Descargar Imprimir esta página
BH FITNESS YC200 Instrucciones De Montaje Y Utilización
Ocultar thumbs Ver también para YC200:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

YC200-YC202
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS YC200

  • Página 1 YC200-YC202 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2...
  • Página 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6a...
  • Página 4 Fig.6b Fig.7 Fig.8...
  • Página 5 Fig.9 Fig.10...
  • Página 6 Fig.11 Fig.12 Fig.13...
  • Página 7 Fig.14 Fig.15 Fig.16...
  • Página 8: Trabaje En El Nivel De Ejercicio

    Español INSTRUCCIONES DE Este aparato ha sido probado y cumple norma EN957 SEGURIDAD.- adecuado sólo para uso doméstico. El Antes comenzar cualquier frenado independiente programa de ejercicio, consulte a su velocidad. médico. Se recomienda la realización de un examen físico completo. IMPORTANTE.- Trabaje en el nivel de ejercicio Lea las instrucciones detenidamente...
  • Página 9 estiramiento, y recuerde no forzar los músculos. Según transcurran los días, necesitará entrenamiento más prolongados y de mayor intensidad. Es recomendable ejercitarse un mínimo de tres días por semana, en días alternos. Realice cada estiramiento Tonificación muscular. aproximadamente durante Para tonificar los músculos durante el segundos, no fuerce los músculos.
  • Página 10: Los Padres Y Otras Personas

