères utilisables comprennent les caractères alphabétiques (majuscule et minuscule) et numériques, ainsi que les symboles. Ne saisissez pas plus de 10 caractères. Installation >>...
Signal d'entrée HDMI Le paramétrage est activé lorsque la borne d’entrée HDMI est sélectionnée. Entrée Pour régler la plage dynamique (gradation) de l’entrée vidéo. Si la plage dynamique n’est pas appropriée, les zone claires deviennent surexposées, et les zones sombres deviennent sous-exposées.
Position image (Horizontal/Vertical) Ajustez la position si les bords de l’image manquent en partie en raison de la temporisation des signaux de synchronisation horizontale et verticale. * Ce réglage ne peut pas être effectué pendant l’entrée du signal 3D. Aspect (Vidéo) / Aspect (PC) La taille de l’écran pour l’image projetée peut être ajustée de manière optimale en fonction de la taille de l’écran d’origine (rapport) qui a été...
Installation Contrôle Objectif Mise au point / Zoom / Décalage Pour ajuster l’objectif en fonction de la position de projection Æ “Régler l’objectif en fonction de la position du projecteur” (p. 28) Mire de test Réglage Description Marche Affiche la mire d’ajustement de l’objectif. Arrêt Affiche les signaux externes, et n’affiche pas la mire d’ajustement de l’objectif.
Décalage pixels Régler Pour régler la fonction d’ajustement sur “Marche” ou “Arrêt”. Ajuster la zone Réglage Description Tout Ajuste l’image entière. Zone Permet un réglage précis de chaque zone en divisant l’écran en 11 zones verticales et 11 zones horizontales. Ajuster la couleur Pour sélectionner la couleur à...
Type d'installation Pour régler sur “Proj. Avant”, “Plafond AV”, “Rétro proj.” ou “Plafond AR” en fonction du type d’installation du projecteur. “Proj. Avant” ou “Plafond AV” est réglé lorsque le projecteur est installé à l’avant par rapport à l’écran. “Rétro proj.” ou “Plafond AR” est réglé lorsque le projecteur est installé à l’arrière par rapport à l’écran. Trapèze Pour corriger toute distorsion trapézoïdale se produisant lorsque le projecteur est incliné...
Página 140
Procédure opératoire Tout réglage(Pixels) Pour effectuer des réglages généraux pour une légère aberration chromatique dans le sens horizontal/vertical des images vidéo. A Réglez “Ajuster la zone” sur “Tout” B Sélectionnez “Ajuster la couleur” et “Ajuster la couleur de la mire” C Sélectionnez “Réglage (...
Página 141
Procédure opératoire Tout réglage(Fines) Pour effectuer des réglages généraux sur le décalage de la totalité de l’écran à l’aide de “Réglage ( Pixels) ”, et en effectuant ensuite des réglages précis. A Réglez “Ajuster la zone” sur “Tout” B Sélectionnez “Ajuster la couleur” et “Ajuster la couleur de la mire” C Sélectionnez Réglage(Fines) et appuyez sur le bouton [OK] La mire et la fenêtre de réglage fin sélectionnées sont affichées.
Página 142
Procédure opératoire Zone réglage Pour régler précisément les décalages sur une partie de l’écran après avoir réglé le décalage de l’ensemble de l’écran au moyen de “Réglage ( Pixels) ” et de “Réglage(Fines)”. Pour les réglages partiels, l’écran peut être divisé verticalement et horizontalement en 10 sections. A Réglez “Ajuster la zone”...
Affichage Couleur fond Pour régler la couleur de l’arrière-plan sur “Bleu” ou “Noir” lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée. Position menus Pour régler la position d’affichage du menu. Affichage menus Réglage Description 15sec L’affichage du menu disparaît s’il n’est pas utilisé pendant 15 secondes. Marche Affiche le menu à...
Fonction Trigger Pour configurer la sortie 12 V vers un écran externe doté de la fonction Trigger. Réglage Description Arrêt Pas de sortie. Marche (Alim...) Émet des signaux de contrôle (12 V) à partir de la borne Trigger lorsque l’appareil est allumé.
Code télécommande Pour changer le code de la télécommande. Vous devez configurer la télécommande en fonction des paramètres de cet appareil. Sur la télécommande, appuyez simultanément sur les boutons [MENU] et [BACK] pendant trois secondes ou plus pour changer le code. Le rétroéclairage de la télécommande clignote 3 fois : remplacez le code de la télécommande par “A”...
