Página 2
Zum besten Schutz und optimalen 守りください。 Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten. Gratulujemy zakupu Maxi-Cosi Pebble. Gefeliciteerd met de aankoop. Aby zapewnić dziecku najwyższy Voor een maximale bescherming en poziom bezpieczeństwa i komfortu, een optimaal comfort voor je baby is należy uważnie zapoznać...
Página 5
Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia 使用説明書/保証書 Instrukcja obsługi/Gwarancja Інструкції з експлуатації/Гарантія Upute za upotrebu/Jamstvo Navodila za uporabo/Garancija...
Página 9
Maxi-Cosi FamilyFix & EasyBase 2 TEST TEST TEST TEST TEST TEST TEST FamilyFix EasyBase 2 TEST...
Página 17
Maxi-Cosi Car seats Maxi-Cosi Maxi-Cosi Maxi-Cosi Maxi-Cosi Maxi-Cosi Pebble Pearl Tobi Axiss Fero(Fix) 9-18 kg 15-36 kg 0-13 kg 9-18 kg 9-18 kg FamilyFix FamilyFix EasyBase 2...
Página 18
2. I f the cover needs to be replaced at any time, Belt tensioner strap only use official Maxi-Cosi fabrics. 3. T he Maxi-Cosi Pebble must undergo regular maintenance. Do not use lubricants or Safety aggressive cleaning agents. General Maxi-Cosi Pebble instructions The Maxi-Cosi Pebble and your baby 1. Y ou are personally responsible for the safety 1. Never leave your baby unattended. of your baby at all times. 2. A lways secure your baby with the harness 2. N ever hold your baby on your lap when belt. driving.
Página 19
4. M ake sure you can fit no more than one 8. The car safety belt must be threaded along finger between the harness and your baby all blue markings. For proper installation (1cm). instructions, see pages 8-9 and/or the sticker 5. O nly use the headrest of the Maxi-Cosi Pebble on the side of the Maxi-Cosi Pebble. when the shoulder belts are in the lowest 9. A lways cover the Maxi-Cosi Pebble when position. exposed to direct sunlight in the car. Otherwise, the cover, metal and plastic parts Warning: Never place the Maxi-Cosi Pebble on could become too hot for your child’s skin. an elevated surface (such as a table or chair). Warning: The Maxi-Cosi Pebble may only be Maxi-Cosi Pebble car use installed in a rear-facing position in the car. 1. A lways check to make sure the car seat can be installed properly in your car before Maxi-Cosi Pebble in aeroplanes purchasing it.
• I f the product is submitted for repair through the following information on hand: a dealer that is not authorized by us. - S erial number at the bottom of the orange • I f the product is not supplied to the ECE sticker manufacturer with the original purchase - M ake and type of car and seat on which the receipt (via the retailer and/or importer). Maxi-Cosi Pebble is used • I f repairs were carried out by third parties - Age, height and weight of your child or a dealer that is not authorized by us. • I f the defect is the result of improper or careless use or maintenance, negligence or Warranty impact damage to the fabric cover and/or frame. We guarantee that this product was manufac- • I f the parts show normal wear and tear that...
Página 21
What to do in case of defects: After purchasing the product, keep the purchase receipt. The date of purchase must be clearly visible on the receipt. Should problems or defects arise please contact your retailer. Exchanging or taking back the product cannot be requested. Repairs do not give entitlement to extension of the warranty. Products that are returned directly to the manufacturer are not eligible for warranty. This Warranty Clause conforms to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
Página 22
Notice d’emploi et conserver le précieusement dans Compartiment de rangement le compartiment de rangement du siège-auto Crochet pour tendre le canopy Maxi-Cosi Pebble. Canopy (intégré) Poignée de portage Avertissement : Ne modifiez en aucune façon le Coussin réglable siège-auto Maxi-Cosi Pebble, il pourrait en résulter Rabat-rangement du canopy des situations dangereuses. Poussoir pour régler la poignée de portage Entretien du siège-auto Maxi-Cosi Pebble Harnais avec protège-harnais amovibles C rochet pour la sangle abdominale de la 1. P our l’entretien du siège-auto Pebble de ceinture de sécurité de la voiture Maxi-Cosi, la housse, les coussins et les Boucle du harnais protèges-harnais peuvent être retirés. Sangle d’entrejambe avec protège-harnais Ceux-ci sont lavables en machine. Le bord en B arres de fixation pour le Maxi-Cosi FamilyFix plastique flexible peut être nettoyé à l’eau et le Maxi-Cosi EasyBase 2 savonneuse avec un chiffon doux. Sangle pour tendre le harnais 2. U tilisez toujours une housse d’origine, car la housse constitue également un élément de...
