Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

USERS MANUAL / GEBRUIKERSHANDLEIDING / BETRIEBSANLEITING
MODE D'EMPLOI / MANUAL DE UTILIZACION / INSTRUZIONI PER L'USO
AGM 6V BATTERY
260Ah / 400Ah
10000010150/03

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mastervolt AGM 6V

  • Página 1 USERS MANUAL / GEBRUIKERSHANDLEIDING / BETRIEBSANLEITING MODE D’EMPLOI / MANUAL DE UTILIZACION / INSTRUZIONI PER L’USO AGM 6V BATTERY 260Ah / 400Ah 10000010150/03...
  • Página 2 General Charging Mastervolt AGM 6V batteries are immediate ready for use. Use only chargers with IUoUo characteristic. Do not open the valves. Opening of valves will void Voltage settings: float charge 6.90V @ 25ºC / 77ºF;...
  • Página 3 Temperatuur gecompenseerd laden wordt sterk Algemeen aanbevolen (–15mV/ºC). Mastervolt AGM accu’s zijn direct klaar voor gebruik. Maximale laadstroom: 30% van de nom. C10 capaciteit. Overdrukventielen niet openen. openen Onvolledige ladingen kunnen de accu beschadigen overdrukventielen vervalt de garantie.
  • Página 4 Uhren, Armbänder usw. 25ºC; Ausgleichsladung 7,13V @ 25ºC (max. 5 Stun-den). Allgemein Ein Laden mit Temperaturausgleich wird empfohlen (– Mastervolt AGM-Batterien sind sofort einsatzbereit. 15mV/ºC). Druckventile nicht öffnen. Beim Öffnen der Druckventile Maximaler Ladestrom: 30% der C10 Nennkapazität. wird die Garantie ungültig. Füllen Sie niemals Säure oder Unvollständiges Laden kann die Batterien beschädigen.
  • Página 5 @ 25ºC / 77ºF ; charge d'absorption 7,13V @ 25ºC / 77ºF Informations générales (5 heures maximum). Une charge à compensation Les batteries AGM Mastervolt sont livrées prêtes à thermique est recommandée (–15mV/ºC ou –8mV/ºF). l'emploi. Ne pas ouvrir les valves de sécurité. L’ouverture Courant de charge maximum : 30% de la capacité...
  • Página 6 ºC / 77 ºF; carga de absorción 7,13V @ 25 ºC / 77 ºF (máx. General 5 h). Se recomienda una carga de temperatura Las baterías Mastervolt AGM están listas para su uso compensada (–15 mV / ºC o –8 mV/ ºF). inmediato. Las válvulas de seguridad no se deben abrir.
  • Página 7 Indicazioni generali Carica Le batterie AGM della Mastervolt sono immediatamente Usare solo caricabatterie con caratteristica IUoUo. pronte per l’uso. Non aprire le valvole di sicurezza. Impostazioni della tensione: carica oscillante 6,90 V @ Apertura delle valvole si invalida la garanzia. Non 25ºC;...
  • Página 8 INSTALLATION 1: SERIAL CONNECTION 24V Serieschakeling Serial connection Reihenschaltung Connexion en serie Conexión en serie Collegemento in serie 400Ah 400Ah 400Ah 400Ah – – – – 24V / 400Ah Figure 1 – Figuur 1 – Abbildung 1 Figure 1 – Figura 1 – Figura 1 INSTALLATION 2: SERIAL CONNECTION 48V Serieschakeling Serial connection...
  • Página 9: Rated Capacity

    INSTALLATION 4: SERIAL-PARALLEL CONNECTION 24V Serial-parallel connection Serie-parallelschakeling Reihen-parallelschaltung Connexion en serie-parallèle Conexión en serie- paralelo Collegemento in serie-parallelo 400Ah 400Ah 400Ah 400Ah – – – – 24V /800Ah 400Ah 400Ah 400Ah 400Ah Figure 4 – Figuur 4 – Abbildung 4 –...
  • Página 10 FINAL DISCHARGE VOLTAGE Discharge current / Ontlaadstroom / Entladestrom / Battery model Courant de décharge / Corriente de descarga / Corrente di scarica 48 – 120A 120 – 240A AGM-6V 260Ah < 48A > 240A 72 – 180A 180 – 360A AGM-6V 400Ah <...
  • Página 11 DIMENSIONS 428±4 ø19.5 406±4 37.5 POSITIVE ø17.9 37.5 NEGA TIVE 180±4 298±4 276±4 100±2 Figure 5: Dimensions in mm. See www.mastervolt.com/batteries for detailed drawings.
  • Página 12 Technical Support T: +31 (0) 20 34 22 100 T: +1 800 307 6702, Option 2 T: +64 9 415 7261 Option 3 E: ts.emea@OneASG.com E: tsusa@mastervolt.com E: technical.apac@powerprodllc.com Location & Shipping Location & Shipping Location & Shipping Advanced Systems Group EMEA...