Informations Pendant l’entrée du signal vidéo Réglage Description Entrée Affiche la borne d’entrée vidéo. Source Affiche la source d’entrée. Profondeur couleur Affiche la profondeur chromatique du signal vidéo entrant. Ne s’affiche pas dans le cas de YCbCr(4:2:2). S’affiche lorsque des informations concernant la profondeur chromatique sont reçues du périphérique source.
Remplacement de la lampe La lampe est un produit consommable. Si l’image apparaît sombre ou si la lampe s’éteint, remplacez la lampe. Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, l’utilisateur est averti par un message affiché sur l’écran et par l’indicateur.
Página 148
Installez le nouveau module de la REMARQUE lampe Durée de vie de la lampe Lorsque la lampe est utilisée avec “Puissance lampe” réglé sur “Bas”, la durée de vie de la lampe de cet appareil est d’environ 4000 heures. Il s’agit d’une durée d’utilisation moyenne et non d’une valeur garantie.
Réinitialiser le temps d’utilisation de la lampe Réinitialiser la temps d’utilisation de la lampe Réinitialiser le temps d’utilisation de la lampe à partir de l’écran de menu à l’aide de la télécommande Appuyez sur le bouton [MENU] pour Branchez le cordon d’alimentation à la afficher le menu prise de courant Sélectionnez “Fonction”"“RAZ...
Nettoyage et remplacement du filtre Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et un Réinstallez le filtre interne dysfonctionnement pourrait survenir. ATTENTION Vérifiez que les Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation pattes gauche et de la prise de courant avant de nettoyer ou de droite sont bloquées remplacer le filtre.
Dépannage Avant d’envoyer en réparation votre appareil à votre revendeur agréé, veuillez vérifier les points suivants. Les phénomènes suivants ne sont pas des symptômes de dysfonctionnement. Vous ne devez pas vous inquiéter des symptômes suivants si vous ne constatez aucune anomalie à l’écran. Une partie de la face avant ou supérieure de l’appareil est chaude.
Página 152
La télécommande ne fonctionne pas Vérification Action Reportez-vous à Les piles sont-elles correctement Assurez-vous que les pôles (t s) correspondent bien lors p. 18 insérées ? de la mise en place des piles. Les piles sont-elles déchargées ? Remplacez les piles. p.
L’image projetée est sombre Vérification Action Reportez-vous à La lampe est-elle proche de la fin de sa Vérifiez le temps d’utilisation de la lampe dans le menu p. 62 durée de vie ? “Informations”. Préparez une nouvelle lampe ou p. 63 remplacez-la dès que possible lorsqu’elle approche de sa limite de durée de vie.
Contrôle externe Il est possible de contrôler cet appareil en le connectant à un ordinateur au moyen d’un câble croisé RS-232C (D-sub à 9 broches). Il est possible de contrôler ce projecteur en le connectant à un PC par l’intermédiaire d’un réseau informatique avec un câble LAN pour envoyer des commandes de contrôle au projecteur.
Format des commandes La commande entre cette appareil et l’ordinateur est “En-tête”, “Identification d’unité”, “Commande”, “Donnée” et “Fin”. En-tête (1 octet), Identification d’unité (2 octets), Commande (2 octets), Données (n octets), Fin (1 octet) En-tête Ce code binaire indique le début de la communication. Code binaire Type Description...
Página 156
Code de la télécommande Un code binaire est envoyé au cours de la communication. Ce qui suit s’applique si le code de la télécommande est “A”. Dans le cas de “B”, ajoutez “36” au début du code. Nom de la touche de la télécommande Code binaire Nom de la touche de la télécommande Code binaire STAND BY 37 33 30 36...
Exemple de communications Cette section montre les exemples de communication du RS-232C. Commande pour l’utilisation Type Commande Description Vérification de la PC " Cet appareil : 21 89 01 00 00 0A Vérification de la connexion connexion Cet appareil " PC : 06 89 01 00 00 0A Alimentation (On) PC "...
