Descargar Imprimir esta página
Waterpik WP-360 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para WP-360:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
Waterpik
Water Flosser
Model WP-360
Hydropropulseur Waterpik
®
Modèle WP-360
®
Irrigador bucal Waterpik
Modelo WP-360
. . . . . . . . . . . . . . . . .
www.waterpik.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Waterpik WP-360

  • Página 1 ® Waterpik Water Flosser Model WP-360 Hydropropulseur Waterpik ® Modèle WP-360 ® Irrigador bucal Waterpik Modelo WP-360 ....www.waterpik.com...
  • Página 2 ® harmful bacteria. and below the gumline – where brushing alone won’t reach. We are so convinced that you will be happy with your new Waterpik Water ® Flosser, that we back it up with a 14-day guarantee. If you aren’t satisfied...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Important Safeguards Product Description Getting Started Care of Your Waterpik ® Water Flosser Troubleshooting Guide Limited One-Year Warranty...
  • Página 4: Important Safeguards

    To reduce the risk of electrocution: working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped • Do not handle charger with wet hands. into any liquid. Contact Water Pik, Inc. or your local distributor, which • Do not immerse in water or other liquid. can be found at www.waterpik.com. • Do not use while bathing. • Do not direct water under the tongue, into the ear, nose or other delicate areas. Without appropriate attachments recommended • Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub, by Water Pik, Inc., this product is capable of producing pressures that shower stall or sink.
  • Página 5 • Fill reservoir with water or other dental professional recommended • C losely instruct and supervise children and individuals with special solutions only. needs in the proper use of this product. • Do not drop or insert any foreign object into any opening on the product. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep charging unit and cord away from heated surfaces. SAVE THESE INSTRUCTIONS. • Do not operate where oxygen or aerosol sprays are being used. • Do not use mouthwashes/rinses that contain iodine, bleach, or tea tree oil. • Do not use while wearing any oral jewelry. Remove prior to use. • Do not use if you have an open wound on your tongue or in your mouth. • If your physician advised you to receive antibiotic premedication before dental procedures, you should consult your dentist before using this instrument or any other oral hygiene aid.
  • Página 6: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Tip Rotator Flip Top Water Inlet Tip Eject Button Power Handle Reservoir Charger Inlet...
  • Página 7 Charger Water Pik PN 20012440 Replacement tips/attachments may be purchased directly from Water Pik, Inc. Call 1-800-525-2774 (USA) or 1-888-226-3042 (Canada) or visit our web site at www.waterpik.com. Deep Cleaning Gentle Cleaning...
  • Página 8: Getting Started

    Waterpik Water Flosser” for guidance on how into place. ® to look after your battery. The Waterpik Water ® Flosser will stay charged for up to 2 weeks depending on use. Lift flip top on reservoir and fill the reservoir with lukewarm water.
  • Página 9 Keep unit upright during use for best results. Adjusting the Pressure Setting Direct the stream by turning the knob at the top of the handle. You can adjust the pressure setting on your Water Flosser by simply changing tips. There are two tips available—a high pressure tip for deeper cleaning and a low pressure tip for gentle cleaning. High pressure for Low pressure for deep cleaning gentle cleaning...
  • Página 10 Recommended Technique 1 1 1 Lean low over sink and place the jet tip in mouth. Aim the tip toward teeth, and turn the unit on. Direct the jet stream at a 90-degree angle to your gumline. Slightly close lips to avoid splashing but allow water to flow freely from mouth into the sink. For best results, start in the molar area (back teeth) working toward the front teeth. Glide jet tip along gumline and pause briefly between teeth. Continue until all areas around and between the teeth have been cleaned.
  • Página 11 When Finished If desired, the reservoir may be removed from the power handle by pushing down on the top of power handle and pulling it away from the reservoir. Turn the unit off. Empty any liquid left in the reservoir.
  • Página 12 Using Mouthwash and Other Solutions Your Waterpik Water Flosser can be used to deliver mouthwash and ® antibacterial solutions. Ask your dental professional to recommend the appropriate solution for you. Note: use of some antibacterial solutions could shorten the life of your Waterpik Water Flosser. ® After using any special solution in the reservoir, take a moment after every use to rinse the unit. Partially fill the reservoir with warm tap water. Aim the jet tip into your sink. Turn on the unit and let it run until empty. This will help keep the tip from clogging and help your unit to last longer.
  • Página 13: Care Of Your Waterpik Water Flosser