Página 23
Bébé dans le siège-auto Maxi-Cosi Pebble 6. U tilisez ce produit uniquement sur un siège 1. N e laissez jamais votre bébé seul dans la orienté face à la route, équipé d’une ceinture voiture. de sécurité à 3 points qui répond au minimum 2. Attachez toujours votre bébé avec le harnais. à la norme ECE R16. 3. C ontrôlez avant chaque utilisation que les 7. V eillez à ce que la boucle du système de sangles ne sont pas endommagées ou ceinture du véhicule soit bien droite et qu’elle tordues. reste sous le crochet pour harnais du siège- 4. L ’espace entre votre bébé et le système de auto Maxi-Cosi Pebble. Voir exemple p.8. harnais doit avoir au maximum l’épaisseur 8. L a ceinture de voiture doit être mise le long de d’un doigt (1 cm).
Página 24
• L orsque le produit est proposé en réparation - N uméro de série figurant au bas de l’étiquette par le biais d’un fournisseur non agréé. orange de certification ECE ; • L orsque le produit n’est pas renvoyé avec - L a marque ainsi que le type de voiture et de l’original du ticket de caisse (par siège sur lequel le siège-auto Maxi-Cosi l’intermédiaire du commerçant et/ou Pebble est utilisé ; importateur) au fabricant. - L’âge (la taille) et le poids de votre enfant. • L orsque des réparations ont été effectuées par un tiers ou un vendeur non agréé. • L orsque le défaut a été causé par une Garantie utilisation ou un entretien incorrect ou insuffisant, une négligence ou des chocs au Nous vous garantissons que ce produit a été niveau du textile et/ou du châssis.
Página 25
Quand la garantie prend-elle effet ? La période de garantie débute à la date d’achat du produit. Pour quelle période ? Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie est uniquement valable pour le premier propriétaire et n’est pas transmissible. Que devez-vous faire ? Lors de l’achat du produit, veuillez conserver soigneusement l’original du ticket de caisse. La date d’achat doit y être clairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à votre vendeur. Aucun échange ni reprise ne peut être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de la période de garantie. Les produits qui sont directement retournés au fabricant ne sont pas couverts par la garantie. Cette clause de garantie est conforme à la directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999.
Página 26
Bezug 4. B enutzen Sie kein gebrauchtes Produkt, Einlegekissen für Neugeborene dessen Geschichte nicht bekannt ist. D ruckknopf zum Lösen des Maxi-Cosi Pebble 5. T auschen Sie den Maxi-Cosi Pebble nach vom Sportwagen einem Unfall aus. Ergonomischer Handgriff 6. L esen Sie diese Gebrauchsanweisung Gurtführung für das Schulterteil des Gurts sorgfältig durch und bewahren Sie sie in dem Höhenverstellbare Schultergurte Staufach des Maxi-Cosi Pebble auf. Gebrauchsanweisung Staufach Warnung: Nehmen Sie keine Änderungen an Haken zum Aufspannen des Verdecks dem Maxi-Cosi Pebble vor, da dadurch Gefahr Verdeck (eingebaut) entstehen kann. Tragebügel Verstellbares Kopfkissen Wartung Maxi-Cosi Pebble Stoffteil zum Aufbewahren des Verdecks 1. Z ur Reinigung des Maxi-Cosi Pebble können Druckknopf zum Verstellen des Tragebügels...
Página 27
1. P rüfen Sie vor dem Kauf, ob sich der Kinder- autositz richtig im Fahrzeug befestigen lässt. Warnung: Befestigen Sie den Maxi-Cosi Pebble 2. A chten Sie darauf, dass die umklappbaren ausschließlich mit dem Rücken zur Fahrtrichtung Rücksitze verriegelt sind. in das Fahrzeug. 3. V ermeiden Sie, dass der Maxi-Cosi Pebble zum Beispiel durch Gepäck, Sitze und/oder Maxi-Cosi Pebble in einem Flugzeug schließende Türen eingeklemmt oder belastet • D ie Befestigung des Maxi-Cosi Pebble mit wird. einem Zweipunkt-Sicherheitsgurt ist nur im 4. A chten Sie darauf, dass sämtliches Gepäck Flugzeug erlaubt. oder sonstige lose Gegenstände richtig • D er Maxi-Cosi Pebble darf im Flugzeug nur befestigt sind.