Spécifications Nom du produit Projecteur D-ILA Nom du modèle DLA-RS4810 Affichage/résolution Appareil D-ILA *1, 2 0,7” (1980 x 1080 pixels) x 3 (nb. total de pixels : environ 6,22 millions) Objectif de projection 2,0 x objectif à zoom automatique (1,4:1 à 2,8:1), mise au point et zoom motorisés...
Página 159
À propos des marques de commerce et des droits d’auteur HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute définition sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LCC. Taille de l’écran et distance de projection Lorsqu’un écran 16:9 est utilisé...
Página 160
Lorsqu’un écran 4:3 est utilisé Taille de l’écran Distance de projection Diagonale (Modèle) Largeur (mm) Hauteur (mm) Grand angle (m) Téléobjectif (m) 1219 2,22 4,49 1422 1067 2,60 5,24 1626 1219 2,98 6,00 1829 1372 3,36 6,75 2032 1524 3,74 7,51 2235 1676...
Página 162
Signal PC (D-sub 3 lignes 15 broches) Nombre Nombre Nombre Nombre dot CLK total de total de de points de lignes Désignation Résolution fh [kHz] fv [Hz] [MHz] points lignes effectifs effectives [point] [ligne] [point] [ligne] VGA 60 640×480 31 500 60 000 25 175 VGA 72...
Página 163
Affichage des indicateurs sur l’unité principale Signification des symboles de lumière L’indicateur s’allume. L’indicateur apparaît clignotant. Affichage du mode de fonctionnement Affichages au moyen de différentes couleurs et d’une lumière fixe/clignotante de l’indicateur “STANDBY/ON”. “STANDBY/ON” s’allume (rouge) “STANDBY/ON” s’allume (vert) Tous les témoins sont éteints En état de veille Pendant le démarrage de la lampe...
Página 164
Affichage de mise en garde Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l’affichage (répété) des indicateurs “WARNING” et “LAMP”. L’indicateur “STANDBY/ON”, qui représente le mode de fonctionnement de l’appareil, est affiché simultanément comme décrit ci-dessus. Le mode alerte est activé une fois que le message est affiché. La projection est interrompue et le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant environ 60 secondes.
Página 165
Dimensions (Unité : mm) Dessus Face inférieure Objectif Objectif Face arrière Avant 227,5 Couvercle de Ø60 la lampe Centre de l’objectif...
Página 166
Index A Accessoires ............11 F Format 3D ............35 Accessoires en option ......... 11 Frame Packing ............. 35 Affichage des indicateurs ........79 G GAMMA ............... 40 Affichage des lignes ..........59 Gamma personnalisé ........... 41 Affichage des signaux .......... 62 Gestion des couleurs ...........
Página 167
Réglage de base de la qualité d’image ....37 Spécifications ............74 Réglage de la distorsion de l’écran de projection 28 T Taille de l’écran et distance de projection .... 75 Réglages et paramètres dans le menu ....45 Télécommande ............ 17 Réinitialiser la lampe ..........
Página 169
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO INSTRUCCIONES D-ILA PROYECTOR DLA-RS4810 For Customer use : Pour utilisation par le client : Instrucción para el cliente : Enter below the serial No. which is Entrerci-dessous le N°de série qui Introduzca a continuación el nº de located on the side of the cabinet.
Página 170
PRECAUCIÓN: descarga de alta intensidad (HID) que contiene mercurio. Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC podrían anular la autoridad del usuario de El desecho de estos materiales podría utilizar este equipo. estar regulado en su comunidad a...
Página 171
SALVAGUARDAS 150 mm o más IMPORTANTES 300 mm o 300 mm o más más La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para 150 mm o brindarle un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO más INCORRECT O PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O 200 mm o...
Página 172
El tiempo de sustitución estimado de las heridas o descargas eléctricas. piezas puede variar considerablemente en función de la frecuencia de uso y del entorno. Para realizar las sustituciones, consulte a su proveedor o al centro de servicio de JVC autorizado más próximo.
Página 173
Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg...
Página 174
ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Página 175
ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Página 176
SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri Batteri innehåller bly.
Página 177
MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő...
Página 178
Índice Introducción Ajuste/Configuración Precauciones de seguridad ........2 Selección de una calidad de imagen dependiendo del tipo de vídeo ............37 Accesorios/Accesorios opcionales ......11 Ajuste del modo de imagen ......... 37 Compruebe los accesorios ........ 11 Ajuste del perfil de color ........38 Accesorios opcionales ........