    Some replacement parts and accessories for the Water Flosser are also charge it overnight, once a week. If you use it twice a day or more, charge available from Water Pik, Inc. or your local distributor which can be found at the unit more frequently. Do not run the batteries down completely as this www.waterpik.com. You may also call our toll-free customer service number at may shorten the lifespan of the batteries and will require charging the unit 1-800-525-2774 (USA) or 1-888-226-3042 (Canada). for 24 hours to obtain a full charge.
  • Página 14: Troubleshooting Guide

    4) Tip is clogged with debris 4) Flush tip under faucet or replace tip. 1) Mains power socket is not live. 1) Turn ON the mains power socket; try an Unit does not charge. alternative mains power socket. 2) Switch is in ON position during charging. 2) Turn unit switch to OFF position for charging. 1) Battery not charged. 1) Be sure outlet is functioning; test with Unit doesn’t start. another appliance. See “Care of your Waterpik Water Flosser” for details on how ® to charge the battery. Still have questions? Go to www.waterpik.com. If none of these corrective actions are successful, call the Water Pik, Inc. Customer Service. Toll-Free Number: 1-800-525-2774 (U.S.A.) 1-888-226-3042 (Canada).
  • Página 15: Limited One-Year Warranty

    LIMITED ONE-YEAR WARRANTY Water Pik, Inc. warrants to the original consumer of this new product that it is free from defects in materials and workmanship for 1 year from the date of purchase. Consumer will be required to submit the original purchase receipt as proof of purchase date and if requested, the entire product, to support a warranty claim. Water Pik, Inc. will replace at its discretion any part of the product, which in its opinion is defective, provided the product has not been abused, misused, altered or damaged after purchase, was used according to instructions, and was used only with accessories or consumable parts approved by Water Pik, Inc. Installation is the responsibility of the consumer and is not covered by the warranty. This limited warranty excludes accessories or consumable parts such as tips, etc. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary, depending on the law in your place of residence.
  • Página 16 Le fil dentaire a un accès limité à la le nouvel hydropropulseur Waterpik , que nous l’assortissons d’une ® base de la gencive. garantie de 14 jours. Si vous n’êtes pas satisfait de la meilleure santé de vos gencives après avoir utilisé l’hydropropulseur Waterpik pendant 14 ® jours consécutifs, vous pouvez librement nous le renvoyer et recevoir un remboursement total. Soins bucco-dentaires avec Merci d’avoir choisi l’hydropropulseur Waterpik ®...
  • Página 17 TABLE DES MATIERES Mises en garde importantes Description du produit Comment démarrer Entretien de votre hydropropulseur Waterpik ® Guide de diagnostic Garantie limitée d’un an...
  • Página 18: Mises En Garde Importantes

    • N ’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est Pour réduire le risque d’électrocution : en mauvais état, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé • Ne manipulez pas le chargeur avec les mains mouillées. ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans un liquide quelconque. Contactez Water Pik, Inc. ou votre distributeur local dont les • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. coordonnées se trouvent à www.waterpik.com. • Ne vous servez pas de l’appareil pendant votre bain. • N e dirigez pas le jet d’eau vers l’envers de la langue, l’intérieur de • N e posez pas l’appareil et ne le rangez pas dans un endroit où il pourrait l’oreille, les narines ou d’autres zones délicates. Sans ses accessoires tomber ou être accidentellement entraîné dans une baignoire, une appropriés, cet appareil est capable de produire des pressions qui douche ou un lavabo.
  • Página 19 • U tilisez seulement les canules et les accessoires recommandés par • Réservez ce produit à l’usage ménager. Ne pas utiliser à l’extérieur. Water Pik, Inc. • S upervisez de près les personnes handicapées et les enfants concernant • R emplissez le réservoir avec de l’eau ou des solutions recommandées par l’utilisation de l’appareil. votre dentiste seulement. • L es enfants devraient être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas • N’insérez pas d’objet dans les orifices de l’appareil. avec l’appareil. • Gardez le chargeur et le fil éloignés des surfaces chaudes. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. • N e vous servez pas de l’appareil là où de l’oxygène ou des vaporisateurs aérosols sont utilisés. • N ’utilisez pas de lavage/rinçage de bouche contenant de l’iode, du chlore, ou de l’huile de théier. • N e vous servez pas de l’appareil si vous portez des bijoux buccaux.
  • Página 20: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Embout du jet Rotateur d’embout Orifice d’entrée d’eau avec dessus rabattable Bouton d’éjection de la canule Marche Arrêt Poignée d’alimentation Réservoir Orifice du chargeur...
  • Página 21 Chargeur Water Pik PN 20012440 Les canules/accessoires de remplacement peuvent être achetés directement chez Water Pik, Inc. Composer le 1-800-525-2774 (É.-U.) ou le 1-888-226-3042 (Canada) ou visiter notre site Web www.waterpik.com. Nettoyage en Nettoyage profondeur délicat...
  • Página 22: Comment Démarrer