Página 28
Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, Material- und/oder Herstellungsfehler auftreten bitten wir Sie aus Umweltschutzgründen, das sollte (bei normaler Verwendung, wie in der Produkt entsprechend der örtlichen Vorschriften Gebrauchsanleitung beschrieben), verpflichten wir zu entsorgen. uns zur Einhaltung der Garantiebedingungen. Bei Problemen oder Defekten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Umfassende Informationen Fragen zur Anwendung der Garantiebedingungen erhalten Sie beim Fachhändler oder auf der Site: Für Fragen nehmen Sie bitte mit Ihrem Maxi-Cosi www.maxi-cosi.com. Händler vor Ort Kontakt auf. Die Garantie gilt nicht, wenn: (Kontaktdaten unter www.maxi-cosi.com ). Achten Sie in diesem Fall darauf, dass Sie • d as Produkt entgegen den Angaben in der folgende Daten zur Hand haben: Gebrauchsanleitung benutzt wird. - D ie Seriennummer, die sich unten auf dem • d as Produkt nicht einem von uns anerkannten orangen ECE-Aufkleber befindet; Lieferanten zur Reparatur angeboten wird. - D ie Marke, den Fahrzeugtyp und den Sitz, auf • d em Hersteller das Produkt nicht zusammen...
Página 29
Garantiebeginn: Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Garantiezeit: Die Garantiefrist gilt für einen Zeitraum von 24 aufeinanderfolgenden Monaten. Die Garantie gilt ausschließlich für den Erstbesitzer und ist nicht übertragbar. Was müssen Sie tun? Bitte heben Sie den beim Kauf des Produkts ausgehändigten Kassenzettel sorgfältig auf. Das Kaufdatum muss auf dem Kassenzettel deutlich angegeben sein. Bei Problemen oder Defekten müssen Sie sich an den Fachhändler wenden. Es besteht kein Anspruch auf Umtausch oder Rücknahme. Reparaturen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiefrist. Produkte, die direkt an den Hersteller zurückgeschickt werden, fallen nicht unter die Garantie. Diese Garantiebestimmung entspricht der europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999.
Página 30
Bekleding 3. G ebruik de Maxi-Cosi Pebble niet langer dan Inlegkussentje voor pasgeborene 5 jaar. D rukknop voor losmaken Maxi-Cosi Pebble 4. G ebruik geen tweedehands product waarvan van wandelwagen de historie onbekend is. Ergonomische handgreep 5. Vervang de Maxi-Cosi Pebble na een ongeval. G ordelhaak voor schouderdeel van de 6. L ees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en autogordel bewaar deze in de opbergruimte van de Hoogteverstelling schoudergordels Maxi-Cosi Pebble. Gebruiksaanwijzing Opbergvak Waarschuwing: Verander de Maxi-Cosi Pebble Haakje voor opspannen zonnekap op geen enkele wijze, dit kan leiden tot Zonnekap (ingebouwd) gevaarlijke situaties. Draagbeugel Onderhoud Maxi-Cosi Pebble...
Página 31
Baby in de Maxi-Cosi Pebble 7. Z org dat het gordelslot van de autogordel in 1. Laat je baby nooit onbewaakt achter. een rechte lijn loopt en onder de gordelhaak 2. Zet je baby altijd met de harnasgordel vast. van de Maxi-Cosi Pebble blijft. Zie voorbeeld 3. C ontroleer voor ieder gebruik of de gordels p.8. niet beschadigd of gedraaid zijn. 8. D e autogordel moet langs alle blauwe 4. H oud maximaal een vingerdikte (1cm) speling markeringen worden aangebracht. Zie voor tussen de gordels en je baby. correcte installatie pagina 8-9 en/of de sticker 5. H oofdsteun alleen in de Maxi-Cosi Pebble op de zijkant van de Maxi-Cosi Pebble. gebruiken wanneer de schoudergordels in de 9. D ek de Maxi-Cosi Pebble altijd af in een auto laagste stand staan.
Página 32
Wanneer je het product niet meer gebruikt aankoop, door de detailhandelaar, geen enkel verzoeken wij je vanuit milieuoogpunt het gebrek vertoont op het gebied van samenstelling product gescheiden bij het afval te plaatsen en fabricage. Tevens werd het product tijdens het conform de lokale wetgeving. productieproces aan diverse kwaliteitscontroles onderworpen. Indien er zich, ondanks onze inspanningen gedurende de garantieperiode van Vragen 24 maanden, toch een materiaal- en/of fabricagefout voordoet (bij normaal gebruik, Voor vragen kan je contact opnemen met de zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing), dan lokale verkoper van Maxi-Cosi verplichten wij ons ertoe de garantievoorwaarden (zie www.maxi-cosi.com voor contactgegevens). te respecteren. Je dient je dan tot de verkoper te Zorg dat je de volgende gegevens bij de hand hebt: wenden. Voor een uitgebreide informatie - Serienummer onderop de oranje ECE sticker; betreffende de toepassing van de garantievoor- - M erk, type auto en stoel waarop de Maxi-Cosi waarden kun je de verkoper raadplegen of kijken Pebble wordt gebruikt; op: www.maxi-cosi.com. - Leeftijd (lengte) en gewicht van je kind. Maxi-Cosi heeft tevens een speciaal team beschikbaar gesteld om alle vragen omtrent Maxi-Cosi producten en het gebruik ervan beantwoorden. Het Consument Contact team is te bereiken via tel: 088-12 32 442 of www.maxi-cosi.com...
