This product has a High Intensity Dis- FCC INFORMATION (U.S.A. only) charge (HID) lamp that contains CAUTION: mercury. Changes or modification not approved by JVC could void the user’s authority to operate the Disposal of these materials may be equipment. regulated in your community due to NOTE: environmental considerations.
Página 3
ENGLISH - All warnings on the product and in the operating - power source indicated on the label. If you are instructions should be adhered to. not sure of the type of power supply to your - All operating instructions should be followed. home, consult your product dealer or local - Place the projector near a wall outlet where the power company.
Página 4
Be sure to ask your dealer to install the unit please consult your dealer, or the nearest (e.g.attaching it to the ceiling) since special authorized JVC service center. technical knowledge and skills are required - When fixing the unit to the ceiling, Please note that for installation.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of JVC KENWOOD Corporation is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg...
Página 6
Getting started ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Página 7
ENGLISH ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Página 8
Getting started DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
Página 9
ENGLISH Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
Página 10
Getting started Cрпска Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija [Samo u zemljama gde se primenjuje] Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre.
The emphases of THX Certification lie in the video quality and signal processing capability of projector products. JVC projectors, DLA-RS65 and DLA-RS55, are equipped with the THX mode, which is able to bring out the full potential of the projector when play- ing movies on a large screen.
Página 12
Getting started For detail information about ISF, please refer web site 65 55 http://www.imagingscience.com/...
Operation About the marks used in this Basic Operation ......36 book Basic operation procedures ....... 36 Compatible only with DLA-RS65 Frequently used useful functions ....38 Compatible only with DLA-RS55 Setting the Screen Size ......38 Compatible only with DLA-RS45...
Getting started Accessories/Optional Accessories Check the Accessories Lens Cover .................1 piece Remote Control ................1 piece AAA size Batteries (for operation confirm)........2 pieces Power Cord For the US market (2 m) .........1 piece Power Cord For the EU market (2 m) .........1 piece Power Cord For the UK market (2 m) .........1 piece ●...
ENGLISH Controls and features Main body - Front ③ Indicator STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Exhaust Vent ① Lens ④ Exhaust Vent ② Remote receiver (front) Lens cover ① Lens ③ Indicator Please see “About the indicator display” for This is a projection lens. Please do not look inside during projection.
Getting started Controls and features (continued) Main body - Rear ⑤ Inlets ⑨ Lamp Cover ⑩ Operation panel ⑤ Inlets ⑧ Input terminal ⑪ Light receiving section ⑫ Power input of the remote control (rear) terminal ⑧ Input terminal ⑪ Light receiving section of the There is also a terminal other than the input remote control (rear) terminal for video images, such as those used...
ENGLISH Controls and features (continued) Main body - About the indicator display Warnings and indications used during normal operation mode of this unit are displayed with the indicators for [STAND BY / ON], [LAMP], [WARNING] at the front of this unit. Meaning of the lighting figures: The display the indicator lights.
Getting started Controls and features (continued) Main body - Warning display and confirmation/response Warning display You are informed of the contents of warning notices by the (repeated) displays of the [WARNING] and [LAMP] indicators. Moreover, the [STAND BY / ON] indicator, which shows the operating mode of the unit, is displayed simultaneously as described above.
RGB (G on Sync) signals, component (Y, Cb, is no such product as an external light receptor. Cr) signals, DTV format (Y, Pb, Pr) signals. It Therefore, please consult your authorized JVC can also be connected with devices, which are KENWOOD Corporation. (Reference page: 33) equipped with signal output, etc.
Getting started Controls and features (continued) Remote Control ■ 65 55 STAND BY To turn off the power To turn on the power This button sequentially switches 3D formats INPUT (Reference page: 63) To select input mode (*) This function cannot be used HDMI 1 HDMI 2 COMP .
ENGLISH Controls and features (continued) ■ Remote Control STAND BY To turn on the power To turn off the power This button sequentially switches INPUT To select input mode 3D formats (Reference page: 63) (Reference page: 36) (*) This function cannot be used HDMI 1 HDMI 2 COMP .
Preparation About installation Important points concerning the installation Please read the following carefully before the installation of this unit. Installation environment Please be careful when using CAUTION CAUTION This unit uses a projection lamp, which will get hot when This unit is a precision device. Therefore, please refrain in use.
ENGLISH About installation (Continued) Installing the Projector and Screen While installing, please place this unit and the screen perpendicular to each other. Failing to do so may increase trapezoidal distortion. (Reference page: 36, 52) Set Angle The angle range which can be set for this unit is ±30°. ●...
Special expertise and techniques are required for Regardless whether the unit is still under mounting this unit. Be sure to ask your dealer or a guarantee, JVC is not liable for any product specialist to perform mounting. damage caused by mounting the unit with non- ●...
ENGLISH About installation (Continued) Screen Size and Projection Distance Determine the distance from the lens to the screen to achieve your desired screen size. This unit uses a 2.0x power zoom lens for projection. ■ Relationship Between Projection Screen Size and Projection Distance Projection Screen Size Projection Screen Size Approximate Projection...
Preparation About the connection Types of possible input signals Analog Video Input Format 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, signals 1080i/50Hz, 1080i/60Hz 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, Digital Video Input Format 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,1080p/24Hz, signals 1080p/50Hz, 1080p/60Hz 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080p/24Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz frame pack method 1080i/60Hz, 1080p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080p/50Hz, 1080p/24Hz, side by side method...
Página 27
ENGLISH About the connection (Continued) Types of possible input signals (PC compatible) ● PC signal (D-sub 3-lines 15 pins) 65 55 Total No. of Total No. No. of dot CLK No. of effective Designation Resolution of dots effective [kHz] [Hz] [MHz] lines dots...
Preparation About the connection (Continued) Connection to the unit ● Do not turn on the power until connection is complete. ● The connection procedures differ according to the device used. For details, refer to the instruction manual of the device to be connected. ●...
ENGLISH About the connection (Continued) Connecting via HDMI Cable ■ This unit Notebook PC STANDBY/ON INPUT HDMI BD/DVD recorder RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK HDMI 1 input terminal HDMI 2 input terminal HDMI output terminal HDMI cable (sold separately) If noise is produced, take PCs (Notebook PC) away from this unit.
Preparation About the connection (Continued) Connecting via Component Video Cable ■ This unit STANDBY/ON INPUT BD/DVD player MENU BACK HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL To component video input terminals Component video output terminals (red) (blue) Component video cable Y (green) (sold separately) ●...
ENGLISH About the connection (Continued) Connecting via PC Cable ■ 65 55 This unit STANDBY/ON Notebook PC INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK To PC input terminal PC cable(sold separately) VGA output terminal For information on supported input signals, please refer to “Specifications”.
Preparation About the connection (Continued) Connecting via Trigger Cable ■ This unit STANDBY/ON INPUT Screen HDMI RS-232-C To Trigger output terminal REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Trigger cable (sold separately) Trigger input terminal ( Φ 3.5) CAUTION ● Do not supply the power to the other devices. ●...
Página 33
ENGLISH About the connection (Continued) Connected by LAN terminal ■ This unit connection cable (sold separately) STANDBY/ON INPUT Network HDMI RS-232-C Server REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK ● The network is used to control the unit. It is not used for transmission of the video signal. ●...
Preparation About the connection (Continued) Connection of the power cord (provided) Once you have connected the equipment, connect the projector power cord. 1 Connect the power cord supplied with the STANDBY/ON unit power input terminal INPUT HDMI RS-232-C 2 Connect to the power outlet REMOTE TRIGGER SYNCHRO...
Operation Basic Operation Basic operation procedures Once you have finished the basic setup, the unit can normally be used just with the following operations. Turn on power source STAND BY INPUT STANDBY/ON HDMI 1 HDMI 2 COMP . Light on (Green) FORMAT SETTING ●...
Página 37
ENGLISH Adjust the shift (image position) Lens Control MEMO LENS Shift About Cool Down Adjust accordingly mode Select Back Operate BACK by pressing the up/down/left/right ● The Cool Down mode is a buttons function to cool down the lamp ● After adjusting the image position, it may be necessary to for approximately 60 seconds select “Pixel Adjust”...
Operation Basic Operation (continued) Frequently used useful functions You can change the screen size of the projected image or hide the surrounding area of an image for which quality at the outer area has deteriorated. STAND BY Setting the Screen Size Masking the Surrounding Area of an Image Temporary turning-off of the video INPUT...
Página 39
ENGLISH Set a Aspect value ① Select Input Signal HDMI COMP. PC Picture Position Aspect (Video) 16:9 Mask ② Confirm 16:9 Progressive Auto Custom 3D Setting Operate Exit Back MENU Select BACK Example: When the “Aspect” value is To end changed from “4:3”...
Operation Masking the Surrounding Area of an Image Images for which quality at the outer area has deteriorated MEMO can be projected by masking (hiding) the surrounding area of the projected image. ● Masking is available only Project the image when high definition images are input.
ENGLISH Basic Operation (continued) Temporary turning-off of the video You can hide the image temporarily. HIDE STAND BY Green light blinks when the image is hidden. INPUT ● Press the button again to display image. HIDE HDMI 1 HDMI 2 COMP .
Operation Adjustments and settings in the menu Structure of the menu hierarchy (summary) The Menu of this unit is organized as follows. As this is only a brief guideline, items, which might not be displayed due to certain settings, are still displayed in the illustration. Moreover, in regard to , it shows countermeasures for all kinds of devices, but there the values for setting and adjustment might be different.
Página 43
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [1-2] Advanced 65 55 Picture Adjust Picture Adjust Advanced Advanced > > [1-2-1] [1-2-1] Sharpness Sharpness [1-2-2] Color Space Custom Gamma Standard [1-2-2] [1-2-3] Custom Gamma Color Management User Name Edit User Name Edit Clear Motion Drive Clear Motion Drive CMD Demo...
Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [1-2-2] Custom Gamma Picture Adjust Custom Gamma >> Correction Value Custom1 Normal 1023 White Custom2 P. 58 Custom3 Green Blue Reset 100(%) Exit Operate Back MENU BACK Select [1-2-3] Color Management 65 55 Picture Adjust Color Management >>...
Página 45
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [2] Input Signal When inputting 2D signals When inputting 2D signals 65 55 Input Signal Input Signal [2-1] [2-1] HDMI HDMI COMP. COMP. [2-2] Picture Position PC Picture Position Aspect(Video) 16:9 Mask Aspect(Video) 16:9 Progressive...
Página 46
Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [2-2] PC 65 55 Input Signal Auto Alignment P. 62 Tracking Phase Picture Position Operate Exit Back MENU BACK Select [2-3] 3D Setting Input Signal 3D Setting 3D Format Auto 2D/3D Parallax P.
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [3] Installation Installation [3-1] Lens Control [3-2] Pixel Adjust Installation Style Front Keystone P. 64 Anamorphic Screen Adjust Black Level Operate Exit Back BACK MENU Select [3-1] Lens Control 65 55 Installation Installation Lens Control Lens Control...
Página 48
Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [4] Display Setup Display Setup Back Color Black Menu Position Menu Display Line Display P. 71 5sec Source Display Logo Language English Operate Exit Back MENU BACK Select [5] Function Function Trigger Off Timer High Altitude Mode Remote Code...
Página 49
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [6] Information When inputting HDMI signals Information Input HDMI-2 : Source 1080p60 : P. 73 Deep Color : 8bit Lamp Time : 160H Soft Ver. : 12.011 Operate Exit Back MENU BACK Select When inputting PC signals 65 55...
Operation Adjustments and settings in the menu (continued) Menu operation button Operate the menu by use of the buttons on the main body or the remote control. Button Function This unit Remote Control MENU Menu is displayed. MENU STANDBY/ON While the menu is displayed, the menu screen is turned off.
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Menu operation procedure 1 Press MENU. The main menu is displayed on the screen. The submenu items, which are currently selected, are shown. Currently selected menu Picture Adjust items are highlighted and the icon is colored Picture Mode Natural Color Profile...
Operation Adjustments and settings in the menu (continued) Menu item description All numbers for the items within [ ]are default settings. It is possible to operate all items displayed in the menu display by pressing OK/BACK or the cursor (up, ●...
Página 53
This is the most suitable profile when using 3D-glasses. It is a mode that does not adjust the color management. Custom 1 You can install the color profile supplied by this JVC. The name changes after Custom 2 installation. Custom 3...
Página 54
Operation Adjustments and settings in the menu (continued) Color Temp. It is possible to set the color temp. To "[1-1] Color Temp." of the submenu Gamma It is possible to set the gamma curve. Please set to your preference. Settings: Normal, A (3D), B (3D), Film 1, Film 2, Film 3 Film 4, A, B, C, D, Custom 1, Custom 2, Custom 3 [Normal] Typically we recommend this setting.
Página 55
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [1-1] Color Temp. Use this function to se the video image color temperature. Adjust according to Color Temp. > your preference. 6500K Preset Gain Red Custom1 Gain Green (*) The settings available will vary depending on the "Picture Mode". However, Custom2 Gain Blue Custom3...
Página 56
Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [1-2] Advanced Use this function to set video image contours, overall sharpness, noise Advanced > reduction mode and video afterimage. You can also create your preferred Sharpness gamma and color quality. Custom Gamma Use the UP and DOWN keys to select items.
Página 57
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Picture Adjust User Name Edit >> Name User 1 Input cursor Select cursor Character list " & < > SPACE Clear All Clear Operate Exit Back MENU Select BACK Clear Motion Drive It improves video images with fast movements to produce clear video images with little residual image retention.
Página 58
Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [1-2-1] Sharpness Use this function to set video image contours and overall sharpness Sharpness >> according to your preference. Sharpness Detail Enhance Use the UP and DOWN keys to select items. Press the [BACK] key to return to the previous screen.
Página 59
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Picture Adjust Custom Gamma >> Correction Value Custom1 Normal 1023 White Custom2 Custom3 Green Gamma curve Blue Gradation diagram Reset corresponding Gradation at the 100(%) to the gamma selected point. curve. Exit Operate Back MENU...
Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [2] Input Signal Use this function to set the appropriate specifications for the video image HDMI signals input from HDMI, COMP and PC. Set the aspect ratio and screen COMP. mask. PC Picture Position Use the UP and DOWN keys to select items.
Página 61
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Mask It hides the upper, lower, left and right borders of the screen with a black mask. Can be individually adjusted vertically and horizontally. Please adjust to your preference. (*) When there is a 3D input signal, adjustment is not possible. Settings: Off, 2.5%, 5%, Custom [Off] Not masked.
Página 62
Operation Adjustments and settings in the menu (continued) Level Check You can confirm the dynamic range of the input signal.A pattern as shown in the illustration is displayed in the four corners and center of the screen. Please compare the dynamic range of input signal with this pattern illustration and confirm.
Página 63
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [2-3] 3D Setting Use this function to select the 3D signal mode, turn 2D/3D conversion 3D Setting ON/OFF and to adjust the appearance for 3D video images. 3D Format Auto Use the UP/DOWN keys to select an adjustment item. Press the 2D/3D ...
Página 64
Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [3] Installation Use this function to set and adjust installation method and projection Lens Control environment. Pixel Adjust Use the UP/DOWN keys to select an adjustment item. Press the [BACK] Installation Style Front Keystone key to return to the previous screen.
Página 65
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [3-1] Lens Control Use this function to adjust focus, zoom and shift. You can also turn image Lens Control pattern display ON or OFF and save lens position settings during adjustment. Focus Zoom ...
Operation Adjustments and settings in the menu (continued) Clear Use this function to delete a character. Move the select cursor to the desired location and press the [OK] key on the main unit or on the remote control. This will delete the character to the left of the input cursor in the Name field.
Página 67
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) Adjust Color Use this function to set the color of the pixels you want to adjust. Settings: Red, Blue [Red] Adjust Pattern Color Use this function to set the adjust pattern color. Set according to your preference. Settings: White, Green + (Adjust Color) [White] White...
Página 68
Operation Adjustments and settings in the menu (continued) See Pixel Adjust Flow and Operation: Adjust(Pixel) Use this function to make general adjustments in the slight color errors in the horizontal/vertical directions of the video images. Select [Adjust Area] to [Whole] and select [Adjust Color] and [Adjust Pattern]. Move the cursor to [Adjust(Pixel)], then press the [OK] Button on the remote control to display the adjust pattern and adjust (pixel) window on the screen.
Página 69
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) See Pixel Adjust Flow and Operation: Adjust(Fine) After making overall adjustment for error across the entire screen, proceed to fine-tuning. Press the [COLOR TEMP] button on the remote control to display the [Adjust(Fine) Window]. Also, from the main menu, set the [Adjust Area] to [All] and select [Adjust Color] and [Adjust Pattern], then move the cursor to [Adjust (Fine)] and press the [OK] button on the remote control to display the adjust pattern and the fine tune window.
Página 70
Operation Adjustments and settings in the menu (continued) See Pixel Adjust Flow and Operation: Zone Adjust After making overall adjustment for error across the entire screen, proceed to fine-tuning. The screen can be divided vertically and horizontally into 10 sections to make adjustments. Press the [PIC ADJ] button on the remote control to display the [Zone Adjust Window].
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [4] Display Setup Use this function to turn the messages that appear on each screen ON or Back Color Black OFF and to set the background color when there is no signal. Menu Position Use the UP/DOWN keys to select an adjustment item.
Página 72
Operation Adjustments and settings in the menu (continued) [5] Function Use this function to set command communications, remote control codes, Trigger OFF timer function, etc. You can also reset the lamp time. Off Timer Use the UP/DOWN keys to select an adjustment item. High Altitude Mode Press the [BACK] key to return to the previous screen.
Página 73
ENGLISH Adjustments and settings in the menu (continued) [5-1] Network Use this function to configure the network settings used for Network command communication. DHCP Client IP Address 192. 168. 0. 2 Use the UP and DOWN keys to select items. Press the [BACK] Subnet Mask 255.
Operation Operation guide (glossary) Gamma Curve The description of the gamma curve that assumes a gamma curve unit. Please read the relevant detailed description and professional books. The gamma curve of the projector to the input video signal determines for each color the relative value of its light output. 100% The value of the input video image signal is displayed as a percentage - with both being displayed in % as units - of the maximum light input signal for bright-...
Página 75
ENGLISH Description of the 3D method This is a description for the 3D-method using this unit, 3D-glasses (sold separately: PK-AG1-B/PK-AG2- B) and an 3D synchro emitter (sold separately: PK-EM1). Set the 3D TV and 3D compatibility software to an appropriate viewing standard. For viewing, a separate unit compatible with 3D playback is needed.
Página 76
Operation Separate images which can be seen by the right eye and left eye, respectively, are taken and produced separately. Therefore, the image for the left eye is only visible to the left eye, and the images for the right eye only or the right eye.
Página 77
ENGLISH The frame sequential method is a way of displaying video images left and right sequentially. The projector projects the video images used for the left- and right eyes onto the screen. The video images for the left and right side are only visible with the respective eye, as the left and right side of the 3D glasses are opened and shut by a liquid crystal shutter.
Maintenance Replacing the Lamp The lamp is a consumable item. If the image is dark or the lamp is turned off, replace the lamp unit. When the lamp replacement time approaches, a message is displayed on the screen and the condition ●...
Página 79
ENGLISH Install the new lamp unit CAUTION ● Use only genuine replacement parts for the lamp unit. Also, never attempt to reuse an old lamp unit. This may cause a malfunction. ● Do not touch the surface of a new lamp. This may shorten the lamp life and cause lamp blowout.