    Assurez-vous de pousser le commutateur L’anneau coloré se en position « OFF » avant le chargement. trouvera en affleurement L’unité ne se charge pas si le commutateur avec l’extrémité du est en position « ON ». Consultez “Entretien bouton si l’embout est de votre hydropropulseur Waterpik ” pour correctement verrouillé ® savoir comment entretenir la batterie. en place. L’hydropropulseur Waterpik ®...
  • Página 23 Réglage de la pression Conserver l’appareil en position verticale pour des Diriger le flux en tournant le bouton situé sur la résultats optimaux. partie supérieure de la poignée. Vous pouvez ajuster le réglage de la pression de votre hydropropulseur en changeant simplement de canule. Deux canules sont disponibles–une canule à haute pression pour un nettoyage en profondeur et une canule à basse pression pour un nettoyage doux. Haute pression Basse pression pour pour nettoyage...
  • Página 24 1 1 1 Technique recommandée Diriger le flux du jet à un angle de 90 degrés vers la ligne gingivale. Fermer légèrement la bouche pour éviter les éclaboussures mais laisser l’eau s’évacuer librement de la bouche dans l’évier. Pour des résultats optimaux, commencer dans la zone des molaires (dents arrière) en progressant vers les dents avant. Faire glisser l’embout du jet le long de la ligne gingivale et faire de brèves pauses entre les dents. Continuer jusqu’à ce que toutes les zones autour et entre les dents aient été nettoyées.
  • Página 25 Lorsque le nettoyage est terminé Si désiré, le réservoir peut être retiré de la poignée d’alimentation en appuyant sur la partie supérieure de celle-ci et en la dégageant du réservoir. Éteindre l’appareil. Vider le réservoir de tout liquide. Arrêt...
  • Página 26 Utilisation de bain de bouche et autres solutions Votre hydropropulseur Waterpik peut être utilisé avec des solutions de ® rinçage ou antibactériennes. Remarque: L’utilisation de certaines solutions antibactériennes pourraient diminuer la longévité de votre hydropropulseur Waterpik . Demander à votre professionnel de soins dentaires de vous ® prescrire la solution appropriée à votre cas. Après utilisation d’une solution particulière dans le réservoir, prendre le temps de rincer l’appareil après chaque utilisation. Remplir partiellement le réservoir avec de l’eau tiède du robinet. Orienter l’embout de jet vers l’évier. Mettre l’appareil en marche et le laisser se vider. Ceci aidera à garder l’embout libre de toute obstruction et vous permettra de conserver votre...
  • Página 27: Entretien De Votre Hydropropulseur Waterpik

    ENTRETIEN DE VOTRE HYDROPROPULSEUR WATERPIK ® Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau. Essuyer la partie externe du Si l’hydrojet dentaire sans fil doit être rangé pendant une longue produit au besoin avec un chiffon doux et un agent de nettoyage doux non période, chargez-le pendant 24 heures avant de le ranger. Ne rangez abrasif. Le réservoir peut être lavé à l’eau savonneuse ou dans le panier jamais l’hydrojet dentaire sans fil pendant une période prolongée sans supérieur du lave-vaisselle. l’avoir complètement chargé. Pour optimiser la durée de vie des piles, le chargeur peut être branché continuellement à l’unité, sauf lorsque le Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de la prise électrique. produit est utilisé. Avant l’exposition de l’hydrojet dentaire à des températures au dessous Mise au rebut de la pile du point de congélation, retirer le réservoir et faire fonctionner l’appareil L’unité contient une pile à hydrure métallique de nickel. À la fin de la durée jusqu’à ce qu’il soit complètement vide.
  • Página 28: Guide De Diagnostic