Página 33
De garantie is uitgesloten in de volgende Wat moet je doen? gevallen: Bij de aankoop van het product dient het • B ij gebruik en doel anders dan voorzien in de aankoopbewijs zorgvuldig bewaard te worden. gebruiksaanwijzing. De aankoopdatum moet duidelijk zichtbaar zijn • H et product via een niet erkende verkoper ter op het aankoopbewijs. Bij problemen of defecten reparatie wordt aangeboden. dien je je tot de verkoper te wenden. Omruiling • H et product niet met de originele of terugname kan niet worden geëist. Reparaties aankoopbon (via winkelier en/of importeur) geven geen recht op verlenging van de wordt aangeboden aan de fabrikant. garantieperiode. Producten die rechtstreeks naar • R eparaties werden uitgevoerd door een derde fabrikant retour worden gezonden, komen niet of niet erkende verkoper.
Página 34
Seguridad Vestidura Pequeño cojín para el bebé P ulsador para separar la Maxi-Cosi Pebble del General Maxi-Cosi Pebble cochecito 1. La seguridad de tu bebé es tu responsabilidad. Asa ergonómica 2. Nunca conduzcas con el bebé en el regazo. H ebilla del cinturón para la banda del hombro 3. N o utilices la Maxi-Cosi Pebble durante más del cinturón de seguridad de 5 años. Ajuste de altura de las bandas de los hombros 4. N o utilices productos de segunda mano cuyo Instrucciones de uso origen desconoces. Compartimiento de almacenamiento 5. S ustituye la Maxi-Cosi Pebble después de un Gancho para colocar la capota accidente. Capota (integrada) 6. L ee este manual con atención y guárdalo en el Asa de transporte compartimiento de la Maxi-Cosi Pebble.
Página 35
El bebé en la Maxi-Cosi Pebble 7. C omprueba que la hebilla del cinturón corre 1. Nunca dejes a tu bebé solo en el automóvil. en línea recta y que queda debajo del gancho 2. S ujeta siempre a tu bebé con el arnés de para cinturón de la Maxi-Cosi Pebble. seguridad. Consulta el ejemplo en la p. 8. 3. C omprueba antes de cada uso que los arneses 8. E l cinturón de seguridad se debe colocar sobre no estén girados o retorcidos. todas las marcas azules. Para una instalación 4. M antén una holgura máxima del grosor de un correcta consulta las páginas 8-9 y/o la dedo (1 cm) entre los arneses y tu bebé. pegatina en la parte lateral de la Maxi-Cosi 5. U tiliza el reposacabezas de la Maxi-Cosi Pebble.
• S i el producto se usa de forma diferente a la - N úmero de serie en la parte baja de la estipulada en el manual de instrucciones. pegatina ECE naranja, • S i el producto se entrega para su reparación a - M arca y modelo de automóvil y asiento sobre través de un establecimiento vendedor no el que se usa la Maxi-Cosi Pebble, reconocido. - Edad, altura y peso de tu hijo. • S i el producto no se presenta junto con el justificante de compra (a través del distribuidor y/o importador) al fabricante. Garantía • S i las reparaciones han sido llevadas a cabo por terceros o distribuidor no reconocido. Le garantizamos que este producto ha sido • S i los daños se han producido por un uso o...
Página 37
Entrada en vigor: El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de compra del producto. Período de vigencia: Se aplicará un período de 24 meses consecutivos. La garantía sólo será válida para el primer propietario, y no es transferible. ¿Qué debes hacer? Guarda en lugar seguro el resguardo de compra del producto. La fecha de compra deberá estar visible en el resguardo de compra. Si tienes problemas o constatas defectos, debes dirigirte al establecimiento vendedor del producto. No se podrá exigir un cambio o una devolución. Las reparaciones no dan derecho a prórroga del plazo de garantía. Los productos que se devuelvan directamente al fabricante quedarán excluidos de la cobertura de la garantía. Esta cláusula de la garantía se incluye en virtud de la Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayor de 1999.
Página 38
P assagambe con protezione sapone e un panno morbido. B arre di fissaggio per Maxi-Cosi FamilyFix e 2. U tilizzare solamente il rivestimento originale, Maxi-Cosi EasyBase 2 essendo questo parte del sistema di sicurezza Cinghia per tendere le cinture del prodotto. 3. E ffettuare regolarmente la manutenzione del Maxi-Cosi Pebble. Non utilizzare lubrificanti o Sicurezza detersivi aggressivi. Osservazioni generali sul Maxi-Cosi Pebble 1. S iete sempre voi i diretti responsabili della sicurezza del vostro bebè. 2. N on tenere mai il neonato in braccio durante il viaggio. 3. N on utilizzare il Maxi-Cosi Pebble per un periodo superiore a 5 anni.