Maintenance Replacing the Lamp (Continued) Resetting lamp Time After replacing a new lamp unit, please reset the lamp time. STAND BY Description of two methods. INPUT Reset the lamp time from the menu screen. HDMI 1 HDMI 2 COMP . SETTING FORMAT Display the setting menu...
Página 81
ENGLISH Reset the lamp time by remote control. STAND BY Insert the power plug to the power INPUT outlet HDMI 1 HDMI 2 COMP . FORMAT SETTING Red Lights LENS. LENS ANAMO. CONTROL MEMORY Must operate with the remote HIDE LIGHT control in the standby mode (the projector is powered, but is not...
Maintenance Method for cleaning and replacing filters Clean the filter regularly or air intake efficiency may deteriorate and malfunction may occur. Remove the inner filter. CAUTION ● Pull the power plug from the power outlet. ● Please turn this unit and if you put in on a bed or a table, first place something soft Lift up while pushing the claw...
Others Troubleshooting Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points. The following situations are not malfunctions. ■ You do not need to worry about the following situations if there is no abnormality on the screen.
Página 85
ENGLISH The picture cannot be projected Will the picture flicker and Reference page: become invisible with HDMI Please use a short HDMI cable. input? The image cannot output by HDMI terminal Is the setup of “Control with Reference page: Set up the “Control with HDMI” function to “Off”. HDMI”...
Others In case this message is displayed Message Cause (Details) No device is connected to the input terminal. COMP The input terminal is connected but there is no signal. NO Input Input the video signals. A video signal that cannot be used in this unit has been input. COMP.
ENGLISH RS-232C Interface It is possible to control this machine, if it is connected by an RS-232C cross cable (D-Sub9 pin) to a PC. Otherwise, this machine can be controlled via a computer network by connecting it with a LAN cable and sending of control commands. Please use it after you have understood this by reading professional books, or by discussing it with a system administrator.
Others RS-232C Interface (Continued) Command Format The command between this unit and the computer consists of “Header” , “Unit ID” , “Command” , “Data” and “End”. ● Header (1 byte), Unit ID (2 bytes), Command (2 bytes), Data (n bytes), End (1 byte) ■...
Página 89
ENGLISH Reference command and data (Binary code) Command Type Data description During standby or power on 30: Standby mode 5057 Power supply 31: Power-on mode 32: During Cool Down mode 34: Warning mode During power on 32: COMP. 65 55 4950 Input 32: PC...
Others RS-232C Interface (Continued) RS-232C Communication Examples This section shows the communication examples of RS-232C. ■ Operating command Type Command Description Connection PC→This unit: 21 89 01 00 00 0A Connection check. check This unit→PC: 06 89 01 00 00 0A PC→This unit: 21 89 01 50 57 31 0A When power is turned on from Power (On)
ENGLISH Copyright and Caution About Trademarks and Copyright ● HDMI, HDMI logo and high definition multimedia interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LCC. Caution Maintenance Procedures D-ILA Device Characteristics Do not project still pictures or pictures that have still Dirt on the cabinet segments for a long period of time.
Others Specifications Product Name D-ILA Projector Model Name DLA-RS65,DLA-RS55,DLA-RS45 D-ILA device * 1 * 2 Display Panel/Size 0.7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Total no. of pixels: Approx. 6.22million) 2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1) Projection Lens (Zoom/Focus: Power) 220 W Ultra-high pressure mercury lamp [Part No.: PK-L2210U]...
Página 93
ENGLISH * 1 D-ILA is the abbreviation for Direct drive Image Light Amplifier. * 2 D-ILA devices are manufactured using extremely high-precision technology. Pixel effectiveness is 99.99%. Only 0.01% or less of the pixels are either missing or would remain permanently lit up. * 3 HDCP is the abbreviation for High-bandwidth Digital Content Protection system.
Others Dimensions (Unit: mm) Top Surface Bottom Surface ■ ■ Lens Lens Front Back Surface ■ ■ 227.5 Φ60 Lens center Lamp cover Connection terminal section of the illustration is 65 55...
ENGLISH Index [4] Display Setup ....... Page 48 Shorthand for "Three-dimensional" [5] Function ........Page 48 Operation Guide (Glossary) ....Page 74 [6] Information ........Page 49 Connection by 3D SYNCHRO Operating procedure ......Page 51 terminal ..........Page 31 Batteries 3D format of [2-3] 3D Setting .....
Página 96
Others Index (continued) Message Indicator (LED) display....... Page 17 Meaning ..........Page 86 Lamp Replacement Lamp Number ....Page 78 Recommended use time ....Page 78 Lamp time of [6] Information ....Page 73 Replacement ........Page 78 Lamp power of [1-2] Advanced ..Page 57 Lamp reset of [5] Function ....
Página 97
FRANÇAIS MANUEL D’INSTRUCTIONS PROJECTEUR D-ILA DLA-RS65 DLA-RS55 DLA-RS45...
AVERTISSEMENT : Éliminer ces déchets est sujet à la Les transformations ou les modifications n’étant pas réglementation de votre communauté approuvées par JVC pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. pour des raisons environnementales. NOTE: Pour de plus amples informations concernant leur élimination ou leur...
Página 99
FRANÇAIS - Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous - Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domes- d’emploi doivent être compris et acceptés. tique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être de distribution d’énergie.
Página 100
JVC agréé le plus proche de chez vous. des connaissances et des techniques spéciales. - Lorsque l’unité est fixée au plafond Veuillez noter que nous Si l’installation est réalisée par une personne non...
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE. Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société JVC KENWOOD Corporation: JVC Te Services Europe GmbH chnical...
Página 102
Pour commencer ENGLISH ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Página 103
FRANÇAIS ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Página 104
Pour commencer DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
Página 105
FRANÇAIS Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
Página 106
Pour commencer Cрпска Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija [Samo u zemljama gde se primenjuje] Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre.
Página 107
La Certification THX met l’accent sur la qualité de la vidéo et la capacité de traitement du signal des produits de projection. Les projecteurs JVC DLA-RS65 et DLA-RS55 sont équipés du mode THX, qui permet de tirer le meilleur parti de l’appareil lors de la repro- duction de films sur grand écran.
Página 108
Pour commencer UTILISATION RECOMMANDÉE Tous les cinémas maison ou salles de séjour LA CERTIFICATION THX OFFRE Le mode cinéma THX : Facteur de contraste et température de couleur exacts Pas de surbalayage ni de changement d’échelle Gamme des couleurs haute définition exacte PERFORMANCE THX ANSI et contraste séquentiel Uniformité...
Página 109
Opérations de base ......36 utilisés dans ce manuel Procédures des opérations de base ..36 Opérations utiles fréquemment utilisées ... 38 Compatible uniquement avec DLA-RS65 Régler de la taille de l’écran ....38 Compatible uniquement avec Masquage de la zone périphérique d’une DLA-RS55 image ............
Pour commencer Accessoires/Accessories facultatifs Vérifier les accessoires Cache objectif coulissant ..........1 pièce Télécommande ................1 pièce Piles AAA (pour confirmation du fonctionnement) ......2 pièce Cordon d’alimentation Pour le marché américain (2 m) .....1 pièce Cordon d’alimentation Pour le marché européen (2 m)....1 pièce Cordon d’alimentation pour le R.U.
FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités Boîtier - Proj. Avant ③ Indicateur STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Sorties d’air ① Objectif ④ Sorties Cache lentille ② Récepteur de la d’air télécommande (avant) ① Objectif ③ Indicateur Pour les détails, veuillez vous reporter à “À Il s’agit d’un objectif de projection.
Pour commencer Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - Arrière ⑤ Entrées ⑨ Couvercle de la lampe ⑩ Panneau de mise en oeuvre ⑤ Entrées ⑧ Terminal d’entrée ⑪ Section réceptrice de lumière de la ⑫ Terminal d’entrée télécommande (arrière) de l’alimentation ⑧...
FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - À propos de l'affichage des indicateurs Les mises en garde et les indications utilisées en mode de fonctionnement normal de cette unité sont affichées avec les indicateurs [VEILLE / MARCHE], [LAMPE], [MISE EN GARDE] sur l’avant de l’unité. Signification des icônes affichées : Affichage des indicateurs lumineux.
Pour commencer Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - Affichage de mise en garde et confirmation/réaction Affichage de mise en garde Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l’affichage (répété) des indicateurs [MISE EN GARDE] et [LAMPE]. De plus, l’indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de l’unité, s’affiche en même temps ainsi que décrit ci-dessus.
⑥ Terminal SYNCHRO 3D avec votre revendeur ou avec un centre de Émetteur de synchronisation 3D : on peut y réparation JVC KENWOOD Corporation. connecter le PK-EM1 (vendu séparément) pour (Page de référence: 33) pouvoir profiter de contenu vidéo en 3D.
Pour commencer Commandes et fonctionnalités (Suite) ■ Télécommande 65 55 STAND BY Pour éteindre l’appareil Pour éteindre l’appareil "Ce bouton permet de passer d’un format 3D à une autre INPUT (Page de référence: 63) (*) Cette fonction ne peut pas être Pour changer d'entrée HDMI 1 HDMI 2...
FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) Télécommande ■ STAND BY Pour éteindre l’appareil Pour éteindre l’appareil "Ce bouton permet de passer d’un format 3D à une autre INPUT (Page de référence: 63) Pour changer d'entrée (*) Cette fonction ne peut pas être (Page de référence: 36) HDMI 1 HDMI 2...
Préparation À propos de l’installation Points importants avant l'installation Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’installer cette unité. Faites attention en cours Environnement d’installation d’utilisation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cet appareil utilise une lampe de projection qui chauffe Cette unité est un appareil de précision. Dès lors, veuillez éviter de l’installer ou de l’utiliser dans les endroits en cours d’utilisation.