    2) Mettre l’interrupteur de l’appareil durant la 2) L’interrupteur est dans la position ON charge sur la position ‘OFF’. [allumé] pendant le chargement. 1) Vérifiez que la prise fonctionne en L’appareil ne démarre pas. 1) La batterie n’est pas chargée. branchant un autre appareil électrique. Consultez “Entretien de votre hydropropulseur Waterpik ” pour lire les ® détails sur comment charger la batterie. Pour toute question supplémentaire, visiter le site www.waterpik.com. Si aucune des mesures correctives suggérées ne résout le problème, appeler le centre de service à la clientèle de Water Pik, Inc. Numéro sans frais : 1-800-525-2774 (É.-U.) 1-888-226-3042 (Canada).
  • Página 29: Garantie Limitée D'un An

    GARANTIE LIMITÉE D’UN AN W ater Pik, Inc. offre au premier acquéreur de ce produit neuf une garantie contre tous défauts de matériaux et de fabrication pendant 1 an à partir de la date d’achat. Le consommateur devra soumettre le reçu original comme preuve d’achat et, si nécessaire, restituer l’ensemble du produit, à l’appui d’une demande au titre de la garantie. Water Pik, Inc. procèdera, à sa seule discrétion, au remplacement de n’importe quelle partie du produit qu’elle aura jugé défectueuse, à la condition que le produit n’ait pas fait l’objet d’usage impropre ou abusif, qu’il n’ait subi aucune modification ou dommage après son achat, qu’il ait été utilisé conformément aux instructions et uniquement avec des accessoires ou pièces consomptibles approuvées par Water Pik, Inc. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale. Elle exclut aussi les accessoires ou les pièces consomptibles telles que les embouts de jet, etc. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables selon la juridiction de résidence.
  • Página 30 Waterpik durante 14 días consecutivos, tendrá la ® las encías. libertad de devolverlo para recibir un reembolso completo. Gracias por elegir el irrigador bucal Waterpik ® Higiene dental con el irrigador bucal Waterpik ® El irrigador bucal Waterpik elimina ®...
  • Página 31 ÍNDICE Medidas de seguridad importantes Descripción del producto Cómo comenzar Cuidado de su irrigador bucal Waterpik ® Guía de solución de problemas Garantía limitada de un año...
  • Página 32: Medidas De Seguridad Importantes

    • N o conecte este dispositivo a un sistema de voltaje que sea diferente del sistema de voltaje especificado en el dispositivo o en el cargador. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE • N o utilice este producto si el cable o el enchufe están dañados, si no está USARLO. funcionando correctamente, si se ha caído o está dañado o si ha caído PELIGRO: dentro de algún líquido. Póngase en contacto con Water Pik, Inc. o con su distribuidor local, que puede encontrar en www.waterpik.com. Para reducir el riesgo de electrocución: • N o dirija el chorro de agua hacia abajo de la lengua, hacia dentro de • No manipule el cargador con las manos mojadas. los oídos, nariz u otras áreas delicadas. Sin los accesorios apropiados • No lo sumerja en agua o en otros líquidos. recomendados por Water Pik, Inc., este producto es capaz de producir • No lo utilice mientras se baña. presiones que pueden causar graves daños en esas áreas. • N o guarde ni coloque el producto en donde pueda caer o ser • Consulte el uso correcto en las instrucciones de operación.
  • Página 33 • Llene el depósito únicamente con agua o con otras soluciones • I nstruya cuidadosamente a niños y personas con necesidades especiales recomendadas por dentistas profesionales. respecto al uso correcto de este producto y supervíselos estrechamente durante su uso. • N o deje caer ni inserte objetos extraños en cualquiera de los orificios del producto. • L os niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Mantenga la unidad de carga y el cable alejados de superficies calientes. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. • No lo opere en donde se estén utilizando oxígeno o productos en aerosol. • N o utilice lavados/enjuagues bucales que contengan yodo, blanqueador o aceite de esencial del árbol de té. • No lo utilice cuando use joyería oral. Retire la joyería antes de usarlo. • No lo utilice si tiene alguna herida abierta en la lengua o en la boca. • S i su médico le ha aconsejado recibir pre-medicación antibiótica antes de cualquier procedimiento dental, debe consultar a su dentista antes de usar este instrumento o cualquier otro auxiliar de higiene bucal. • Sólo para uso doméstico. No lo use en exteriores.
  • Página 34: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Cabezal de irrigación Rotador del cabezal Entrada de agua con la parte superior abatible Botón para expulsión de los cabezales Encendido Apagado Mango de encendido Depósito Entrada del cargador...
  • Página 35 Cargador Water Pik PN 20012440 Los cabezales y accesorios de reemplazo pueden comprarse directamente en Water Pik, Inc. Llame al 1-800-525-2774 (EE.UU.) o 1-888-226-3042 (Canadá) o visite nuestro sitio de internet en www.waterpik.com. Limpieza profunda Limpieza suave...
  • Página 36: Cómo Comenzar

