Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hedge Trimmer Taille-haie sans fil Cortasetos Inalámbrico DUH501 DUH601 DUH751 DUH502 DUH602 DUH752 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUH501 DUH601 DUH751 Blade length 500 mm (19-3/4") 600 mm (23-5/8") 750 mm (29-1/2") Strokes per minute 0 - 2,000 / 0 - 3,600 / 0 - 4,400/min Overall length 1,016 mm (40") 1,121 mm (44-1/4") 1,261 mm (49-1/2")
Página 3
If operating a power tool in a damp location is Disconnect the plug from the power source unavoidable, use a ground fault circuit inter- and/or remove the battery pack, if detachable, rupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI from the power tool before making any adjust- reduces the risk of electric shock.
Página 4
Follow all charging instructions and do not Before starting work check to make sure charge the battery pack or tool outside the that the trimmer is in good and safe working temperature range specified in the instruc- order. Ensure guards are fitted properly. The tions. Charging improperly or at temperatures hedge trimmer must not be used unless fully outside the specified range may damage the...
Página 5
SAVE THESE INSTRUCTIONS. direct current CAUTION: Only use genuine Makita batteries. no load speed Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will revolutions or reciprocation per minute also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Important safety instructions for Tips for maintaining maximum...
Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before...
Angle setting of the handle Status Indicator lamps Blinking CAUTION: Always make sure that the handle Overload is locked in the desired position before operation. CAUTION: Do not pull down the lever to unlock the handle while pulling the switch trigger. Do not pull the switch trigger while pulling down Overheat the lever and turning the handle.
Página 8
Speed adjusting NOTICE: Do not pull the switch trigger hard with- out pressing the lock-off lever. This can cause switch breakage. You can adjust the tool speed by tapping the main power button. Press and hold the main power button to turn on the Each time you tap the main power button, the level of tool. The power lamp lights up when the tool is turned speed will change.
Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Página 10
Remove 2 screws, the felt pad, the washers, and Attach the felt pad to the shear blades. the sleeves, and then remove the shear blades. ► 1 . Felt pad Insert the protrusion on the shear blades to the hole on the rod, then align the position of the felt pad with the holes on the tool, and then attach new sleeves and washers.
Install the shear blades again. NOTICE: If the parts other than the shear blades such as the rods are worn out, ask Makita Authorized Service Centers for parts replacement or repairs. Installing or removing the chip receiver...
Página 12
OPERATION WARNING: Keep hands away from shear blades. CAUTION: Avoid operating the tool in very hot weather as much as practicable. When operat- ing the tool, be careful of your physical condition. CAUTION: Be careful not to accidentally contact a metal fence or other hard objects while trimming. The shear blades may break and cause an injury.
Página 13
MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 13 ENGLISH...
Cleaning the tool Storage Clean the tool by wiping off dust with a dry cloth or one The hook hole in the tool bottom is convenient for hang- dipped in soapy water and wrung out. ing the tool from a nail or screw on the wall. Attach the blade cover to the shear blades so that the blades NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, are not exposed.
Attach the bottom cover, and then tighten 3 screws. remove the burrs from the shear blades with the file. Attach the branch catcher by tightening the screw. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Página 16
NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. MAKITA LIMITED WARRANTY Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product. If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country. United States of America: www.makitatools.com Canada: www.makita.ca Other countries: www.makita.com ENGLISH...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUH501 DUH601 DUH751 Longueur de lame 500 mm (19-3/4″) 600 mm (23-5/8″) 750 mm (29-1/2″) Cisaillements par minute 0 - 2 000 / 0 - 3 600 / 0 - 4 400 /min Longueur totale 1 016 mm (40″) 1 121 mm (44-1/4″) 1 261 mm (49-1/2″) Tension nominale C.C.
Página 18
Évitez tout contact corporel avec les surfaces Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Gardez vos che- mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc veux, vêtements et gants à l’écart des pièces électrique est plus élevé...
Página 19
Maintenez les outils tranchants bien aiguisés Réparation et propres. Un outil tranchant dont l’entretien est Faites réparer votre outil électrique par un répa- effectué correctement et dont les bords sont bien rateur qualifié qui utilise des pièces de rechange aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus identiques aux pièces d’origine.