Accesorios/Accesorios opcionales Compruebe los accesorios Tapa de la lente ............1 componente * Está acoplada a la unidad principal en el momento del envío. Control remoto ............1 componente Pilas AAA (para comprobación de funcionamiento) .. 2 componentes Cable de alimentación (para EE.UU.) (aprox. 2 m) ..1 componente Cable de alimentación (para Reino Unido) (aprox.
Pantalla 4K de alta definición que supera la calidad Full-HD El motor óptico equipado con un nuevo dispositivo e-shift2 ha alcanzado una resolución de 4K. Con el nuevo algoritmo de procesamiento de imágenes desarrollado recientemente por JVC, podrá disfrutar de la expresividad mejorada de la calidad 4K. (p. 39) Original Tecnología de imagen...
Página 181
óptima. (p. 37) Real Color Imaging Technology (una tecnología de reproducción del color desarrollada por JVC) que permite la reproducción con una calidad de imagen más cercana a la imagen original. (p. 38) Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Controles y características Unidad principal - Parte delantera A Lente C Indicador Ésta es una lente de proyección. No mire a través de Consulte “Visualización de indicadores en la unidad la lente mientras se proyecta una imagen. principal” (p. 79). B Sensor remoto (parte frontal) D Salida de ventilación Apunte con el control remoto a esta zona para...
Unidad principal - Parte trasera G Terminales de entrada J Sensor remoto (parte trasera) Además del terminal de entrada de vídeo, también Apunte con el control remoto a esta zona para hay otros terminales de conexión para dispositivos, utilizarlo. como controladores y equipos opcionales. * También hay un sensor remoto en la parte delantera.
Unidad principal - Terminales de entrada Vista ampliada de la cara posterior A Terminal de entrada [HDMI 1] F Terminales de entrada de vídeo de componente (RCA x 3) B Terminal de entrada [HDMI 2] Para la conexión a dispositivos que admitan la salida Para la conexión a dispositivos que admitan la salida de señales tipo componente.
Página 185
Control remoto A B [STAND BY] L Teclas [JKH I] Apaga la unidad. (p. 27) Para la selección de una opción. B C [ON] M [OK] Confirma una opción Enciende la unidad. (p. 26) seleccionada. C [INPUT] N [MENU] Seleccione una entrada entre Muestra el menú, [HDMI 1], [HDMI 2] y [COMP.].
Carga de las pilas en el control remoto Si, para funcionar, el control remoto tiene que estar cerca del proyector; esto indica que las pilas se están gastando. Sustituya las pilas por otras nuevas (AAA). Introduzca las pilas tomando como guías las marcas t s. Asegúrese de introducir primero el extremo s. Si se ocurre un error durante la utilización del control remoto, retire las pilas y espere unos cinco minutos.
Instalación del proyector Precauciones durante la instalación Lea atentamente lo siguiente antes de instalar esta Uso del proyector unidad. Esta unidad utiliza una lámpara de proyección, que se calentará durante su uso. No realice la instalación en los siguientes No realice proyecciones en las siguientes circunstancias. De lo contrario, podría provocarse un incendio o avería.
Fijación con tornillos el cableado para instalación en el techo exclusivo de JVC o cuando el entorno no es el adecuado para una 4 Ubicaciones instalación en el techo.
Ajuste de la posición Ajuste del ángulo de elevación del proyector Ajuste de la posición de la imagen La altura e inclinación de la unidad (entre 0 y 5 mm) Mediante el uso de la función de cambio de lentes de esta pueden ajustarse girando las patas de soporte.
Conexión del proyector No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. Este proyector se utiliza para la proyección de imágenes. Para la salida del audio de los dispositivos conectados, conecte un dispositivo de salida de audio independiente, como un amplificador o altavoz.
Conexión al terminal de entrada de vídeo del componente (entrada analógica) Conexión mediante cable de vídeo del componente Esta unidad Grabadora de BD/DVD, etc. Terminales de salida de vídeo del componente Hacia los terminales de entrada (Rojo) de vídeo del componente (Azul) Cable de vídeo del componente (no incluido/se vende aparte) (Verde)
Conexión al terminal LAN Concentrador Esta unidad Al terminal [LAN] Cable de conexión (no incluido/se vende aparte) Servidor PC de sobremesa, etc. La red se utiliza para controlar esta unidad. No se utiliza para el envío o recepción de señales de vídeo. Póngase en contacto con su administrador de red para obtener información relativa a la conexión de red.