    2 Mantenga las manos alejadas de (89)Tubo manillar. cualquiera de las partes móviles de la unidad. YC202: 3 Los padres y otras personas (12L) Tapas cierre eje giro bastones (L). responsables de los niños deben de (12R) Tapas cierre eje giro bastones (R). tener en cuenta la naturaleza curiosa (18L) Tapas embellecedoras inferiores, de estos y que puede llevarles a...
  • Página 11 (86) Fig.7, YC200. Gire El mando (85) al nivel 8 continuación coloque el brazo derecho (L8) Coja la punta del cable de tensión (13R) (marcado con la letra R) en el (69) que sale de la parte inferior del otro extremo del eje giro brazos, tubo remo (76) y conéctelo al soporte...
  • Página 12 Seguido coja la arandela (11) y (23) y 9. MONTAJE DE LOS el tornillo (96) y atornille fuertemente. REPOSAPIES.- YC200. Atornille el tornillo derecho A continuación suelte los tornillos (20) (96) (R) en el sentido contrario a las las arandelas planas (26) y (27) y los agujas del reloj y el izquierdo (97) (L) pomos (28), posicione el reposapiés...
  • Página 13 13. emplazamiento escogido, levantando, ligeramente por la parte delantera y REGULACIÓN DE ESFUERZO.- empujando, como muestra la Fig.15. YC200 Para un control de esfuerzo Guarde su máquina en un lugar seco regular de su ejercicio, este aparato con las...
  • Página 14 BH SE RESERVA EL DERECHO A Para cualquier consulta, no dude en MODIFICAR ponerse contacto ESPECIFICACIONES (S.A.T).Servicio de Asistencia Técnica, PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO. llamando al teléfono de atención al cliente (ver página final del presente manual).
  • Página 15 English SAFETY INSTRUCTIONS.- IMPORTANT.- Read the instructions carefully before Consult your doctor before starting any proceeding to assemble the equipment. exercise program. It is advisable to Remove all the parts from the cardboard undergo complete physical packaging and check them against the examination.
  • Página 16 2. Exercise phase you should change your training This phase requires the greatest program. warm-up physical exertion. After regular cooldown exercises as normal but exercise the leg muscles will become when you are reaching the end of the more flexible. It is important to keep exercise phase, increase the exertion the rhythm constant.
  • Página 17 1. ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- (15) Nylon nut M10. (16) Washer D10XD19X2t. Take the unit out of its box and make (17) Screw M10x78. sure that all of the pieces are there: (20) Screw M6x50 The assistance of a second person (23) Washer D8XD24X2t. is recommended when assembling (24) Screw this unit Fig.1.
  • Página 18 Slip the main post (76) over the boss bolt (96) and tighten securely. (51) on the main body in the direction YC200. Screw the right bolt (96) (R) of the arrow, Fig.6a, making sure not to snag any of the cables.
  • Página 19 (26) and (27) and the screws (20) removed previously and EXERTION SETTINGS.- tighten securely. YC200 To provide an even level of 10. FITTING MONITOR.- exertion during exercise, this appliance ATTACHING THE FEEDBACK CABLE...
  • Página 20 YC202 located at the front of your unit make it easier to move it into a chosen MAINS CONNECTION.- position, by lifting the rear of the unit Insert the jack (m) on the transformer up slightly and pushing it, as shown in (104) into the connection hole (k) on Fig.15.
  • Página 21 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- monté complètement la machine. L’appareil doit toujours être utilisé selon Avant de commencer tout exercice, les instructions. demandez l’avis de votre médecin. Il Si au cours du montage ou de la est conseillé de passer un examen vérification de l’appareil, vous constatez médical complet.
  • Página 22 2. Phase de l’exercice Cela se traduira par une tension plus Il s’agit de la phase dans laquelle est élevée également sur la musculature réalisé l’exercice le plus important. des jambes et il faudra peut être aussi Après l’exercice réalisé régulièrement, réduire la durée de l’exercice.
  • Página 23 4 Il incombe au propriétaire de droit. l’appareil de s’assurer que tous les (82) Tube rameur Cache. utilisateurs de la machine peuvent (104) Adaptateur l’utiliser et qu’ils ont été dûment Fig.2.- informés à propos des précautions à prendre et des consignes de sécurité. Vis M8x20 5 Seule une personne à...
  • Página 24 (96) et vissez très fort. Fig.6a, en veillant à ne pas pincer les câbles. YC200. Vissez la vis droite (96) (R) Placez les vis (95) ainsi que les dans un sens anti-horaire et le vis rondelles (4) ,(11) et (94) dévissées gauche (97) (L) dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 25 7. MONTAGE TUBES DES (27) et les vis (20), détachés auparavant et visser très fort. PIEDS.- Placez le repose-pied gauche (19) Prendre le pied droit (25) et placez-le signalé par la lettre L, sur le pied dans le “U” de la partie inférieure du gauche (25), placez les pommeaus (28) bras droit (13R), Fig.9.