Página 39
Accomodare il neonato nel Maxi-Cosi Pebble 7. A ssicurarsi che la fibbia sia in posizione 1. N on lasciare mai il bambino senza orizzontale e che rimanga sotto il gancio del sorveglianza. Maxi-Cosi Pebble. Vedere esempio a pag.8. 2. A llacciare sempre il bambino con la cintura di 8. L a cintura dell’auto deve essere fatta passare sicurezza. attraverso tutti i segni blu. Per una corretta 3. P rima di ogni utilizzo, verificare che le cinture installazione consultare le pagine 8-9 e/o non siano danneggiate o attorcigliate. l’adesivo applicato sul fianco del Maxi-Cosi 4. N on lasciare mai più di un dito (1 cm) di Pebble. spazio tra le cinture e il vostro bebè.
Página 40
Tenere a portata di mano le seguenti informazioni: rispetto a quelli descritti nel manuale d’uso. - N umero di serie situato sotto l’etichetta CEE • i l prodotto venga affidato per la riparazione di colore arancione; ad un rivenditore non autorizzato. - I l marchio, il modello della vostra auto e il • i l prodotto venga consegnato alla casa sedile sul quale viene utilizzato il Maxi-Cosi produttrice non corredato dello scontrino Pebble; d’acquisto originale (attraverso il negoziante - L’età, l’altezza e il peso del vostro bambino. e/o il distributore). • s iano state eseguite riparazioni da terzi o da un rivenditore non autorizzato dall’azienda Garanzia • i l difetto sia dovuto ad un uso errato o poco accurato del prodotto, a negligenza o a danni Vi garantiamo che questo prodotto è stato provocati da urti contro il tessuto e/o il telaio.
Página 41
Decorrenza: La garanzia entra in vigore dalla data di acquisto del prodotto. Periodo di durata: La garanzia è valida per un periodo di 24 mesi consecutivi. La garanzia vale solo per il primo proprietario e non è trasferibile. Cosa fare in caso di difetti: Dopo l’acquisto del prodotto conservate lo scontrino d’acquisto. La data d’acquisto deve essere chiaramente leggibile sullo scontrino. In caso di problemi o difetti, rivolgeteVi al rivenditore. Non è possibile richiedere la sostituzione o la restituzione del prodotto. Le riparazioni non comportano alcun diritto di prolungamento della validità della garanzia. La garanzia non sarà applicabile ai prodotti spediti direttamente alla casa produttrice. Questa garanzia è conforme alla Direttiva Europea 99/44/EG datata 25 maggio 1999.
Página 42
Segurança Forra Almofada para recém-nascidos B otão de desengate para soltar a Maxi-Cosi Informações gerais da Maxi-Cosi Pebble Pebble do carrinho de passeio 1. A segurança do seu bebé é sempre da sua Punho ergonómico responsabilidade. G ancho do cinto para o cinto dos ombros do 2. Nunca transporte o bebé no seu colo. cinto do automóvel 3. N ão utilize a Maxi-Cosi Pebble mais de 5 E lemento de ajuste de altura dos cintos dos anos. ombros 4. N ão utilize produtos em segunda mão, cuja Manual de instruções utilização é desconhecida. Compartimento de armazenar 5. S ubstitua a Maxi-Cosi Pebble após um Gancho para esticar a capota de sol acidente.
Página 43
Colocar o bebé na Maxi-Cosi Pebble 7. A ssegure que o fecho do cinto passa 1. Nunca deixe o seu bebé sem vigilância. verticalmente em linha recta e fica por baixo 2. P renda sempre o seu bebé com os cintos do do gancho do cinto da Maxi-Cosi Pebble. Ver arnês. exemplo no ponto 8. 3. A ntes de utilizar, verifique se existem danos 8. O cinto de segurança deve passar por todas as nos cintos do arnês ou se estão torcidos. marcações a azul. Para uma instalação 4. M antenha uma folga entre os cintos e o seu correcta, consulte as páginas 8-9 e/ou o bebé de, no máximo, um dedo (1 cm). autocolante na parte lateral da Maxi-Cosi 5. U tilize apenas o apoio para a cabeça no Pebble.