Conexión al terminal TRIGGER Pantalla Esta unidad Al terminal [TRIGGER] Terminal de entrada de accionamiento (Ø3,5) Cable de accionamiento (no incluido/se vende aparte) No lo utilice para la alimentación eléctrica de otros dispositivos. La conexión al terminal de audio de otro dispositivo puede provocar que el dispositivo funcione de forma incorrecta o una avería.
Visualización de vídeos NOTA LAMP WARNING STANDBY/ON Cuando utilice, asegúrese de quitar la tapa de la lente. Conecte el cable de alimentación y asegúrese de que el indicador “STANDBY/ON” se ilumina en color rojo. Encienda la unidad Control remoto: pulse el botón C [ON]. Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON].
Página 195
Apague la unidad Control remoto: pulse el botón B [STAND BY]. Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON]. Cuando se visualice el mensaje “¿Desea apagar?”, pulse de nuevo el botón. La lámpara se apaga y el indicador “STANDBY/ON” cambia de verde claro a rojo parpadeante. Después de que se apague la luz, el ventilador funcionará...
Ajuste de la pantalla del proyector Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección Pulse el botón [LENS CONTROL] y utilice las teclas [JKH I] para ajustar Foco, Zoom (tamaño de pantalla) y Desplazamiento (posición de pantalla) Control de lentes Foco Ejecutar Atrás...
Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes Los ajustes de enfoque, zoom y cambio pueden guardarse o recuperarse, para poder cambiar fácilmente a una relación de aspecto (tamaño de pantalla) diferente de acuerdo con la imagen. Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Guardar memoria”"“Seleccionar memoria”...
Página 198
Recuperar datos de ajuste Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Seleccionar memoria”. Instalación >> Seleccionar memoria MEMORY1 MEMORY2 ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- Ejecutar Salir Atrás MENU Selecc. BACK También puede recuperar los datos de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Seleccionar memoria”...
Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el entorno de visualización, se lleva a cabo de forma Seleccione “Distancia de Visionado” automática el ajuste y la corrección de la calidad de la para configurar la distancia de imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para visualización (distancia a la pantalla)
Ajuste de corrección de la pantalla Al seleccionar el modo de corrección óptimo de acuerdo con las características de la pantalla utilizada, las correcciones pueden realizarse para reproducir imágenes naturales con colores equilibrados. Esta función se desactiva cuando “Perfil de Color” está...
Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto) El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede Ejemplo de imagen de entrada y tamaño de ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla pantalla original (aspecto) que se haya introducido. Entrada HDMI, entrada de vídeo del Pulse el botón [MENU] para visualizar componente...
Visualización de películas en 3D Al utilizar el GAFAS 3D (PK-AG1, PK-AG2, o PK-AG3) y EMISOR SINCRO 3D (PK-EM1 o PK-EM2), ambos vendidos aparte, podrá disfrutar de imágenes de vídeo en 3D. Para GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D, que son compatibles con esta unidad, consulte “Accesorios opcionales”p.
Visualización de películas en 3D Conecte esta unidad a un dispositivo Al pulsar el botón [3D FORMAT], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Auto” HDMI compatible con 3D y encienda "“Lado a Lado”"“Horizontal”"“2D”"“Auto”... el dispositivo para reproducir la imagen de vídeo en 3D Formato Descripción...
Ajuste de películas en 3D Las imágenes de vídeo en 3D pueden aparecer de forma diferente en diferentes visualizadores. También pueden verse afectadas por su estado físico en el momento de la visualización. Por lo tanto, se recomienda que ajuste las imágenes de vídeo de forma adecuada.
Selección de una calidad de imagen dependiendo del tipo de vídeo Ajuste del modo de imagen Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar. Pulse el botón [PICTURE MODE] para visualizar “Modo de imagen”.
Ajuste del perfil de color Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando. Después de configurar “Modo de imagen”...
(Control múltiple de píxeles) Ajuste de precisión El nuevo algoritmo de procesamiento de imágenes desarrollado por JVC ayuda a crear una impresión Después de seleccionar un tipo de contenido, ajuste natural que es más nítida en las áreas enfocadas, y más “Mejora”, “Conrtraste Dinámico”...