    Si la la posición de “OFF” (Apagado) antes de cargarlo. punta está encajada de La unidad no se cargará si el interruptor está en la manera correcta en el posición de “ON” (Encendido). Consulte “Cuidados lugar, el anillo de colores de su irrigador Waterpik ” para información sobre estará alineado con el ® cómo cuidar su batería. El irrigador Waterpik extremo de la perilla. ® permanecerá cargado durante hasta 2 semanas, dependiendo de su uso. Levante la tapa abatible que está sobre el depósito y llene el mismo con agua tibia.
  • Página 37 Cómo regular el ajuste de presión Para obtener mejores resultados, mantenga la Dirija la corriente girando la perilla en la parte unidad en posición vertical. superior del mango. Basta con cambiar los cabezales para ajustar la presión de su irrigador bucal. Existen dos cabezales disponibles: un cabezal de alta presión para limpieza profunda y un cabezal de baja presión para una limpieza más suave. Presión alta para Presión baja para limpieza profunda limpieza suave...
  • Página 38 1 1 1 Técnica recomendada Dirija la corriente del irrigador a un ángulo de 90 grados hacia la línea de la encía. Cierre levemente los labios para evitar salpicarse, pero permita que el agua fluya con libertad de la boca a la tina. Para obtener óptimos resultados, comience en la zona molar (dientes posteriores) trabajando hacia los dientes frontales. Deslice la punta de irrigación a lo largo de la línea de la encía y haga una pausa breve entre los dientes. Continúe hasta haber limpiado todas las áreas alrededor de los dientes y entre los mismos.
  • Página 39 Cuando haya terminado Si lo desea, puede quitar el depósito del mango de encendido empujando hacia abajo sobre la parte superior del mango de encendido y jalándolo Apague la unidad. Vacíe el líquido que haya podido quedar en el depósito. lejos del depósito. Apagado...
  • Página 40 Cómo usar el enjuague bucal y otras soluciones Puede utilizar su irrigador Waterpik para aplicar enjuagues bucales ® y soluciones antibacteriales. Nota: el uso de algunas soluciones antibacteriales puede acortar la vida útil de su irrigador bucal Waterpik ® Después de usar cualquier solución especial en el depósito, tómese un momento después de cada uso para enjuagar la unidad. Llene parcialmente el depósito con agua tibia del grifo. Dirija la punta de irrigación hacia la tina. Encienda la unidad y déjela funcionar hasta que se vacíe. Esto le ayudará a evitar que la punta se obstruya y contribuirá para que la unidad dure por más tiempo.
  • Página 41: Cuidado De Su Irrigador Bucal Waterpik