Página 20
10. Les gants de travail en cuir résistant font 26. Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou dans les emplacements humides. partie de l’équipement de base du taille-haie et doivent toujours être portés pendant son 27. Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous qu’il n’y a pas utilisation.
ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- un léger déclic. Si vous pouvez voir le voyant rouge sur teries fabriquées par Makita. Les batteries autres le dessus du bouton, la batterie n’est pas complètement que celles fabriquées par Makita ou les batteries verrouillée. modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la ATTENTION : Installez toujours la batterie à...
Affichage de la charge restante de la État Témoins indicateurs batterie Allumé Éteint Clignotant Surcharge Uniquement pour les batteries avec voyant Surchauffe Décharge excessive Protection contre la surcharge ► 1 . Témoins indicateurs 2. Bouton de vérification Si l’outil est surchargé par des branches ou autres Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour débris enchevêtrés, le témoin et le témoin central se...
Vous pouvez régler l’angle de la poignée sur 0°, 45° ou 90° à gauche ou à droite. Pour modifier l’angle de la poignée, tournez-la tout en abaissant le levier, puis libérez le levier. ► 1 . Témoin d’alimentation 2. Bouton d’alimentation principale NOTE : L’outil s’éteint automatiquement s’il reste inutilisé pendant un certain temps. L’outil est doté...
Frein électrique Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la libération 2 000/min du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Bouton inverseur pour le retrait des ASSEMBLAGE débris ATTENTION : Assurez-vous toujours que MISE EN GARDE : Si les branches ou débris...
Página 25
Retirez le couvercle et la plaque. Retirez deux vis, le coussinet en feutre, les rondelles et les manchons, puis retirez les lames de cisaillement. ► 1 . Couvercle 2. Plaque ► 1 . Coussinet de feutre 2. Vis 3. Rondelle 4.
Página 26
Fixez le coussinet de feutre aux lames de 10. Alignez les trous des lames de cisaillement sur les trous de cisaillement. l’outil, puis serrez les 2 vis pour fixer les lames de cisaillement. ► 1 . Coussinet de feutre ► 1 . Vis 2. Trou Insérez la partie saillante des lames de cisaille- Fixez la tige.
Página 27
Réinstallez les lames de cisaillement. AVIS : Si les tiges ou autres pièces que les lames de cisaillement sont usées, demandez à un centre de service après-vente Makita de remplacer ou réparer les pièces. Pose ou retrait du collecteur de copeaux...
Página 28
► 1 . Levier ► ( 1) Hauteur de coupe (2) 10 cm (4″) AVIS : N’essayez jamais de retirer le collecteur de copeaux en appliquant une force excessive AVIS : alors que ses crochets sont verrouillés dans les Ne découpez pas en morceaux les arbres rainures des lames de cisaillement.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Nettoyage de l’outil Nettoyez l’outil en essuyant les poussières avec un Pour couper le côté de la haie de manière uniforme, linge sec ou trempé...
Página 30
Après l’utilisation, enlevez les poussières des deux Allumez et démarrez l’outil de sorte que la lame côtés des lames de cisaillement avec une brosse métal- supérieure et la lame inférieure soient disposées en lique, essuyez avec un linge puis appliquez l’huile à alternance. faible viscosité (huile à machine ou huile lubrifiante en vaporisateur) sur les lames de cisaillement. Éteignez l’outil et retirez la batterie. Retirez la vis, puis retirez l’attrape-branche.
Fixez le couvercle inférieur, puis serrez les trois vis. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. ► 1 . Lime N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUH501 DUH601 DUH751 Longitud de la cuchilla 500 mm (19-3/4″) 600 mm (23-5/8″) 750 mm (29-1/2″) Carreras por minuto 0 cpm - 2 000 cpm / 0 cpm - 3 600 cpm / 0 cpm - 4 400 cpm Longitud total 1 016 mm (40″)
Página 33
Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas Use una vestimenta apropiada. No use ropa suelta a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radia- ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropa y los guan- dores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es tes alejados de las piezas móviles.
Mantenga los mangos y superficies de asi- Advertencias de seguridad para el miento secos, limpios y libres de aceite o cortasetos inalámbrico grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbalosos no permiten una manipulación segura Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas ni el control de la herramienta en situaciones de la cuchilla de corte.