Ajuste preciso de la calidad de imagen Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma) Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo. Ejemplo de ajuste de gamma La imagen general parece más brillante respecto a la imagen original, haciendo que las áreas oscuras sean más visibles.
Ajuste según la configuración Gamma preferida (Personal Gamma) La configuración de gamma puede ajustarse Seleccione “Valor corrección” y pulse dependiendo de la calidad de vídeo que prefiera. las teclas H I para seleccionar un * Durante la entrada de señal en 3D y cuando “Modo de imagen”...
Acerca del ajuste de gamma Cuando la curva de gamma es una línea recta: El brillo y el contraste de la entrada de vídeo serán los Curva de gamma mismos que los de la salida de vídeo. Brillante Área para la cual la curva de gamma está por encima de la línea recta (A): La salida de vídeo aparece más brillante que en la entrada.
Ajuste según el color preferido (Gestión de color) Puede ajustar cada uno de los siguientes colores de acuerdo con sus preferencias: Rojo, Naranja, Amarillo, Verde, Cian, Azul y Magenta. Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú. Seleccione “Ajuste Imagen”"“Avanzado” Ajuste Imagen Ajuste Imagen >...
Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) Mediante el uso de la tecnología de interpolación de imágenes de alta definición desarrollada por JVC, puede reducirse el efecto de persistencia de imagen en las escenas con movimientos rápidos.
Ajustes y configuración en el menú Al pulsar el botón [MENU], se visualiza el menú. Pulse las teclas [JKH I] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón [OK] para confirmar la selección. Lista de elementos de los menús Ajuste Imagen Modo de imagen ..............................
Página 214
Instalación Control de lentes .............................. p. 28 9 Foco ................................p. 28 9 Zoom ................................p. 28 9 Desplazamiento ............................p. 28 9 Patrón de imagen ............................p. 53 9 Bloqueo ..............................p. 53 9 Seleccionar memoria ..........................p. 29 9 Guardar memoria ............................
Ajuste Imagen Modo de imagen Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar. Æ “Ajuste del modo de imagen” (p. 37) Perfil de Color Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté...
Página 216
Gamma Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo. Æ “Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma)” (p. 40) Nivel Brillo/Oscuridad Puede ajustar la calidad de la imagen para obtener un contraste nítido en el brillo. Æ...
Página 217
Avanzado Para el ajuste preciso de la calidad de la imagen. Nivel MPC Puede disfrutar de imágenes 4K naturales y expresivas, con una mayor sensación de profundidad. Æ “Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles)” (p. 39) Para reducir el ruido de la imagen de vídeo.
Página 218
Editar nombre usuario Puede editar los nombres de “User 1” a “User 5” en el modo de imagen. Los caracteres que pueden utilizarse incluyen letras (mayúsculas o minúsculas), caracteres numéricos y símbolos. No introduzca más de 10 caracteres. Instalación >> Editar nombre usuario Cursor de introducción User 1...
Entrada señal HDMI El ajuste se activa cuando se selecciona el terminal de entrada HDMI. Entrada Para ajustar el intervalo dinámico (gradación) de la entrada de vídeo. Si el intervalo dinámico no es el adecuado, las áreas brillantes tendrán una exposición excesiva, mientras que las áreas oscuras tendrán una exposición muy reducida.
Página 220
Posición de imagen (Horizontal/Vertical) Ajusta la posición si los bordes de la imagen se pierden parcialmente debido a la secuencia de las señales de sincronización horizontal y vertical. * El ajuste no puede realizarse durante la entrada de señales 3D. Aspecto (vídeo) / Aspecto (PC) El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla original (aspecto) que se haya introducido.
Instalación Control de lentes Foco / Zoom / Desplazamiento Para el ajuste de la lente de acuerdo con la posición de proyección. Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección” (p. 28) Patrón de imagen Configuración Descripción Encend.
Página 222
Ajuste de píxel Ajustar Para configurar la función de ajuste como “Encend.” o “Apagado”. Ajustar Area Configuración Descripción Todo Ajusta toda la imagen. Zona Permite un ajuste preciso de cada zona al dividir la pantalla en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales. Ajustar Color Para seleccionar el color que se desea ajustar (“Rojo”...