FRANÇAIS À propos de l’installation (Suite) Installation le projecteur et l’écran Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. (Page de référence: 41, 64) Régler l’angle L'angle maximal pouvant être donné...
JVC n’est pas responsable des dommages nécessaires pour installer cet appareil. Assurez- provoqués par l’installation de l’appareil avec vous de demander à votre détaillant ou à un des fixations de plafond non-JVC ou lorsque spécialiste d’effectuer l’installation. l’environnement n’est pas compatible avec un ●...
FRANÇAIS À propos de l’installation (Suite) Taille de l’écran et distance de projection Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez. Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection. ■...
Préparation À propos des connexions Types of possible input signals Signaux d’entrée format 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, vidéo analogique 1080i/50Hz, 1080i/60Hz 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, Signaux d’entrée format vidéo 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,1080p/24Hz, numérique 1080p/50Hz, 1080p/60Hz Méthode d’encodage 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080p/24Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz séquentiel Signal...
Página 123
FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Types of possible input signals (PC compatible) ● Signal PC (D-sub 3-lines 15 pins) 65 55 Nombre Nombre Nombre Nombre Fréquence total de total de de points de lignes Nº. Résolution Désignation [kHz] [Hz] points lignes effectifs...
Préparation À propos des connexions (Suite) Connexions à l'unité ● Ne pas allumer avant d’avoir fini le raccordement. ● Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel d’instructions du périphérique à raccorder. ●...
FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Raccordement par un câble de HDMI-DVI ■ Cet appareil PC portable STANDBY/ON INPUT HDMI Enregistreur BD/DVD RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK HDMI 1 à une borne d’entrée HDMI 2 à une borne d’entrée Borne de sortie HDMI Câble HDMI (vendu séparément)
Préparation À propos des connexions (Suite) Connexion à des bornes de vidéo à composantes ■ Cet appareil STANDBY/ON INPUT Lecteur BD/DVD MENU BACK HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL aux bornes d’entrée vidéo composantes Sortie vidéo composantes bornes (rouge) (bleu) Câble vidéo composantes Y (vert) (vendu séparément)
FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Raccordement par un câble PC ■ 65 55 Cet appareil STANDBY/ON PC portable INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Vers la borne d'entrée PC Câble PC (vendu séparément) Borne de sortie VGA ●...
Préparation À propos des connexions (Suite) Raccordement par un câble Trigger ■ Cet appareil STANDBY/ON INPUT Écran HDMI RS-232-C Pour commander la borne de sortie REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Câble Trigger (Vendu séparément) Entrée borne Trigger ( Φ 3,5) AVERTISSEMENT ●...
Página 129
FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Connexion par le terminal LAN ■ Cet appareil connection cable (sold separately) STANDBY/ON INPUT Réseau HDMI RS-232-C erveur REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK ● Le réseau est utilisé pour contrôler l'unité. Il n'est pas utilisé pour transmettre le signal vidéo. ●...
Préparation À propos des connexions (Suite) Connexion du cordon d'alimentation (fourni) Une fois que vous avez connecté l’équipement, connectez le cordon d’alimentation du projecteur. 1 Connectez le cordon d’alimentation fourni STANDBY/ON sur le terminal d’alimentation de l’unité INPUT HDMI RS-232-C 2 Raccordez à...
Mise en oeuvre Opérations de base Procédures des opérations de base Une fois que vous avez mené à bien l’installation de base, l’unité peut être normalement utilisée simplement avec les opérations suivantes. STAND BY Allumez l’appareil INPUT STANDBY/ON Témoin allumé HDMI 1 HDMI 2 COMP .
Página 133
FRANÇAIS Ajustez le décalage (la position de l’image) Contrôle Objectif NOTE LENS Décalage À propos du mode de refroidissement Ajustez en Sélection Retour Activation BACK conséquence en ● Le mode de refroidissement appuyant sur les boutons est une fonction permettant Haut / Bas/ Gauche/ Droite le refroidissement de la...
Mise en oeuvre Opérations de base (Suite) Opérations utiles fréquemment utilisées Vous pouvez modifier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont la qualité de la zone périphérique s’est détériorée. STAND BY Régler de la taille de l’écran Masquage de la zone périphérique d’une image INPUT Désactiver temporairement la vidéo...
Página 135
FRANÇAIS Définir une valeur d'aspect ① Sélectionner Signal d'entrée HDMI COMP. PC Position image Aspect (Vidéo) 16:9 16:9 Masque Arrêt 16:9 ② Confirmer Progressif Zoom Auto Paramétrage 3D Activation Sortie Retour MENU Sélection BACK Example: Lorsque la valeur “Aspect” est changée de“4:3”...
Mise en oeuvre Masquage de la zone périphérique d’une image NOTE Les images dont la qualité de la bordure externe est détériorée peuvent être projetées en masquant (cachant) le ● Le masquage n'est disponible pourtour de l’image projetée. que lorsque des images haute définition sont en entrée.
FRANÇAIS Opérations de base (Suite) Désactiver temporairement la vidéo Vous pouvez masquer temporairement l’image. HIDE STAND BY Le témoin vert clignote lorsque l’ image est masquée INPUT ● Appuyez sur le bouton à nouveau pour afficher l' image. HIDE HDMI 1 HDMI 2 COMP .
Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu Structure de la hiérarchie des menus (résumé) Le menu de cette unité est organisé de la façon suivante. Comme il ne s’agit que d’une présentation générale, il y a des éléments qui ne sont pas affichés en raison de certains réglages, mais ils sont tout de même présents sur l’illustration.
Página 139
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-2] Avancé 65 55 Qualité image Qualité image Avancé Avancé > > [1-2-1] [1-2-1] Détail Détail [1-2-2] Espace color. Perso Gamma Standard Perso Gamma [1-2-3] [1-2-2] Réglage couleur Arrêt Editer le nom d’utilisateur Editer le nom d’utilisateur Clear Motion Drive Clear Motion Drive...
Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-2-2] Perso Gamma Qualité image Perso Gamma >> Réglage de Base Perso 1 Normal 1023 Blanc Perso 2 Rouge P. 58 Perso 3 Vert Bleu R.A.Z. 100(%) Sortie Activation Retour MENU BACK Sélection...
Página 141
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [2] Signal d'entrée Avec entréede signaux 2D Avec entréede signaux 2D 65 55 Signal d'entrée Signal d'entrée [2-1] [2-1] HDMI HDMI COMP. COMP. [2-2] Position image PC Position image Aspect (Vidéo) 16:9 Masque Arrêt Aspect (Vidéo)
Página 142
Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [2-2] PC 65 55 Signal d'entrée Alignement Auto P. 62 Tracking Phase Position image Activation Sortie Retour MENU Sélection BACK [2-3] Paramétrage 3D Signal d'entrée Paramétrage 3D Format 3D Auto Conversion 2D en 3D ...
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [3] Installation Installation [3-1] Contrôle Objectif [3-2] Décalage pixels Type d'installation Proj. Avant P. 64 Trapèze Anamorphique Arrêt Type Ecran Niveau de noir Activation Sortie Retour Sélection BACK MENU [3-1] Contrôle Objectif 65 55 Installation Installation...
Página 144
Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [4] Display Setup Display Setup Couleur fond Noir Position menus Affichage menus Marche Aff. ligne 5 sec P. 71 Aff. source Marche Logo Marche Langue Français Activation Sortie Retour MENU BACK Sélection [5] Fonction...
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [6]Informations Avec entrée de signaux HDMI Informations Entrée : HDMI-2 Source : 1080p60 P. 73 Deep Color : 8bit Temps lampe : 160H Version : 12.011 Activation Sortie Retour MENU BACK Sélection Avec entrée de signaux PC 65 55 Informations...
Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Boutons pour les opérations dans les menus Utilisez le menu à l’aide des boutons suivants sur le boîtier ou sur la télécommande. Botón Fonction Télécommande appareil Le menu est affiché. MENU MENU Lorsque le menu est affiché,...
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Procédures pour les opérations dans les menus 1 Appuyez sur MENU. Le menu principal s’affiche à l’écran Les éléments du sous-menu actuellement sélectionnés sont signalés. Les éléments de Qualité image menu actuellement sélectionnés sont mis en Modes Naturel surbrillance et l’icône est colorée en orange.
Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Description des éléments de menu Tous les nombres pour les éléments entre crochets [ ]sont les réglages par défaut. Il est possible d’appliquer tous les éléments affichés dans le menu en appuyant sur OK/RETOUR ou sur ●...
Página 149
C'est le profil qui convient le mieux lorsque vous utilisez des lunettes 3D. Arrêt C'est un mode qui n'ajuste pas la gestion de la couleur. Custom 1 Il est possible d’installer le profile de couleur fourni par JVC. Le nom change après installation. Custom 2 Custom 3...
Página 150
Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Temp. Couleur. Il est possible de définir la température de couleur. Pour "[1-1] Temp. couleur" du sous-menu Gamma Il est possible de définir la courbe gamma. Veuillez régler selon votre préférence. Réglages : Normal, A (3D), B (3D), Film 1, Film 2, Film 3, Film 4, A, B, C, D, Perso 1,Perso 2, Perso 3 [Normal]...
Página 151
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-1] Temp. Couleur. Utilisez cette fonction pour voir la température des couleurs de l’image Temp. Couleur > 6500K Preset vidéo. Procédez au réglage selon vos préférences. Gain Rouge Perso 1 Gain Vert Perso 2 Gain Bleu (*) Les paramètres disponibles dépendent du «...
Página 152
Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-2] Avancé Utilisez cette fonction pour définir les contours des images vidéo, la netteté Avancé > globale, le mode de réduction du bruit et la rémanence vidéo. Vous pouvez Détail également créer votre gamma et votre qualité...
Página 153
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Qualité image Editer le nom d’utilisateur >> Entrer le Name User 1 Sélectionnez curseur le curseur Liste des caractères " & < > SPACE Effacer Effacer tout Activation Sortie Retour MENU BACK Sélection Clear Motion Drive Améliore l'image vidéo pour les mouvements rapides de façon à...