  • Página 26 YC200. Prendre le cache (12L) (12R) NIVELLEMENT.- (82), les placer sur le tube rameur Après avoir installé l’unité à (76) Fig.13 et visser ces éléments l’emplacement qui lui a été réservé avec les vis (2) et (34). pour réaliser les exercices, vérifiez si l’assise au sol et le nivellement sont...
  • Página 27 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Norm EN957, für den häuslichen Bevor einem Gebrauch geeignet. Die Bremswirkung Trainingsprogramme beginnen, unabhängig konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Geschwindigkeit. empfehlen dabei eine komplette Untersuchung. Arbeiten Sie mit dem WICHTIG. empfohlenen Trainingsniveau, trainieren Lesen Sie die Anleitung vor der Sie niemals bis zur Erschöpfung.
  • Página 28 Es ist ratsam, einige Streckübungen die Streckübungen und denken Sie vorzunehmen, die weiter unten erläutert daran, die Muskeln dabei nicht zu werden. Führen jeder dieser überstrecken. Streckübungen ca. 30 Sekunden lang Nach einigen Tagen werden Sie längere durch, ohne jedoch die Muskeln zu Trainingssitzungen und eine stärkere überlasten.
  • Página 29 1 Dieses Gerät ist für den häuslichen (67) Rohr des vorderen Ständers mit Gebrauch vorgesehen. Das Gewicht Rädern. des Benutzers darf 115 kg nicht (89) Lenkerstange. überschreiten. 2 Achten Sie darauf, mit den Händen YC202: nicht an die beweglichen Teile des (12L) Verschlussdeckel Drehachse Geräts zu kommen.
  • Página 30 Ziehen Sie die (68) Zierabdeckung des blindmuttern (55) und ziehen Sie sie gut Ruderrohrs (76) bis auf den Sockel des fest. Hauptrahmens (51) hinunter Fig.6a. 3.MONTAGE DER UNTEREN YC200.ACHTUNG: Wenn das Gerät ZIERABDECKUNG DES montiert ist, prüfen Sie bitte, ob der RUDERS.- Widerstandsregler (85) korrekt funktioniert.
  • Página 31 (23) und die Schraube (96) ein und Sie sie fest. Anschließend wiederholen ziehen Sie fest an. Sie den gleichen Vorgang mit dem oberen rechten Arm (7R). YC200. Schraube rechten Schraube (96) (R) in eine Richtung 9. MONTAGE DER gegen den Uhrzeigersinn ein und FUSSSTÜTZEN.-...
  • Página 32 10. ANBRINGEN DES MONITORS.- EINSTELLEN DES ANBRINGEN DES FEEDBACKKABELS WIDERSTANDS.- Schließen Sie das Kabel (80), das aus FI200.Um einen gleichmäßigen dem oberen Teil des Ruderrohrs (76) Widerstand bei ihren Übungen zu tritt Steckverbinder gewährleisten, verfügt dieses Gerät Elektronikteils (1) Fig.13. über einen Spannungsregler (85) mit verschiedenen Widerstandspositionen.
  • Página 33 Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst geringen Sollten über Zustand einer Temperatur-schwankungen auf. Komponente Zweifel bestehen, setzen sich bitte (TKD) BH BEWAHRT SICH DAS RECHT Technischen Kundendienst ÄNDERUNGEN SEINER Verbindung, indem PRODUKTSPEZIFIZIERUNGEN Servicetelefon anrufen (siehe letzte OHNE VORHERIGE Seite des Handbuchs).
  • Página 34 Português INSTRUÇÕES DE com a norma EN957. Unicamente adequado para uso doméstico. A SEGURANÇA.- travagem é independente Antes de começar qualquer programa velocidade. de exercício, consulte o seu médico. Recomendamos a realização de um IMPORTANTE. exame físico completo. Leia atentamente as instruções antes Trabalhe nível exercício...
  • Página 35 Tonificação muscular Para tonificar os músculos durante o exercício deverá seleccionar resistência elevada. Isto implicará uma maior tensão sobre a muscula-tura das pernas e talvez seja necessário reduzir o tempo do ejercício. Se também deseja melhorar a sua forma física geral, 2.
  • Página 36 4 É da responsabilidade do proprie- (82) Tampa tubo de remo. tário comprovar se todos os usuários (104) Adaptador da máquina estão adequadamente informados sobre todas Fig.2.- precauções necessárias. Parafuso 5 A sua unidade só poderá ser usada Parafuso M8x20 por uma pessoa de cada vez.
  • Página 37 3. MONTAGEM TAMPA INFERIOR YC200 ATENÇÃO: Depois de ter montado a máquina, comprove se o EMBELEZADORA DE REMO.- comando de tensão (85) funciona de Pegue no tubo de remo (76) e forma correcta. introduza a carcaça embelezadora inferior de remo (68) em direcção à...
  • Página 38 7. MONTAGEM DOS TUBOS Depois posicione o apoio de pés esquerdo (19L marcado com a letra L) DE PÉS.- sobre o pé esquerdo (25), coloque as Pegue no pé direito (25), e posicione-o botãos molas (28) as arandelas (26) e no “U”...
  • Página 39 Fig.13. reguláveis (54) como mostra a Fig.14. REGULAÇÃO DE ESFORÇO.- DESLOCAÇÃO E YC200. Para um controlo de esforço ARMAZENAMENTO.- regular do seu exercício, este aparelho A unidade vem equipada com rodas dispõe de um comando de tensão (85),...