Página 223
Tipo Instalación Para la configuración de “Frontal”, “Techo (frontal)”, “Trasero”, o “Techo (trasero)”, dependiendo del estado de instalación del proyector. “Frontal” o “Techo (frontal)” está configurado cuando el proyector se instala delante de la pantalla. “Trasero” o “Techo (trasero)” está configurado cuando el proyector se instala detrás de la pantalla. Corregir trapecio Para corregir cualquier distorsión trapezoidal que se produzca cuando el proyector se instala en ángulo con respecto a la pantalla.
Página 224
Procedimiento de operación Ajuste Total (Píxel) Para realizar ajustes generales a ligeros márgenes de color en las direcciones horizontal/vertical de la imagen de vídeo. A Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”. B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” C Seleccione “Ajuste ( Píxel) ” y pulse el botón [OK] Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste (píxel).
Página 225
Procedimiento de operación Ajuste Total (Fino) Para realizar ajustes generales relativos a la desalineación de toda la pantalla utilizando “Ajuste ( Píxel) ”, realizando a continuación ajustes de precisión. A Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”. B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” C Seleccione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK] Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste preciso.
Página 226
Procedimiento de operación Zona Ajuste Para el ajuste preciso de desalineaciones en una parte de la pantalla después de ajustar la desalineación total de la pantalla utilizando “Ajuste ( Píxel) ” y “Ajuste(Fino)”. La pantalla puede dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para la realización de ajustes parciales. A Ajuste “Ajustar Area”...
Config. display Color de Fondo Para configurar el color de fondo como “Azul” o “Negro” cuando no hay señal de entrada. Posición Menú Para ajustar la posición de visualización del menú. Visualiz. de menú Configuración Descripción 15 seg La visualización del menú desaparece si no se utiliza durante 15 segundos. Encend.
Función Disparador Para configurar la salida de 12 V para una pantalla externa equipada con una función de accionamiento. Configuración Descripción Apagado Sin salida. Encend.(power) Emite señales de control (12 V) desde el terminal de accionamiento cuando se activa la alimentación. Tras apagar la alimentación, la emisión se detiene cuando la unidad cambia al modo de espera después de finalizar la refrigeración.
Página 229
Código remoto Para cambiar el código del control remoto. Deberá configurar el control remoto de acuerdo con los ajustes de esta unidad. En la unidad de control remoto, pulse los botones [MENU] y [BACK] al mismo tiempo durante tres segundos o más para cambiar el código.
Información Durante la entrada de señal de vídeo Configuración Descripción Entrada Se muestra el terminal de entrada de vídeo. Fuente Se muestra el origen de la entrada. Profundidad color Se muestra la profundidad de bits del color de la señal de entrada de vídeo. No se visualiza cuando la entrada es YCbCr(4:2:2).
Sustitución de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara se apaga, reemplace la unidad de lámpara. Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una notificación con un mensaje mostrado en la pantalla y a través del indicador.
Página 232
Instale la nueva unidad de lámpara NOTA Vida útil de la lámpara utilizable Cuando la lámpara se utiliza con “Potencia de lámp.” ajustado como “Bajo”, la vida útil aproximada de esta unidad es de 4000 horas. Se trata de un tiempo de vida útil medio y no es un valor garantizado.
Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara Reinicialización del tiempo de uso de la Reinicialización del tiempo de uso de la lámpara desde la pantalla de menús lámpara utilizando el control remoto Pulse el botón [MENU] para visualizar Introduzca el enchufe en la toma el menú.
Limpieza y sustitución del filtro Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. Reinstale el filtro interno PRECAUCIÓN Asegúrese de que retira el enchufe de la toma antes Compruebe que las de limpiar o sustituir el filtro. lengüetas izquierda Antes de dar la vuelta a la unidad y colocarla en el y derecha están...
Solución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos se indican a continuación. Los siguientes síntomas no son fallos de funcionamiento. No se preocupe si, ante los síntomas, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está...
Página 236
El control remoto no funciona Compruebe Acción Consulte ¿Las pilas se han colocado Haga coincidir las polaridades (t s) de la manera correcta p. 18 correctamente? cuando inserte las pilas. ¿Se agotaron las pilas? Reemplácelas con otras nuevas. p. 18 ¿Hay algún objeto entre el control remoto Retire cualquier objeto que pueda ser un obstáculo.