Página 154
Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [1-2-1] Détail Utilisez cette fonction pour définir les contours des images vidéo et la Détail > > netteté globale selon vos préférences. Détail Amélior. Détail Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments.
Página 155
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Qualité image Perso Gamma >> Réglage de Base Perso 1 Normal 1023 Blanc Perso 2 Rouge Perso 3 Vert Courbe gamma Bleu R.A.Z. Diagramme de Gradation sur 100(%) gradation e point correspondant à sélectionné.
Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [2] Signal d’entrée Utilisez cette fonction pour définir les spécifications appropriées de l’entrée des HDMI signaux d’images vidéo, HDMI, COMP ou PC. Paramétrez le format et le cache COMP. d’écran. PC ...
Página 157
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Masque Masque les bords supérieur, inférieur, gauche et droit de l'écran avec un masque noir. Peut être réglé individuellement à la verticale et à l'horizontale. Veuillez régler selon votre préférence. (*) Lorsqu'il y a en entrée un signal 3D, le réglage n'est pas possible. Réglages : Arrêt, 2,5%, 5%, Perso [Arrêt] Arrêt...
Página 158
Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) CTL du niveau Vous pouvez confirmer la plage dynamique des signaux d'entrée. Un motif tel que celui donné dans l'illustration est affiché aux quatre coins et au centre de l'écran. Veuillez comparer la plage dynamique des signaux d'entrée avec ce motif et confirmez.
Página 159
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [2-3] Paramétrage 3D Utilisez cette fonction pour sélectionner le mode du signal 3D, activer/ Paramétrage 3D désactiver la conversion 2D/3D et ajuster l'apparence des images vidéo 3D. Format 3D Auto Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments. Conversion 2D en 3D ...
Página 160
Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [3] Installation Utilisez cette fonction pour définir et ajuster la méthode d’installation et Contrôle Objectif l’environnement de projection. Décalage pixels Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments. Type d'installation Proj.
Página 161
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [3-1] Contrôle Objectif Utilisez cette fonction pour ajuster la mise au point, le zoom et le décalage. Contrôle Objectif Pendant ces réglages, vous pouvez également activer ou désactiver Mise au point Zoom l’affichage du motif d’image et enregistrer les paramètres de positionnement Décalage Mire de test...
Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Effacer Utilisez cette fonction pour supprimer tous les caractères. Déplacez le curseur de sélection jusqu’à l’endroit voulu, puis appuyez sur la touche (OK) de l’unité principale ou de la télécommande. Cela va supprimer le caractère à gauche du curseur de saisie dans le champ NOM.
Página 163
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Ajuster la couleur Utilisez cette fonction pour définir la couleur des pixels à ajuster. Réglages : Rouge, Bleu [Rouge] Ajuster la couleur Utilisez cette fonction pour définir la couleur du motif de réglage. Procédez au réglage selon vos préférences.
Página 164
Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Voir Flux de réglage des pixels et Fonctionnement : Ajuster (Pixel) Utilisez cette fonction pour effectuer de réglages généraux pour de petites erreurs de couleur dans le sens horizontal/vertical des images vidéo. Définissez [Ajuster la zone] sur [Whole] et sélectionnez [Ajuster la couleur] et [Ajuster la mire].
Página 165
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Voir Flux de réglage des pixels et Fonctionnement : Réglage(Fines) Après avoir effectué le réglage d’ensemble sur tout l’écran, procédez au réglage fin. Appuyez sur le bouton [COLOR TEMP] (Temp. Couleur) de la télécommande pour afficher la fenêtre [Réglage fin]. Depuis le menu principal, définissez [Ajuster la zone] sur [Tout] puis sélectionnez [Ajuster la couleur] et [Ajuster la mire].
Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) Voir Flux de réglage des pixels et Fonctionnement : Réglage de la zone (réglage partiel) Après avoir effectué le réglage d’ensemble sur tout l’écran, procédez au réglage fin. Pour les réglages, l’écran peut être divisé...
Página 167
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [4] Affichage Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver les messages qui apparaissent Couleur fond Noir sur chaque écran, et définir la couleur d’arrière-plan en cas d’absence de Position menus signal. Affichage menus Marche Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments.
Página 168
Mise en oeuvre Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [5] Fonction Utilisez cette fonction pour définir les communications de commande, les codes Trigger de la télécommande, la fonction minuteur désactivé, etc. Il est également Arrêt Arrêt Auto Arrêt possible de réinitialiser la durée de vie de la lampe. Haute Altitude Arrêt Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments.
Página 169
FRANÇAIS Réglages et paramètres dans le menu (Suite) [5-1] Réseau Utilisez cette fonction pour configurer les paramètres du réseau utilisés pour la Réseau communication des commandes. Client DHCP Marche Utilisez les touches UP (haut) et DOWN (bas) pour sélectionner les éléments. Adresse IP ...
Mise en oeuvre Guide des opérations (glossaire) Courbe gamma La description de la courbe gamma utilise une unité de courbe gamma. Veuillez lire la description détaillée et les ouvrages spécialisés. La courbe gamma du projecteur sur le signal vidéo en entrée détermine pour chaque couleur la valeur relative de sa sortie lumineuse.
FRANÇAIS Description de la méthode 3D Voici une description de la méthode 3D utilisée par cette unité, des lunettes 3D (vendues séparément : PK-AG1-B/PK-AG2-B) et de l’émetteur de synchronisation 3D (vendu séparément : PK-EM1). Réglez le téléviseur 3D et le logiciel de compatibilité 3D avec une norme de visionnage appropriée. Pour le visionnage, une unité...
Página 172
Mise en oeuvre Les images vues respectivement par l’oeil droit et l’oeil gauche sont prises et produites séparément. Dès lors, les images destinées à l’oeil gauche ne sont vues que par l’oeil gauche, et celles destinées à l’oeil droit uniquement par l’oeil droit. Le cerveau humain perçoit les images stéréoscopiques sur la base des informations graphiques des deux côtés.
Página 173
FRANÇAIS La méthode séquentielle de trame est une méthode d’affichage des images vidéo de façon séquentielle à gauche et à droite. Le projecteur projette les images vidéo utilisées pour les yeux gauche et droit sur l’écran. Les images vidéo des côtés gauche et droit ne sont visibles que par l’oeil concerné, car les côtés gauche et droit des lunettes 3D sont ouverts et fermés par un obturateur à...
Maintenance Remplacement de la lampe La lampe est un produit périssable. Si l’image est sombre ou si la lampe est éteinte, remplacez la lampe. Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche à l’écran et son état est ●...
Página 175
FRANÇAIS Installez le nouveau module de la AVERTISSEMENT lampe ● N’utilisez que des produits originaux pour remplacer le module de la lampe. De plus, n’essayez jamais de réutiliser un module de lampe usagé. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. ● Ne pas toucher la surface de la nouvelle lampe.
Maintenance Remplacement de la lampe (Suite) Remettre à zéro le temps lampe Après avoir changé la lampe, n'oubliez pas de réinitialiser le STAND BY compteur de la lampe. Description des deux méthodes. INPUT Réinitialisez le compteur de durée de la lampe HDMI 1 HDMI 2 COMP .
Página 177
FRANÇAIS Réintialisez le compteur de la lampe avec la STAND BY télécommande INPUT Branchez la prise du câble d’ HDMI 1 HDMI 2 COMP . alimentation à la prise électrique FORMAT SETTING LENS. LENS Témoin allumé (rouge) ANAMO. CONTROL MEMORY HIDE LIGHT Doit être effectué...
Maintenance Nettoyage et remplacement du filtre Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et un dysfonctionnement pourrait survenir. Retirez le filtre intérieur AVERTISSEMENT ● Débranchez le câble d’ alimentation de la prise électrique. ●...
Autres Dépannage Avant d’envoyer votre appareil à votre détaillant agréé pour une réparation, veuillez vérifier les points suivants. Les situations suivantes ne sont pas des défectuosités. ■ Vous n'avez pas à vous inquiéter des situations suivantes si vous ne constatez aucune anomalie à...
Página 181
FRANÇAIS L’image ne peut pas être projetée Est-ce que l’image clignotera et Page de deviendra invisible avec l’entrée Veuillez utiliser un câble HDMI court. référence: 29 HDMI ? L’image ne peut pas être sortie via la borne HDMI Est-ce que la Configuration Réglez la fonction “Contrôle avec le HDMI”...
Autres Au cas où ce message s’affiche Message Cause (Description) Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée. COMP. La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal. Pas de signal Activez l’entrée des signaux vidéo. Un signal vidéo ne pouvant pas être utilisé par cet appareil a été entré. Faites entrer des signaux vidéo pouvant être utilisés.
FRANÇAIS Interface RS-232C It is possible to control this machine, if it is connected by an RS-232C cross cable (D-Sub9 pin) to a Il est possible de contrôler cette machine si elle est connectée avec un câble croisé RS-232C (D-Sub 9 broches) à...
Autres Interface RS-232C (Suite) Format des commandes La commande entre cet appareil et l’ordinateur consiste en “En-tête”, “ID de l’appareil”, “Commande”, “Données” et “Fin”. ● En-tête (1 octet), Identification d’unité (2 octets), Commande (2 octets), Données (n octets), Fin (1 octet) ■...
Página 185
FRANÇAIS Commande de fonctionnement et données (Code binaire) Commande Type Description des données Pendant le mode veille ou lorsque l’appareil est sous tension Alimentation élec- 30: Mode veille. 5057 trique 31: Allume l'appareil 32: Pendant le refroidissement 34: Mode avertissement Lorsque l’appareil est sous tension 32: COMP.