Página 44
• O produto não seja devolvido à loja - O número de série constante na parte inferior acompanhado pelo recibo de aquisição da etiqueta CEE cor-de-laranja; original. - M arca e modelo do automóvel e o tipo de • A s reparações foram efectuadas por terceiros banco no qual a Maxi-Cosi Pebble é utilizada. ou por um distribuidor não reconhecido. - Idade (altura) e peso do seu filho • S e o defeito resultar da utilização ou manutenção incorrecta ou insuficiente, por negligência ou danos resultantes de colisões Garantia contra o tecido e a armação; • S e se tratar de desgaste normal de Nós garantimos que este produto foi fabricado de componentes previsíveis pelo uso quotidiano acordo com as normas de segurança e segundo...
Página 45
A partir de quando? O período de garantia tem início a partir da data de aquisição do produto. Por quanto tempo? Por um período de 24 meses consecutivos. A garantia pode apenas ser usufruída pelo primeiro proprietário, não sendo por isso transmissível. O que deves fazer? O recibo de compra do produto deve ser guardado em lugar seguro. A data da compra tem de estar claramente indicada no recibo de compra. Em caso de defeito do produto, deverá dirigir-se ao ponto de venda onde o adquiriu. Não é possível exigir a sua troca ou devolução. As reparações não dão direito a qualquer prorrogação do período de garantia. Os produtos que sejam devolvidos directamente ao fabricante serão excluídos da cobertura da garantia. Esta cláusula da garantia está em conformidade com a Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999.
Página 50
Tapicerka (fabric) 3. N ie użytkuj Maxi-Cosi Pebble przez okres Poduszka podpierająca dla noworodka dłuższy niż 5 lat od daty zakupu. Właściwości P rzycisk do zwalniania Maxi-Cosi Pebble z produktu mogą niepostrzeżenie ulec wózka spacerowego pogorszeniu wskutek starzenia się plastiku Ergonomiczny uchwyt (m.in. pod wpływem działania promieni Hak pasa dla części pasa ramieniowego słonecznych). Pasy ramieniowe z regulacją wysokości 4. O dradzamy używania fotelików nabytych „z Instrukcja drugiej ręki”, ponieważ nigdy nie wiesz do Schowek końca, co się z nimi działo. Jeśli jednak chcesz Haczyk do zaczepiania budki korzystać z produktów “z drugiej ręki”, Budka (wbudowana) wybieraj tylko takie, których historię na Rączka do przenoszenia pewno znasz. Regulowana poduszka 5. W ymień Maxi-Cosi Pebble, jeśli brał udział w Budka z fałdami chowanymi w schowku wypadku. Może on być niebezpieczny z Przycisk regulacji rączki do przenoszenia powodu uszkodzeń, które nie zawsze są...
Página 51
Instrukcje konserwacji Maxi-Cosi Pebble Użytkowanie Maxi-Cosi Pebble w 1. T apicerkę, poduszki i ochraniacze Maxi-Cosi samochodzie Pebble można zdjąć, aby je wyczyścić. Można 1. P rzed zakupem fotelika zawsze się upewnij, je prać w pralce. Elastyczne plastikowe czy fotelik pasuje do Twojego samochodu krawędzie można umyć za pomocą wody z (czy można go we właściwy sposób w nim mydłem i miękkiej ściereczki. zamontować). 2. N ie należy używać fotelika bez jego tapicerki. 2. U pewnij się, że składane oparcie tylnej kanapy Zawsze używaj oryginalnej tapicerki, jest zablokowane i się nie rusza. ponieważ wnosi ona wkład w bezpieczeństwo 3. P ilnuj, aby Maxi-Cosi Pebble nie został fotelika samochodowego.
Página 52
- N umer seryjny (umieszczony na dole Ostrzeżenie: Maxi-Cosi Pebble można montować pomarańczowej naklejki ECE). wyłącznie tyłem do kierunku jazdy samochodu. - M arkę i typ samochodu oraz fotela, na którym stosujesz Maxi-Cosi Pebble. Użytkowanie Maxi-Cosi Pebble w samolocie - Wiek, wzrost i waga Twojego dziecka. • I nstalacja fotelika samochodowego Maxi-Cosi Pebble za pomocą 2-punktowego pasa Gwarancja bezpieczeństwa jest dozwolona tylko przy stosowaniu fotelika w samolocie. • F otelik samochodowy Maxi-Cosi Pebble wolno Gwarantujemy, że niniejszy wyrób stosować tylko na siedzeniach pasażerskich wyprodukowano zgodnie z aktualnymi skierowanych do kierunku lotu.