La imagen proyectada es oscura Compruebe Acción Consulte ¿La lámpara ha alcanzado prácticamente Compruebe el tiempo de vida útil de la lámpara en el menú p. 62 su tiempo de vida útil? “Información”. Prepare una nueva unidad de lámpara o p.
Control externo Es posible controlar esta unidad conectándola a un PC, utilizando un cable de pares cruzados RS-232C (D-sub de 9 clavijas). El proyector puede controlarse conectándolo a un PC a través de una red informática con un cable LAN para el envío de comandos de control al proyector.
Formato de comandos El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “encabezado”, “ID de la unidad”, “comando”, “datos” y “final”. Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit) Encabezado Este código binario indica el comienzo de la comunicación.
Página 240
Código del control remoto Se envía el código binario durante la comunicación. Lo siguiente se aplica en el caso de que el código de control remoto sea “A”. En caso de “B”, añada “36” al inicio del código. Nombre del botón de control remoto Código binario Nombre del botón de control remoto Código binario...
Ejemplo de comunicaciones Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. Comando de operación Tipo Comando Descripción Verificación de la PC " Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A Verificación de la conexión conexión Esta unidad " PC: 06 89 01 00 00 0A Encendido (On) PC "...
Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-RS4810 Panel de visualización/Tamaño D-ILA dispositivo *1, 2 0,7” (1980 x 1080 píxeles) x 3 (nº total de píxeles: aprox. 6,22 millones) Lente de proyección 2,0 x lente con zoom motorizado (de 1,4:1 a 2,8:1), zoom y enfoque motorizado Lámpara de la fuente de luz...
Página 243
Acerca de las marcas de fábrica y derechos de autor (Copyrights) HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LCC. Tamaño de la imagen y distancia de proyección Cuando se utiliza una pantalla 16:9 Tamaño de la pantalla Distancia de proyección Diagonal (modelo)
Página 244
Cuando se utiliza una pantalla 4:3 Tamaño de la pantalla Distancia de proyección Diagonal (modelo) Anchura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular Extremo teleobjetivo 1219 2,22 4,49 1422 1067 2,60 5,24 1626 1219 2,98 6,00 1829 1372 3,36 6,75 2032 1524 3,74 7,51...
Página 245
Tipos de posibles señales de entrada Vídeo Señal analógica de vídeo 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz Señal digital de vídeo 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz Señal en 3D Paquetes de fotogramas 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz Lado a lado 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz,...
Página 246
Señal PC (D-sub 3 líneas, 15 clavijas) Núm. Núm. punto Núm. total Núm. total efectivo efectivo Nº Designación Resolución fh [kHz] fv [Hz] de puntos de líneas de puntos de líneas [MHz] [punto] [línea] [punto] [línea] VGA 60 640×480 31.500 60.000 25.175 VGA 72...
Página 247
Visualización de indicadores en la unidad principal Significado de las indicaciones luminosas El indicador se ilumina. El indicador parpadea. Visualización del modo de funcionamiento Se muestra utilizando los diferentes colores y el estado fijo/parpadeante del indicador “STANDBY/ON”. “STANDBY/ON” iluminado (rojo) “STANDBY/ON”...
Página 248
Visualización de advertencias Puede conocer los detalles de una advertencia a través de las visualizaciones (repetidas) de los indicadores “WARNING” y “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el modo de funcionamiento de la unidad, se muestra de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente. El modo de Advertencia se activa cuando se muestra el mensaje.
Página 249
Dimensiones (Unidad: mm) Superficie superior Superficie inferior Lente Lente Superficie posterior Frente 227,5 Tapa de la Ø60 lámpara Centro de la lente...
Índice alfabético Espacio de color HDMI ........51 A Accesorios ............11 Especificaciones ..........74 Accesorios opcionales ......... 11 Accionador ............60 F Foco ..............29 Administración de color ........43 Formato 3D ............35 Ajuste de detalles de la calidad de la imagen ..40 Ajuste de la calidad de la imagen ......
Página 251
Terminales de entrada ......... 16 S Selección de idioma ..........59 Tono de imagen ........... 48 Señal de entrada ..........62, 77 Solución de problemas ........67 V Ver. del software ..........62 Sombra de color ..........48 Vida útil de la lámpara .......... 62 Superior e inferior ..........