  • Página 40 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- Questo apparecchio è stato verificato e controllato e segue la norma EN957 Prima cominciare qualsiasi adatto solo per il suo uso domestico. programma d’ allenamento, chieda frenata agisce maniera consulenza medica. Si consiglia di indipendente alla velocità. realizzare un controllo fisico completo.
  • Página 41 meno durante 5 minuti. Ripeta l’ allenamento di stiramento e ricordi di non sforzare troppo i muscoli. Con il passare dei giorni, avrà bisogno di un allenamento più prolungato e di maggior intensità. È consigliabile allenarsi un minimo di tre giorni a settimana, in giorni alterni.
  • Página 42 2 Mantenga le mani lontane dalle parti YC202: mobili dell’apparecchio. (12L) Coperchi di chiusura asse giro 3 I genitori ed altre persone responsabili bastoni (L). dei bambini devono tenere conto della (12R) Coperchi di chiusura asse giro natura curiosa di questi che li può bastoni (R).
  • Página 43 (4) e dadi (55), e del tubo remo (76) fino al tubo base del stringere fortemente. corpo centrale (51), Fig.6a. 3. MONTAGGIO DEL YC200 ATTENZIONE:Una volta che COPERCHIO INFERIORE la macchina è stata montata, verifichi DECORATIVO DEL REMO.- se il comando di tensione (85)
  • Página 44 6. MONTAGGIO DEI PIEDI.- 8. MONTAGGIO DEI BRACCI Prenda il pedale destro (25), Fig.8 SUPERIORI.- (marchiato con la lettera R) e lo introduca nell’ asse (40) della parte Prendere il braccio superiore sinistro sinistra della macchina. (7L) (segnato con la lettera L). A continuazione prenda la rondella Introdurre il braccio nella linguetta del (11) e (23) e la vite (96) ed avviti con...
  • Página 45 EGOLAZIONE DELLO leggeramente dalla parte anteriore e SFORZO.- spingendo, come mostra la Fig.15. YC200. Per un controllo dello sforzo Conservi il suo apparecchio in un regolare vostro esercizio, luogo secco con le minori variazioni di quest’apparecchio...
  • Página 46 Per qualsiasi domanda, non esitate a BH SI RISERVA IL DIRITTO DI mettervi in contatto con il Servizio di MODIFICARE SPECIFICHE Assistenza Tecnica, chiamando al TECNICHE DEI SUOI PRODOTTI telefono attenzione cliente SENZA AVVERTIMENTO PREVIO. (consultare l’ultima pagina del presente manuale).
  • Página 47 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BELANGRIJK Lees deze gebruiksaanwijzing Raadpleeg uw geneesheer alvorens u aandachtig voor oefe ningenprogramma monteren begint. begint. Het wordt aangeraden om een Neem alle onderdelen volledig onderzoek te laten doen. verpakking en controleer ze met de Voer de oefening op het aanbevolen lijst zodat u zeker weet dat er geen niveau uit, vermijd elke vorm van enkel stuk ontbreekt.
  • Página 48 Hou elke strechting ongeveer een 30 Het versterken van de spieren seconden aan, forceer uw spieren Om de spieren tijdens de oefeningen niet. Als u pijn voelt, STOP dan. steviger en sterker te maken dient u een hoge weerstand te kiezen. Dit geeft een 2.
  • Página 49 Dit toestel is in geen geval speelgoed. verbindingen op de focusbalken. 4 Het is de verantwoordelijkheid van (33) Sierstuk achterkant. de eigenaar om er voor te zorgen dat (82) Hoofdsteun cap. alle gebruikers van het apparaat (104) Adapter. voldoende zijn ingelicht in verband werking Fig.2.- veiligheidsmaatregelen.
  • Página 50 Neem de achterste driehoekstang met naafgedeelte van het hoofdframe (51), instelbare poten (53), Fig.4, bevestig Fig.6a. de schroeven (52) en de gegolfde YC200 N.B.: Wanneer u het apparaat sluitringen (4), en blinde moeren (55). en draai alles stevig vast. heeft...
  • Página 51: De Feedback-Kabel Aansluiten

    7. DE POOTSTANGEN opnieuw de noot (28), de sluitringen (26) (27) en de schroeven (20) die u eerder MONTEREN.- verwijderde en maak alles goed vast. Neem de rechterpootstang (25) en Plaats daarna de linkervoetsteun (19L) plaats het op de “U” aan de onderkant (gemarkeerd met de letter “L”) bovenop van de rechterpootstang (13R), Fig.9.
  • Página 52: De Handgreepkabel Monteren

    (1), VERPLAATSING EN zoals weergegeven in Fig.13. OPBERGEN.- Dit apparaat is uitgerust met wieltjes INSPANNINGSINSTELLINGEN.- (66) verplaatsen YC200. gelijkmatig vergemakkelijkt. twee wieltjes inspanningsniveau verschaffen bevinden zich aan de voorkant van het gedurende...
  • Página 53 YC200...
  • Página 54 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 55 YC202...
  • Página 56 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 57 Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto Español cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE y 2006/95/CE. Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the English essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Página 58 Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...

Este manual también es adecuado para:

Yc202