Página 53
Postępowanie w przypadku wystąpienia wad: Szczegółowe informacje na temat warunków obowiązywania gwarancji dostępne są u Należy zachować rachunek za zakupiony wyrób. sprzedawcy lub na stronie internetowej: www. Na rachunku musi być wyraźnie widoczna data maxi-cosi.com. zakupu. W przypadku wystąpienia wad lub innych problemów należy skontaktować się ze Gwarancja nie jest ważna w następujących sprzedawcą. Nie można zażądać wymiany lub przypadkach: przyjęcia zwrotu produktu. Naprawy nie dają • W przypadku użytkowania w sposób inny lub prawa do przedłużenia gwarancji. Produkty w innym celu niż opisano w instrukcji obsługi. zwrócone bezpośrednio do producenta nie • J eśli wyrób został przekazany do naprawy podlegają gwarancji. przez dealera nieautoryzowanego przez nas. • J eśli produkt dostarczono do producenta bez Niniejsza klauzula gwarancyjna jest zgodna z oryginalnego dowodu zakupu (za dyrektywą europejską 99/44/WE z dnia 25 maja...
Página 54
4. Не використовуйте уживані вироби, про Маленький гачок для кріплення попередню долю яких Вам нічого невідомо. протисонячного козирку 5. В разі аварії, Maxi-Cosi Pebble підлягає Протисонячний козирок (в комплекті) обов’язковій заміні. Ручка для перенесення 6. Ретельно ознайомтесь з цією інструкцією та...
Página 55
їх чищення. Їх можна прати у пральній 2. Перевірте, чи закріплено відкидну спинку машині. Гнучкі пластикові кромки можна заднього сидіння. чистити водою з милом та м’якою 3. Бережіть Maxi-Cosi Pebble від затискання чи тканиною. обтяження багажем, сидіннями та/чи 2. Використовуйте лише оригінальній чохол, дверцятами автомобіля.
встановлювати лише в положенні, знадобитися наступна інформація: протилежному напрямку руху автомобіля. Серійний номер, вказаний на помаранчевому ярлику ECE Сидіння Maxi-Cosi Pebble у літаках Марка та модель автомобіля та сидіння, на • Під час використання сидіння Maxi-Cosi якому використовували Maxi-Cosi Pebble Pebble у...
Página 57
Гарантія недійсна у наступних випадках: Що робити у разі неполадок: • В разі використання не за призначанням, Після придбання виробу, збережіть товарний описаним у керівництві. чек. Дата придбання повинна бути чітко видна • Якщо виріб відправлено на ремонт через на товарному чеку. У разі виникнення проблем дилера, не...
Página 58
2. K oristite samo originalnu navlaku jer je ona Vrpca za prepone s jastučićem pojasa dio sigurnosnih značajki proizvoda. P rečke za montiranje za Maxi-Cosi FamilyFix i 3. M axi-Cosi Pebble potrebno je redovito Maxi-Cosi EasyBase 2 održavati. Nemojte koristiti sredstva za Vrpca za zatezanje pojasa podmazivanje ni agresivna sredstva za čišćenje. Maxi-Cosi Pebble i vaše dijete Sigurnost 1. Dijete nikada ne ostavljajte bez nadzora. 2. Dijete uvijek privežite sigurnosnim pojasom. Općenite upute za upotrebu sjedalice 3. P rije svakog korištenja provjerite jesu li Maxi-Cosi Pebble pojasevi oštećeni ili uvrnuti. 1. U svakom ste trenutku osobno odgovorni za 4. I zmeđu pojaseva i djeteta smije biti prostora...
Página 59
Upozorenje: Maxi-Cosi Pebble nikada ne Upozorenje: Maxi-Cosi Pebble autosjedalica postavljajte na povišenu površinu (kao što je stol ili smije se postaviti samo obrnuto od smjera vožnje. stolac). Maxi-Cosi Pebble u zrakoplovima Upute za korištenje sjedalice Maxi-Cosi • M ontaža sjedalice Maxi-Cosi Pebble pomoću Pebble u automobilu pojasa s dvije fiksne točke dopuštena je samo 1. P rije kupnje sjedalice za automobil uvijek kada se ona koristi u zrakoplovima. provjerite može li se ona pravilno postaviti u • M axi-Cosi Pebble moguće je koristiti samo na vaš automobil. putničkim sjedalima u zrakoplovima koja su 2. Preklopivo stražnje sjedalo mora biti fiksirano. okrenuta prema naprijed. 3. P ripazite da sjedalicu Maxi-Cosi Pebble ne pritisnete prtljagom, sjedalima ili vratima Okoliš...