    Para cargar su irrigador bucal, conecte el cable en cualquier toma de Servicio de mantenimiento corriente estándar. Asegúrese de empujar el interruptor hacia la posición de Los irrigadores bucales Waterpik no contienen elementos que puedan ser ® “OFF” (Apagado) antes de cargarlo. La unidad no se cargará si el interruptor reparados por el consumidor y no requieren servicio de mantenimiento rutinario. está en la posición de “ON” (Encendido). Algunas refacciones y accesorios para el irrigador bucal también están Si utiliza su irrigador bucal una vez al día o menos, se recomienda que disponibles en Water Pik, Inc. o con su distribuidor local que puede lo cargue por la noche, una vez a la semana. Si lo usa dos ves por día o encontrar en www.waterpik.com. También puede llamar a nuestro más seguido, cargue la unidad con más frecuencia. No deje que las pilas número gratis de servicio al cliente at 1-800-525-2774 (EE.UU.) o se descarguen por completo, ya que esto puede acortar la vida útil de las 1-888-226-3042 (Canadà). mismas y hará necesario cargar la unidad durante 24 horas, para obtener Incluya el número de serie y de modelo en toda la correspondencia. Estos una carga completa. números se encuentran en la parte inferior de su unidad.
  • Página 42: Guía De Solución De Problemas

    La unidad no se carga. 1) El enchufe no tiene corriente. 1) ENCIENDA la toma de corriente doméstica; pruebe con una toma de corriente doméstica alternativa. 2) Coloque el interruptor de la unidad en la 2) El interruptor está en posición de encendido (ON) mientras se está cargando. posición de OFF (Apagado) para cargarla. La unidad no funciona. 1) No se ha cargado la batería. 1) Asegúrese de que la toma de corriente funcione; pruebe con otro aparato. Consulte “Cuidados de su irrigador Waterpik ” para ® detalles sobre cómo cargar la batería. ¿Todavía tiene preguntas? Vaya a www.waterpik.com. Si no tiene éxito con ninguna de estas acciones correctivas, llame al Centro de servicio al cliente de Water Pik, Inc. Número de teléfono gratuito: 1-800-525-2774 en EE.UU. 1-888-226-3042 en Canadá.
  • Página 43: Garantía Limitada De Un Año

    GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Water Pik, Inc. garantiza al comprador original de este nuevo producto, que está libre de defectos de materiales y mano de obra, durante 1 año a partir de la fecha de compra. El consumidor deberá presentar el recibo original de compra como comprobante de la fecha de compra y en caso de ser solicitado, todo el producto, a los fines de respaldar el reclamo de garantía. Water Pik, Inc. reemplazará a su discreción cualquier parte del producto que sea defectuosa según nuestra opinión, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o daños después de la compra, que se haya usado de acuerdo a las instrucciones y que se haya usado solamente con los accesorios o las piezas de consumo aprobadas por Water Pik,Inc. El consumidor es responsable de la instalación, la cual no está cubierta por la garantía. También excluye los accesorios o insumos tales como puntas de irrigación, etc. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que usted tenga también otros derechos diferentes que varían según la legislación de su lugar de residencia.
  • Página 44 Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA www.waterpik.com Waterpik is a trademark of Water, Pik, Inc. Waterpik est une marque de commerce de Waterpik es una marca de comercio de ® ® ® registered in Argentina, Australia, Canada, Water Pik, Inc. déposée dans les pays suivants Water Pik, Inc. registrada en Argentina, Chile, China, Czech Republic, Hungary, India, : Argentine, Australie, Canada, Chili, Chine, Australia, Canadá, Chile, China, República Mexico, New Zealand, Pakistan, Poland, République Tchèque, Hongrie, Inde, Mexique, Checa, Hungría, India, México, Nueva Zelanda, Russian Federation, Singapore, South Africa, Nouvelle-Zélande, Pakistan, Pologne, Fédération Pakistán, Polonia, la Federación Rusa, Singapur, Switzerland, Taiwan, Ukraine, United Kingdom, Russe, Singapour, Afrique du Sud, Suisse, Sudáfrica, Suiza, Taiwán, Ucrania, el Reino and the United States. Taïwan, Ukraine, Royaume-Uni et États-Unis. Unido y los Estados Unidos. Waterpik ®...
  • Página 45 COMPUTER EQUIVALENTS JOB INFORMATION STUDIO INFORMATION Job No: TINTS / BUILT COLORS File No: Client: UPC No: Studio Contact: Manufacturer: Last Revision Date: Blueprint No: 14x4.5 flat, 7x4.5 folded CLIENTS PACKAGING APPROVALS TECHNICAL INFORMATION INITIALS DATE Application/Version: BRAND Layers/Pages: brandimage APPROVALS LEGAL Placed Images: Artist/Operator...