14. No opere la herramienta sin carga ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad innecesariamente. o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo 15. Si la pieza de corte entra en contacto con alguna repetidamente) evite que siga estrictamente las cerca u otro objeto duro, apague inmediata- normas de seguridad para dicho producto.
Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. 12. Utilice las baterías únicamente con los pro- ductos especificados por Makita. Instalar las baterías en productos que no cumplan con los requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- tamiento excesivo, una explosión o una fuga de electrolito.
Indicación de la capacidad restante Estado Luces indicadoras de la batería Encendido Apagado Parpadeando Únicamente para cartuchos de batería con el Sobrecarga indicador Sobrecalentamiento Sobredescarga Protección contra sobrecarga ► 1 . Luces indicadoras 2. Botón de verificación Si la herramienta se sobrecarga al enredarse ramas Oprima el botón de verificación en el cartucho de la u otros residuos, el indicador y el de en medio...
Ajuste del ángulo del mango PRECAUCIÓN: Nunca coloque su dedo en el interruptor cuando transporte la herramienta. La herramienta podría ponerse en marcha accidental- PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que mente y ocasionar una lesión. el mango esté bloqueado en la posición deseada antes de la operación. AVISO: No jale fuerte el gatillo interruptor sin PRECAUCIÓN: No jale hacia abajo la palanca presionar la palanca de desbloqueo.
Freno eléctrico Medio 3 600 cpm La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- nimiento a un centro de servicio Makita. Bajo 2 000 cpm MONTAJE PRECAUCIÓN: Botón de inversión para la Asegúrese siempre de que la...
Página 40
Coloque la herramienta de cabeza y luego retire Retire los 2 tornillos, la almohadilla de fieltro, las los 6 tornillos. arandelas y los manguitos, y luego extraiga las cuchi- llas de cizalla. ► 1 . Tornillo Extraiga la cubierta y la placa. ► 1 . Almohadilla de fieltro 2. Tornillo 3. Arandela 4. Manguito 5. Cuchillas de cizalla Retire la cubierta de las cuchillas y luego coló- quela en las nuevas cuchillas de cizalla. Ajuste la manivela de manera que los 2 orificios queden alineados en la línea de alineación. ► 1 . Cubierta 2. Placa NOTA: La placa puede permanecer en la cubierta.
Página 41
Coloque la almohadilla de fieltro en las cuchillas 10. Alinee los orificios en las cuchillas de cizalla con de cizalla. los orificios en la herramienta, y luego apriete los 2 tornillos para fijar las cuchillas de cizalla. ► 1 . Almohadilla de fieltro ► 1 . Tornillo 2. Orificio Inserte la protuberancia en las cuchillas de cizalla en el orificio de la barra, luego alinee la posición de la Coloque la barra. almohadilla de fieltro con los orificios en la herramienta, y después coloque los manguitos y arandelas nuevos. ► 1 . Barra 2. Orificio pequeño AVISO: Aplique una pequeña cantidad de grasa a la periferia interior del orificio pequeño de la barra.
AVISO: Si aparte de las cuchillas de cizalla otras piezas, tales como las barras, muestran signos de desgaste, solicite su reparación o reemplazo a los centros de servicio autorizados Makita. Instalación o extracción del colector de residuos Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Siempre utilice guantes ► 1 .
► 1 . Palanca ► ( 1) Altura de corte (2) 10 cm (4″) AVISO: Nunca intente extraer el colector de residuos aplicando una fuerza excesiva con sus AVISO: ganchos asegurados en las ranuras de las cuchi- No corte árboles muertos ni otros obje- llas de cizalla.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza de la herramienta Quite el polvo de la herramienta con un paño seco o Para cortar la parte lateral de un seto de manera uni- humedezca un paño en agua y jabón y exprímalo para forme, corte de abajo hacia arriba.
Después de la operación, elimine el polvo en ambos Encienda y ponga en marcha la herramienta de lados de las cuchillas de cizalla con un cepillo de alam- manera que las cuchillas superior e inferior estén posi- bre, limpie con un paño y luego aplique aceite de baja cionadas alternativamente. viscosidad (aceite para máquinas o aceite lubricante en aerosol) a las cuchillas de cizalla. Apague la herramienta y retire el cartucho de batería.
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para ► 1 .