Autres Interface RS-232C (Suite) Exemples de communication RS-232C Cette section montre des exemples de communication du RS-232C. ■ Commande pour l'utilisation Type Commande Description Vérification de la PC→Cet appareil: 21 89 01 00 00 0A Vérification de la connexion Cet appareil→PC: 06 89 01 00 00 0A connexion Lorsque l'appareil est PC→Cet appareil: 21 89 01 50 57 31 0A...
FRANÇAIS Droits d’auteurs et mise en garde À propos des marque de commerce et droits d’auteurs ● HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute définition sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LCC. Mises en garde Procédures d’entretien Caractéristiques du D-ILA...
Autres Caractéristiques Nom du produit Projecteur D-ILA Nom du modèle DLA-RS65,DLA-RS55,DLA-RS45 Appareil D-ILA * 1 * 2 0,7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Tnombres total de pixels : environ Panneau d'affichage/Taille 6,22million) 2,0 x puissance de zoom de l'objectif (1,4:1 to 2,8:1)
Página 189
FRANÇAIS * 1 D-ILA est l’abréviation de Direct drive Image Light Amplifier. * 2 Les dispositifs D-ILA ont été fabriqués selon une technologie de très haute précision. L’efficacité des pixels est de 99,99 %. Seulement 0,01 % ou moins des pixels peuvent être manquants ou peuvent rester éclairés en permanence.
Autres Dimensions (Appareil: mm) Dessus Face inférieure █ █ Objectif Objectif Proj. avant Surface arrière █ █ 227.5 couvercle de Φ60 Centre de l'objectif. la lampe. La section de terminal de connexion de l’ illustration est 65 55...
Página 191
FRANÇAIS Sommaire [4] Affichage ........Page 48 Sigle de "tridimensionnel" [5] Fonction ........Page 48 Guide des opérations (glossaire) ..Page 74 [6] Informations ........Page 49 Connexion avec le terminal Procédure d'utilisation ....... Page 51 SYNCHRO 3D ......... Page 31 Piles Format 3D de [2-3] Paramétrage 3D ..
Página 192
Autres Sommaire (Suite) Filter Emplacement du filtre d'entrée ..Page 15 Numéro du filtre de remplacement ..Page 82 Nettoyage et remplacement ....Page 82 Message Affichage des voyants (DEL) ..... Page 17 Signification ........Page 86 Lampe Numéro de la lampe de ...... Page 78 Durée d'utilisation recommandée ..
El desecho de estos materiales podría estar Los cambios o las modificaciones no aprobadas regulado en su comunidad a causa de con- por JVC podrían anular la autoridad del usuario de sideraciones medioambientales. Para obtener utilizar este equipo. información sobre el desecho y reciclaje, pón-...
Página 195
ESPAÑOL/CASTELLANO - Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el - Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar producto y descritas en las instrucciones de uso. póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa - Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.
Página 196
JVC autorizado más próximo. técnicos y preparación especial. Si deja la insta- - Cuando fije la unidad al techo Tenga en cuenta que no lación en manos de personal inexperto, podrán...
Página 197
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA. Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVC Technical Services Europe GmbH...
Página 198
Para comenzar ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Página 199
ESPAÑOL/CASTELLANO ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Página 200
Para comenzar DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug.
Página 201
ESPAÑOL/CASTELLANO Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
Página 202
Para comenzar Cрпска Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija [Samo u zemljama gde se primenjuje] Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre.
La certificación THX hace hincapié en la calidad de vídeo y en la capacidad de procesamiento de señales de los productos de proyección. Los proyectores de JVC, DLA-RS65 y DLA-RS55, están equipados con el modo THX, que es capaz de sacar todo su potencial a la hora de reproducir películas en pantallas grandes.
Para comenzar USO RECOMENDADO En todos los Home Theaters o livings CARACTERÍSTICAS DE LA CERTIFICACIÓN THX Modo THX Movie: Precisión en el gamma y en la templanza del color Ausencia de sobrebarrido o amplificación Precisión en la gama de colores de alta definición RENDIMIENTO THX Como parámetros destacados se incluyen: ANSI y contraste secuencial...
Página 205
Procedimientos de funcionamiento básico 36 Funciones útiles utilizadas con frecuencia Solamente compatible con el ..............38 modelo DLA-RS65 Ajuste del tamaño de la pantalla .... 38 Solamente compatible con el Enmascaramiento de la zona circundante modelo DLA-RS55 de una imagen ........40...
Para comenzar Accesorios/Accesorios opcionales Comprobación de los accesorios Tapa obturador óptico ................1 unidad Control remoto ...................1 unidad Pilas “AAA” (para confirmar el funcionamiento) ........2 unidades Cable de alimentación Para el mercado estadounidense (2 m) ....1 unidad Cable de alimentación Para el mercado europeo (2 m) ......1 unidad Cable de alimentación para el área comercial de Reino Unido (2 m) ..1 unidad ●...
ESPAÑOL/CASTELLANO Controles y características Cuerpo principal - Frontal ③ Indicador STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Ventilación ② Receptor del mando a ① Lente ④ Ventilación distancia (parte frontal) Tapa obturador óptico ③ Indicador ① Lente Se trata de una lente de proyección. No mire Consulte la sección “Acerca de la visualización del indicador”...
Para comenzar Controles y características (Continuación) Cuerpo principal - Parte posterior ⑤ Entradas ⑨ Tapa de la lámpara ⑩ Panel de operaciones ⑧ Terminal ⑤ Entradas de entrada ⑪ Sección de recepción de luz del ⑫ Terminal de mando a distancia (parte posterior) entrada de alimentación ⑧...
ESPAÑOL/CASTELLANO Controles y características (Continuación) Cuerpo principal - Acerca de la visualización del indicador Las advertencias e indicaciones utilizadas durante el modo de funcionamiento normal se muestran con los indicadores [ESPERA / ENCENDIDO], [LÁMPARA], [ADVERTENCIA] situados en la parte frontal de esta unidad.
Para comenzar Controles y características (Continuación) Cuerpo principal - Visualización de advertencias y confirmación o respuesta Visualización de advertencias El usuario permanece informado del contenido de los avisos de advertencia mediante visualizaciones (repetidas) de los indicadores [ADVERTENCIA] y [LÁMPARA]. Además, el indicador [ESPERA / ENCENDIDO], que muestra el modo de funcionamiento de esta unidad, se visualiza simultáneamente como se describió...
Tal receptor de luz externo no existe. Por tanto, salida de señal. (Página de referencia: 30) consulte a su distribuidor autorizado de JVC ⑥ Terminal SINCRONIZACIÓN 3D KENWOOD Corporation. (Página de referencia: 33) Emisor de sincronización 3D: se conecta al...
Para comenzar Controles y características (Continuación) ■ Control remoto 65 55 STAND BY Para apagar la unidad Para encender la unidad Este botón cambia los formatos 3D de forma secuencial (Página de referencia: 63). INPUT (*) Esta función no se puede Para seleccionar el modo de entrada COMP .
ESPAÑOL/CASTELLANO Controles y características (Continuación) ■ Control remoto STAND BY Para apagar la unidad Para encender la unidad Este botón cambia los formatos 3D de forma secuencial INPUT (Página de referencia: 63). Para seleccionar el modo de entrada (*) Esta función no se puede (Página de referencia: 36) HDMI 1 HDMI 2...
Preparación Información sobre la instalación Puntos importantes relacionados con la instalación Lea la siguiente información atentamente antes de instalar esta unidad. Entorno de instalación Prestar atención con el uso ADVERTENCIA ADVERTENCIA Esta unidad utiliza una lámpara de proyección que se Esta unidad es un dispositivo de precisión.
ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la instalación (Continuación) Instalación del proyector y de la pantalla Al realizar la instalación, coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. De lo contrario, esto podría aumentar la distorsión trapezoidal. Consulte “Corregir trapecio”. (Página de referencia: 41, 64) Stablecimiento del ángulo Se puede establecer el rango de ángulo de esta unidad en ±30°.
(longitud de los tornillos) es de 23 mm. Utilice para instalación en el techo exclusivo de JVC o tornillos con una longitud menor a 23 mm y mayor cuando el entorno no es el adecuado para una a 13 mm.
ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la instalación (Continuación) Tamaño de la imagen y distancia de proyección Para obtener el tamaño de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla. Esta unidad utiliza una lente de zoom motorizado de 2,0x para la proyección. ■...
Preparación Información sobre la conexión Tipos de Entrada señal posibles Señales de formato de 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, entrada de vídeo analógico 1080i/50Hz, 1080i/60Hz 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, Señales de formato de 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,1080p/24Hz, entrada de vídeo digital 1080p/50Hz, 1080p/60Hz 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080p/24Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz método de enmarcar...
ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) Tipos de Entrada señal posibles (compatible con PC) Señal de PC (D-sub 3-lines 15 pins) ● 65 55 Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad Frecuencia total de total de de puntos de líneas Resolución de reloj Núm Designación [kHz]...
Preparación Información sobre la conexión (Continuación) Conexión a la unidad ● No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. ● El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. ●...
Página 221
ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) Conexi n a través del cable HDMI ■ Unidad Ordenador portátil STANDBY/ON INPUT HDMI Grabador BD/DVD RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK HDMI 1 terminal de entrada HDMI 2 terminal de entrada Terminal de salida HDMI Cable HDMI (se vende por separado) Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos Ordenador portátil) de este producto.
Preparación Información sobre la conexión (Continuación) Para conectar a través de los terminales de vídeo componente ■ Unidad STANDBY/ON INPUT Reproductor BD/DVD MENU BACK HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL A los terminales de entrada de vídeo componente Terminales de salida de vídeo componente (rojo) (azul)
ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) Conexión a través del cable del PC ■ 65 55 Unidad STANDBY/ON Ordenador portátil INPUT HDMI RS-232-C REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Al terminal de entrada PC Cable de PC (se vende por separado) Terminal de salida ●...