Página 60
Jamstvo vrijedi samo za prvog vlasnika i nije mjeseca (pri normalnom korištenju opisanom u prenosivo. uputama za korisnike), obvezujemo se da ćemo Što učiniti u slučaju kvara: poštivati odredbe i uvjete jamstva. U tom se slučaju obratite svojem prodavaču. Detaljne Zadržite račun nakon kupnje proizvoda. Datum informacije o primjeni uvjeta i odredbi jamstva kupnje mora biti jasno vidljiv na računu. U slučaju zatražite od prodavača ili na našem web-mjestu problema ili kvara, obratite se svom prodavaču. na adresi: www.maxi-cosi.com. Zahtjevi za zamjenu ili povrat proizvoda neće se uzeti u obzir. Popravci ne daju pravo na Jamstvo ne vrijedi u sljedećim slučajevima: produljenje jamstva. Proizvodi koji se vrate izravno • a ko se proizvod ne koristi u svrhu ili na način proizvođaču ne ispunjavaju kriterije za jamstvo. opisan u priručniku • a ko se proizvod šalje na popravak putem Ovo je jamstvo u skladu s Europskom direktivom prodavača kojeg mi nismo ovlastili 99/44/EG od 25. svibnja 1999. • a ko se proizvod ne dostavi proizvođaču zajedno s originalnim računom (putem...
Página 61
6. P ozorne si prečítajte túto príručku s návodom Návod na použitie a uchovávajte ju v skladovacom priestore Odkladací priestor sedačky Maxi-Cosi Pebble. Háčik na pripojenie slnečnej clony Slnečná clona (vstavaná) Upozornenie: Sedačku Maxi-Cosi Pebble nijako Rukoväť na prenášanie nepozmeňujte, pretože by to mohlo viesť k Nastaviteľný vankúš nebezpečným situáciám. Odkladací záhyb na slnečnú clonu Pokyny k údržbe sedačky Maxi-Cosi Pebble Tlačidlo na nastavenie rukoväte na prenášanie R amenné pásy so snímateľnými vypchávkami 1. P okrývku, podušky a podušky pásu sedačky na pásy Maxi-Cossi Pebble môžete odstrániť za Háčik pásu na bedrovú časť pásu účelom ich čistenia. Môžu sa prať v pračke. Spona pásu Pružný plastový okraj môžete čistiť vodou, Rozkrokový popruh s vypchávkou pásu mydlom a mäkkou utierkou. M ontážne tyčky na sedačky Maxi-Cosi 2. P oužívajte len pôvodný kryt, pretože je to FamilyFix a Maxi-Cosi EasyBase II súčasť bezpečnostných prvkov výrobku.
Página 62
9. S edačku Maxi-Cosi Pebble vždy prikryte, keď je v aute vystavená priamemu slnečnému Upozornenie: Sedačku Maxi-Cosi Pebble nikdy svetlu. Kryt, kovové a plastové diely by sa inak neumiestňujte na vyvýšený povrch (napríklad na mohli príliš prehriať pre detskú pokožku. stôl alebo stoličku). Upozornenie: Sedačka Maxi-Cosi Pebble sa Použitie sedačky Maxi-Cosi Pebble v aute môže v aute nainštalovať len do polohy 1. P red kúpou vždy skontrolujte, či sa smerujúcej dozadu. autosedačka dá správne nainštalovať do vášho auta. Sedačka Maxi-Cosi Pebble v lietadlách 2. D bajte, aby sklopné zadné sedadlo bolo • I nštalácia sedačky Maxi-Cosi Pebble pomocou zaistené v polohe.
Skontrolujte, či máte k dispozícii nasledujúce autorizovaný z našej strany informácie: • A k výrobok nebol dodaný výrobcovi s - V ýrobné číslo v spodnej časti oranžovej originálom dokladu o kúpe (prostredníctvom nálepky ECE maloobchodného predajcu alebo dovozcu) - Z načka a typ vozidla a sedadla, na ktorom sa • V prípade vykonania opráv tretími stranami používa sedačka Maxi-Cosi Pebble alebo predajcom, ktorý nie je autorizovaný z - Vek, výška a hmotnosť dieťaťa našej strany • A k je chyba výsledkom nesprávneho alebo nedbanlivého zaobchádzania alebo údržby, ZÁRUKA zanedbania alebo dôsledkom poškodenia textilného poťahu alebo rámu Zaručujeme, že tento výrobok bol vyrobený v • A k diely vykazujú bežné opotrebovanie, ktoré...
Página 64
Dátum účinnosti: Táto záruka nadobúda účinnosť dňom zakúpenia výrobku. Záručná doba: Táto záruka platí po dobu 24 po sebe idúcich mesiacov. Záruka sa vzťahuje len na prvého majiteľa a nie je prenosná. Čo robiť v prípade nedostatkov: Po zakúpení výrobku si uschovajte doklad o kúpe. Na doklade musí byť zreteľne viditeľný dátum kúpy. V prípade problémov alebo nedostatkov sa obráťte na predajcu. Nie je možné žiadať o výmenu alebo vrátenie výrobku. Opravy nepredstavujú nárok na predĺženie záruky. Výrobky, ktoré boli vrátené priamo výrobcovi, nie sú oprávnené na uplatnenie záruky. Táto doložka o záruke je v súlade s európskou smernicou č. 99/44/ES z 25. mája 1999.