Preparación Información sobre la conexión (Continuación) Conexión a través del cable del disparador ■ Unidad STANDBY/ON INPUT Pantalla HDMI RS-232-C Al terminal de salida del disparador REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK Cable de disparador (se vende por separado) Terminal de entrada del disparador (Ø3,5) ADVERTENCIA ●...
ESPAÑOL/CASTELLANO Información sobre la conexión (Continuación) Conectado mediante el terminal LAN ■ Unidad CONCENTRADOR Cable de conexión (se vende por STANDBY/ON separado) INPUT HDMI RS-232-C Servidor REMOTE TRIGGER SYNCHRO CONTROL MENU BACK ● La red se utiliza para controlar la unidad. No se utiliza para transmitir la señal de vídeo. ●...
Preparación Información sobre la conexión (Continuación) Conexión del cable de alimentación (incluido) Una vez conectado el equipo, conecte el cable de alimentación del proyector. 1 Conecte el cable de alimentación incluido STANDBY/ON con la unidad al terminal de entrada de INPUT HDMI alimentación.
Funcionamiento Funcionamiento básico Procedimientos de funcionamiento básico Una vez de realizada la configuración básica, podrá utilizar la unidad normalmente. Para ello, simplemente realice las siguientes operaciones. Encender la fuente alimentación STAND BY INPUT STANDBY/ON Luz encendida HDMI 1 HDMI 2 COMP .
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustar el desplazamiento (posición de la imagen) Control de lentes MEMO LENS desplazamiento Acerca del modo de enfriamiento Ajuste acordemente Selecc. Atrás Ejecutar BACK presionando los ● El modo de enfriamiento botones hacia arriba/ es una función que permite abajo/Izquierda/Derecha enfriar la lámpara durante 60 ●...
Funcionamiento Funcionamiento básico (Continuación) Funciones útiles utilizadas con frecuencia Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una imagen STAND BY cuya zona externa parece deteriorada. Setting the Screen Size INPUT Masking the Surrounding Area of an Image HDMI 1 HDMI 2...
ESPAÑOL/CASTELLANO Establecer como valor de aspecto ① Seleccione Entrada señal HDMI COMP. PC Posición de imagen Aspecto (vídeo) 16:9 Máscara ② Confirmar Apagado 16:9 Progresivo Zoom Auto Config 3D Ejecutar Salir Atrás MENU Selecc BACK Por ejemplo: Cuando se cambia el valor “Aspecto”...
Funcionamiento Enmascaramiento de la zona circundante de una imagen MEMO Las imágenes cuya zona externa parece deteriorada puede proyectarse enmascarando (escondiendo) la zona ● El enmascaramiento es circundante de la imagen proyectada. posible únicamente cuando se Proyecte la imagen vis ualizan imágenes de alta definición.
ESPAÑOL/CASTELLANO Funcionamiento básico (Continuación) Apagado del vídeo temporalmente Se puede ocultar la imagen temporalmente. HIDE STAND BY La luz verde parpadea cuando se oculta la imagen. INPUT ● Presione el botón para mostrar la imagen. HIDE HDMI 1 HDMI 2 COMP .
Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú Estructura de la jerarquía de menús (resumen) El menú de esta unidad se organiza de la siguiente manera. Dado que se trata de unas breves indicaciones, se siguen mostrando todos los elementos en la ilustración, aunque los mismos podrían no aparecer debido a determinadas configuraciones.
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1-2] Avanzado 65 55 Ajuste Imagen Ajuste Imagen Avanzado Avanzado > > [1-2-1] [1-2-1] Nitidez Nitidez [1-2-2] Espacio de color Personal Gamma Estándar [1-2-2] [1-2-3] Personal Gamma Gestión de color Apagado Editar nombre usuario Editar nombre usuario Clear Motion Drive Clear Motion Drive...
Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1-2-2] Personal Gamma Ajuste Imagen Personal Gamma >> Valor corrección Personal1 Normal 1023 Blanco Personal2 P. 58 Rojo Personal3 Verde Azul Reajustar 100(%) Salir Ejecutar Atrás MENU Selecc BACK [1-2-3] Gestión de color 65 55 Ajuste Imagen Gestión de color...
Página 237
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [2] Entrada señal cuando las señales de cuando las señales de entrada son de 2D entrada son de 2D 65 55 Entrada señal Entrada señal [2-1] [2-1] HDMI HDMI COMP. COMP. [2-2] Posición de imagen PC ...
Página 238
Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [2-2] PC 65 55 Entrada señal Auto alineación P. 62 Seguimiento Fase Posición de imagen Ejecutar Salir Atrás MENU Selecc BACK [2-3] Config 3D Entrada señal Config 3D Formato 3D Auto Conversión 2D/3D Encend.
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [3] Instalación Installation [3-1] Control de lentes [3-2] Ajuste de píxel Tipo Instalación Frontal P. 64 Corregir trapecio Anamórfico Apagado Ajuste pantalla Nivel Negros Ejecutar Salir Atrás Selecc BACK MENU [3-1] Control de lentes 65 55 Installation Installation...
Página 240
Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [4] Config. display Config. display Color de Fondo Azul Posición Menú Visualiz. de menú Encend. Indicador 5 seg P. 71 Fuente Encend. Logo Encend. Idioma Español Ejecutar Salir Atrás MENU BACK Selecc [5] Función Función Disparador Apagado...
Página 241
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [6] Información cuando las señales de entrada son de HDMI Información : Entrada HDMI-2 Fuente : 1080p60 Profundidad color : 8bit P. 73 Tiempo de lámpara : 160H Ver.soft : 12.011 Ejecutar Salir Atrás MENU BACK...
Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Botones de funcionamiento del menú Utilice el menú con los siguientes botones del propio proyector o del mando a distancia. Botón Función Unidad Control remoto MENU Menú mostrado. MENU Mientras se muestra el menú, la pantalla de menús se desactiva.
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Procedimiento de funcionamiento del menú 1 Presione MENÚ. Aparecerá el menú principal en la pantalla. Se mostrarán los elementos del submenú seleccionados actualmente. Los elementos del Ajuste Imagen menú seleccionados actualmente se resaltan y Modo de imagen Natural el icono se muestra en color naranja.
Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Descripción de los elementos del menú Todos los números mostrados dentro de [ ] son parámetros predeterminados. Es posible hacer uso de todos los elementos mostrados en el menú presionando los botones OK/ ●...
Página 245
Se trata del perfil más adecuado cuando se utilizan gafas 3D. Apagado Se trata de un modo que no ajusta la gestión del administración de color. Custom 1 Puede instalar el perfil de color proporcionado con este dispositivo JVC. El nombre cambiará Custom 2 tras la instalación. Custom 3...
Página 246
Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Temperatura color Es posible establecer la temperatura de color. Temperatura color A “[1-1] ” del submenú Gamma Es posible establecer la curva gamma. Establezca sus preferencias. Opciones del menú: Normal, A (3D), B (3D), Película 1, Película 2, Película 3, Película 4, A, B, C, D, Personal 1, Personal 2, Personal 3 [Normal] Normal...
Página 247
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1-1] Temperatura color Utilice esta función para ajustar la temperatura de color de la imagen de Temperatura color > 6500K Preset vídeo. Realice los ajustes conforme a sus preferencias. Aumento de rojo Personal1 Aumento de verde Personal2 Aumento de azul...
Página 248
Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1-2] Avanzado Use esta función para definir los contornos de imagen de vídeo, la nitidez Avanzado > Nitidez general, el modo de reducción de ruido y posprocesamiento de vídeo. También puede crear su calidad de color y gama preferido. Personal Gamma Gestión de color Apagado...
Página 249
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Ajuste Imagen Editar nombre usuario >> Cursor de entrada Name User 1 Cursor de selección Lista de caracteres " & < > SPACE Borrar Borrar todo Salir Ejecutar Atrás MENU BACK Selecc. Clear Motion Drive Mejora las imágenes de vídeo con movimientos rápidos para obtener imágenes de vídeo nítidas con una pequeña detención de imagen residual.
Página 250
Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [1-2-1] Nitidez Utilice esta función para definir la nitidez general y los contornos de la imagen Nitidez > > de vídeo conforme a sus preferencias. Nitidez Utilice los botones Arriba/Abajo para seleccionar un elemento de ajuste. Pulse Realzar detalle el botón [BACK] para volver a la pantalla anterior.
Página 251
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Ajuste Imagen Personal Gamma >> Valor corrección Personal1 Normal 1023 Blanco Personal2 Rojo Personal3 Verde Curva gamma Azul Diagrama de Gradación en gradación Reajustar el punto correspondiente a 100(%) seleccionado. la curva gamma. Salir Ejecutar Atrás...
Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [2] Entrada señal Utilice esta función para definir las especificaciones apropiadas para las señales HDMI de imagen de vídeo entre HDMI, COMP y PC. Defina la relación de aspecto y COMP. PC la máscara de pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar los Posición de imagen Aspecto (vídeo) 16:9...
Página 253
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Máscara Oculta los bordes superior, inferior, izquierdo y derecho de la pantalla con una máscara negra. Se puede ajustar de forma individual tanto vertical como horizontalmente. Ajuste los valores conforme a sus preferencias. (*) Si hay una Entrada señal 3D, no se puede realizar el ajuste.
Página 254
Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Control de nivel Puede confirmar el intervalo dinámico de las Entrada señal. Aparecerá un patrón en las cuatro esquinas y en el centro de la pantalla tal y como se muestra en la ilustración. Compare el intervalo dinámico de la señal de entrada con esta ilustración de patrón y confírmelo.
Página 255
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [2-3] Config 3D Utilice esta función para seleccionar el modo de la señal 3D, para activar o Config 3D desactivar la conversión 2D/3D y para ajustar el aspecto de las imágenes de Formato 3D Auto vídeo en 3D.
Página 256
Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [3] Instalación Utilice esta función para definir y ajustar el método de instalación y el entorno Control de lentes de proyección. Ajuste de píxel Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar los elementos. Pulse el Tipo Instalación Frontal Corregir trapecio...
Página 257
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [3-1] Control de lentes Utilice esta función para ajustar el foco, el zoom y el desplazamiento. Control de lentes También puede activar o desactivar la visualización del patrón de imagen y Foco Zoom guardar los valores de posición de la lente durante el ajuste.
Página 258
Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Borrar Utilice esta función para eliminar un carácter. Mueva el cursor de selección hasta la ubicación deseada y pulse el botón [OK] de la unidad principal o el mando a distancia. De este modo se eliminará el carácter que se encuentre a la izquierda del cursor de entrada del campo Nombre.
Página 259
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Ajustar Color Utilice esta función para definir el color de los píxeles que desee ajustar. Opciones del menú: Rojo y Azul [Rojo] Ajustar Patrón Utilice esta función para ajustar el color de patrón de ajuste. Realice el ajuste según sus preferencias.
Página 260
Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Consulte “Flujo y operación de ajuste de píxeles: Ajuste (Píxel)” Utilice esta función para realizar ajustes generales en los errores de color menores en las direcciones horizontal/vertical de las imágenes de vídeo. Seleccione [Ajustar Área] en [Todo] y seleccione [Ajustar Color] y [Modelo de ajuste]. Mueva el cursor hasta [Ajustar (Píxel)] y, a continuación, pulse el botón [OK] en el mando a distancia para mostrar el modelo de ajuste y la ventana Ajustar (Píxel) en la pantalla.
Página 261
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Consulte “Flujo y operación de ajuste de píxeles: Ajuste (Multa) Tras realizar ajustes generales de errores en toda la pantalla, realice el ajuste de precisión. Pulse el botón [COLOR TEMP] del mando a distancia para que se muestre la [Ventana Ajuste de precisión]. Asimismo, desde el menú...
Página 262
Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) Consulte “Flujo y operación de ajuste de píxeles: Zona Ajuste (ajuste parcial) Tras realizar ajustes generales de errores en toda la pantalla, realice el ajuste de precisión. La pantalla puede dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para realizar ajustes. Pulse el botón [PIC ADJ] del mando a distancia para que se muestre la [Ventana Zona Ajuste].
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [4] Config. display Utilice esta función para activar o desactivar los mensajes que aparecen en Color de Fondo Negro cada pantalla y definir el color de fondo cuando no haya señal. Posición Menú Visualiz.
Página 264
Funcionamiento Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [5] Función Utilice esta función para definir las comunicaciones de comandos, los códigos Disparador Apagado del mando a distancia, la función de apagado automático, etc. También Apagado automático Apagado puede reiniciar el tiempo de lámpara. Modo altitud alta Apagado Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar los elementos.
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes y configuraciones del menú (Continuación) [5-1] Red Utilice esta función para configurar los valores de red utilizados para la comunicación de comandos. Cliente DHCP Encend. Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar los elementos. Pulse Dirección IP 192.
Funcionamiento Guía de funcionamiento (glosario) Curva gamma Descripción de la curva gamma que asume una unidad de curvas gamma. Lea la descripción detallada corre- spondiente y los manuales profesionales. La curva gamma del proyector respecto a la señal de vídeo de entrada determina el valor relativo de su salida de luz para cada color.
ESPAÑOL/CASTELLANO Descripción del sistema 3D Se trata de una descripción del método 3D utilizando esta unidad, gafas 3D (se venden por separado: PK-AG1-B/PK-AG2-B) y un emisor de sincronización 3D (se vende por separado: PK-EM1). Establezca el televisor 3D y el software compatible con 3D en un valor estándar de visualización apropiado. Para ver imágenes, se necesita una unidad independiente compatible con la reproducción 3D.
Página 268
Funcionamiento Las imágenes independientes que pueden ver el ojo derecho y el ojo izquierdo, respectivamente se toman y generan por separado. Por tanto, la imagen correspondiente al ojo izquierdo solamente es visible para este ojo y las imágenes correspondientes al ojo derecho solamente son visibles para este ojo. El cerebro humano percibe imágenes estereoscópicas basándose en la información de imagen en ambos lados.
ESPAÑOL/CASTELLANO El método secuencial de fotogramas es una forma de mostrar imágenes de vídeo a la izquierda y a la derecha secuencialmente. El proyector proyecta las imágenes de vídeo utilizadas para los ojos izquierdo y derecho en la pantalla. Las imágenes de vídeo para el lado izquierdo y derecho solamente son visibles para el ojo correspondiente, cuando el lado izquierdo y derecho de las gafas 3D se abre y cierra por un obturador de cristal líquido.
Mantenimiento Reemplazo de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reemplace la unidad de lámpara. Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el indicador ●...
ESPAÑOL/CASTELLANO Instale la nueva unidad de lámpara ADVERTENCIA ● Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto podría ocasionar fallas de funcionamiento. No toque la superficie de ● una lámpara nueva.
Mantenimiento Reemplazo de la lámpara (Continuación) Reinicio del tiempo de la lámpara Después de cambiar la lámpara, reinicie el tiempo de uso de STAND BY la misma. Descripción de los dos métodos. INPUT Después de reemplazar la lámpara, reinicie el HDMI 1 HDMI 2 COMP .
Página 273
ESPAÑOL/CASTELLANO Reinicie el tiempo de uso de la lámpara mediante el mando a distancia. STAND BY Introduzca el enchufe en el INPUT tomacorriente. HDMI 1 HDMI 2 COMP . FORMAT SETTING Luz encendida (en rojo) LENS. LENS ANAMO. CONTROL MEMORY Utilizar el control remoto en el HIDE LIGHT...
Mantenimiento Método para limpiar y cambiar los filtros Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. Retire el filtro interno ADVERTENCIA ● Retire el enchufe de la toma de corriente. ● Apague la unidad y si la pone sobre una cama o una mesa, Levante mientras empuja la coloque primero algo suave...
Otros Resolución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Las situaciones siguientes no constituyen fallas de funcionamiento. ■ No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. ●...
Página 277
ESPAÑOL/CASTELLANO La imagen no se puede proyectar ¿Parpadeará la imagen y será Página de imposible visualizarla al utilizar la Utilice un cable HDMI de menor longitud. referencia: 29 entrada HDMI? No aparece ninguna imagen cuando se utiliza el terminal HDMI ¿Está...
Otros Si se muestra este mensaje Mensaje Causa (detalles) No existe ningún dispositivo conectado al terminal de entrada. COMP. El terminal de entrada está conectado, pero no existe ninguna señal. Sin señal Conecte señales de vídeo. Se está utilizando una señal de vídeo que no es compatible con esta unidad.
ESPAÑOL/CASTELLANO Interfaz RS-232C Es posible controlar esta máquina si se conecta mediante un cable cruzado RS-232C (D-Sub de 9 contactos) a su PC. En otro caso, esta máquina se puede controlar mediante una red de equipos conectándola con un cable LAN y enviando comandos de control. Utilícela después de haber comprendido esto leyendo manuales profesionales o comentándolo con un administrador de sistema.
Otros Interfaz RS-232C (Continuación) Formato de los comandos El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “Encabezado” , “ID de la unidad” , “Comando” , “Datos” y “Final”. ● Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit) ■...
Página 281
ESPAÑOL/CASTELLANO Comando y datos de referencia (código binario) Comando Tipo Descripción de los datos En modo de espera o durante el encendido 30: Modo de espera 5057 Suministro de energía 31: Modo de encendido 32: Durante el modo de enfriamiento 34: Modo de advertencia Durante el encendido 32: COMP.
Otros Interfaz RS-232C (Continuación) Ejemplos de comunicación RS-232C Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. ■ Comando de operación Tipo Comando Descripción Verificación PC→Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A de la Verificación de la conexión. Esta unidad→PC: 06 89 01 00 00 0A conexión Cuando se enciende la Encendido...
ESPAÑOL/CASTELLANO Derechos de autor y advertencia Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor ● HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta definición son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LCC. Advertencia Características de los dispositivos Procedimientos de mantenimiento...
Otros Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-RS65,DLA-RS55,DLA-RS45 Dispositivo D-ILA * 1 * 2 Panel de visualización/ 0,7" (1920 píxeles x 1080 píxeles) x 3 (Cantidad total de píxeles: Aprox. tamaño 6,22 millones) Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) Lente de proyección...
Página 285
ESPAÑOL/CASTELLANO * 1 D-ILA es la abreviatura de Direct drive Image Light Amplifier. * 2 Los dispositivos D-ILA son fabricados utilizando tecnología de la más alta precisión. La efectividad de los píxeles es del 99,99 %. Sólo 0,01 %, o menos de los píxeles no se iluminarán o permanecerán iluminados permanentemente.
Otros Dimensiones (Appareil: mm) Dessus Face inférieure █ █ Lente Lente Proj. avant Surface arrière █ █ 227.5 Φ60 centro de la lente tapa de la lámpara La sección del terminal de conexión de la ilustración es 65 55...
ESPAÑOL/CASTELLANO Índice Zoom de [3-1] Control de lentes..Página 65 Abreviatura de "tridimensional" Máscara Guía de funcionamiento (glosario) ...Página 74 Máscara de [2] Entrada señal ..Página 61 Conexión mediante el terminal Menú en pantalla SINCRONIZACIÓN 3D ....Página 31 Estructura de los menús ......Página 42 Formato 3D de [2-3] Config 3D ..Página 63 [1] Ajuste Imagen ......Página 42 Modo de imagen de [1] Ajuste Imagen...
Página 288
Otros Índice (Continuación) Entrada señal Tabla de compatibilidad de Formato de entrada de vídeo analógico ............Page 26 señales de 3D ........Page 26 señales de PC ......Página 26,27 [6] Información .........Página 73 Ruido NR. de [1-2] Avanzado ....Página 56 Filtro Ubicación del filtro de entrada..Página 15 Número de filtro de reemplazo ..Página 82...