Bosch 3912 Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad

Bosch 3912 Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad

Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
3912
Toll Free Number:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
For English
See page 2
IMPORTANT :
Lire avant usage
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Appel gratuit :
Parlez-vous français?
Voir page 10
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Número de teléfono gratuito:
¿Habla español?
Ver página 18

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch 3912

  • Página 1 Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 3912 Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito: 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com...
  • Página 2: General Safety Rules For Benchtop Tools

    Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listed WARNING BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. General Safety Rules • Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet.
  • Página 3: Safety Rules For Miter Saws

    Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listed WARNING BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. Tool Use and Care Safety Rules for Miter Saws • Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
  • Página 4 Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listed WARNING BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. • Cut only one workpiece at a time. Multiple workpieces switch. Wait for all moving parts to stop and unplug cannot be adequately clamped or braced and may bind the miter saw, then work to free the jammed on the blade or shift during cutting.
  • Página 5 AVOID POSITIONING HANDS, FINGERS OR ARMS IN THE AREA DESIGNATED BY THIS SYMBOL. 3912 12" (305mm) COMPOUND MITER SAW 120 VOLTS AC ONLY TO 60 Hz 15 AMPS 4000 RPM TYPE 1 DOUBLE INSULATED DO NOT OPERATE SAW WITHOUT GUARDS...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Safety “READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (l) symbol listed WARNING BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury. Double Insulated Tools Extension Cords Double insulation is a design concept used in electric •...
  • Página 7: Electrical Requirements

    Electrical Requirements Connect this saw to a 120V, 15-amp branch circuit with When electrical power is lost due to blown WARNING a 15-amp time delay fuse or circuit breaker. Using the wrong fuse or other causes, the motor will size fuse can damage the motor. gradually slow down and the braking action is initiated ONLY by the release of the trigger switch.
  • Página 8: Getting To Know Your Miter Saw

    Getting To Know Your Miter Saw To avoid injury from accidental starting, WARNING remove plug from power source outlet 4. Switch Handle before making any adjustments. This handle contains the switch. The blade is lowered into the workpiece by pushing/pulling down on the handle. 1.
  • Página 9 7. Blade 26. Lower Guard Actuation Link Use only 12” blades with 1” arbor hole. Allows for smooth movement of the lower guard. 8. Fence 27. Upper Blade Guard Supports the workpiece. The fence has a cast in scale to Covers upper portion of the blade.
  • Página 10: Sécurité

    Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT précédées d’un point noir (l) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. Consignes générales de sécurité •...
  • Página 11: Utilisation Et Entretien De L'outil

    Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT précédées d’un point noir (l) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. Utilisation et entretien de l’outil Consignes de sécurité...
  • Página 12 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT précédées d’un point noir (l) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. • N’introduisez pas l’ouvrage dans la lame et ne coupez d’au- projection d’ouvrages.
  • Página 13 Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT précédées d’un point noir (l) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. • Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de votre scie à onglet atténuer votre vigilance. N’oubliez jamais qu’une fraction de seconde d’insouciance suffit à...
  • Página 14: Double Isolation

    Sécurité « LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT précédées d’un point noir (l) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures. Double isolation Rallonges La double isolation est utilisée dans les outils électriques pour •...
  • Página 15: Spécifications Électriques

    Spécifications électriques Branchez cette scie sur un circuit de dérivation de 120 V, 15 A Le frein électrique de lame de votre scie a été conçu en vue du plus avec disjoncteur ou fusible à action différée de 15 A. L’utilisation haut niveau de fiabilité, mais il se peut que le frein ne soit pas actionné...
  • Página 16: Familiarisez-Vous Avec Votre Scie À Onglet

    Familiarisez-vous avec votre scie à onglet Pour éviter les blessures résultant d’une pour actionner l'interrupteur général. AVERTISSEMENT mise en marche accidentelle, débranchez 4. Poignée-interrupteur la fiche de la prise de courant avant d’effectuer quelque réglage que ce Cette poignée contient l’interrupteur. La lame est abaissée dans soit.
  • Página 17 7. Lame 25. Déflecteur de copeaux Utilisez uniquement des lames de 12 po avec un trou d’arbre de 1 Ce déflecteur empêche les gros copeaux de pénétrer dans le protecteur supérieur. 8. Guide 26. Raccord d’actionnement du protecteur inférieur Supporte l’ouvrage. Le guide possède une échelle graduée incor- Permet un mouvement en douceur du protecteur inférieur.
  • Página 18: Seguridad

    Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del ADVERTENCIA PUNTO NEGRO (l) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Normas generales de seguridad para •...
  • Página 19: Utilización Y Cuidado De Las Herramientas

    Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del ADVERTENCIA PUNTO NEGRO (l) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Utilización y cuidado de las herramientas •...
  • Página 20 Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del ADVERTENCIA PUNTO NEGRO (l) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. • No use la sierra hasta que se hayan retirado de la mesa todas pellizque la hoja y le sea arrancada de la mano.
  • Página 21 Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del ADVERTENCIA PUNTO NEGRO (l) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. • No permita que la familiarización obtenida por el uso frecuente de la sierra para cortar ingletes se vuelva algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 22: Herramientas Con Aislamiento Doble

    Seguridad “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del ADVERTENCIA PUNTO NEGRO (l) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Herramientas con aislamiento doble Cordones de extensión El aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado en las...
  • Página 23: Requisitos Eléctricos

    Requisitos eléctricos Conecte esta sierra a un circuito derivado de 120 V y 15 A con El freno eléctrico de la hoja de la sierra ha sido diseñado para cortacircuito o un fusible de 15 amperios de acción retardada. La proporcionar el más alto grado de confiabilidad, pero circunstancias utilización de un fusible de tamaño incorrecto puede dañar el inesperadas, tales como presencia de contaminación en el...
  • Página 24: Faimiliarización Con La Sierra Para Cortar Ingletes

    Familiarización con la sierra para cortar ingletes Para evitar lesiones debidas a un arranque 4. Mango con interruptor ADVERTENCIA accidental, saque el enchufe del toma- Este mango contiene el interruptor. La hoja se baja hacia la pieza de corriente de la fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste. trabajo empujando/tirando hacia abajo sobre el mango.
  • Página 25 7. Hoja 25. Deflector de virutas Use solamente hojas de 12" con agujero para eje portaherramienta Este deflector evita que las virutas grandes entren en el protector de 1". superior. 8. Tope-guía 26. Eslabón de accionamiento del protector inferior Soporta la pieza de trabajo. El tope-guía tiene una escala fundida para Permite un movimiento suave del protector inferior.
  • Página 26: Assembly

    Assembly Tools Needed For Assembly And Alignment Blade Wrench Hex "L" Wrench Phillips Screwdriver (supplied) (supplied) 6mm Combination Square Must be True Draw Light Straight Edge of Line on Board Board 3/4" Thick Along this Edge This Edge Must be Combination Square Perfectly Straight Should be no Gap or Overlap...
  • Página 27: Herramientas Necesarias Para El Ensamblaje Y La Alineación

    Ensamblaje Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación Llave de tuerca para la hoja Llave hexagonal en “L” Blade Wrench Hex "L" Wrench Destornillador Phillips Phillips Screwdriver (suministrada) de 6 mm (suministrada) (supplied) (supplied) 6mm La escuadra de combinación debe estar alineada Combination Square Must be True Draw Light Straight Edge of...
  • Página 28: Unpacking And Checking Contents

    Never carry the tool by the cord or head assembly power switch handle. Damage to insulation could cause an electric shock. Damage to wire connections could cause a fire. Model 3912 Compound Miter Saw is shipped complete in one box. Separate all parts from packing materials and check each one with the “Table of Loose Parts”...
  • Página 29: Déballage Et Vérification Du Contenu

    Los daños a las pourraient provoquer un incendie. conexiones de los cables podrían causar un incendio. La scie à onglet composée modèle 3912 est expédiée complète dans La sierra para cortar ingletes compuestos modelo 3912 se empaca une boîte.
  • Página 30: Installation And Removal Of The Blade

    Assembly FIG. 2 Removal and Installation of the Blade Disconnect plug from power source WARNING before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. Note: Clean blade of any excess oil before installation. Rotate the lower guard 1 by hand. Loosen, but do not remove, the cover plate screw 2 using a Phillips or straight screwdriver (Figure 2).
  • Página 31: Pose Et Dépose De La Lame

    Assemblage Ensamblaje Instalación y remoción de la hoja Pose et dépose de la lame Desconecte el enchufe de la fuente de Débranchez la fiche de la prise de courant AVERTISSEMENT ADVERTENCIA energía antes de realizar cualquier avant d’effectuer tout assemblage, réglage ensamblaje, ajuste o reparación para evitar posibles lesiones.
  • Página 32: Assembling Dust Elbow And Dust Bag

    Assembly FIG. 5 Assembling Dust Elbow and Dust Bag With the miter arm locked in the down position, push the dust elbow 1 onto the dust nozzle over the tabs (Figure 5). The dust bag 2 attaches to the dust chute elbow 1 and is used to collect sawdust.
  • Página 33: Assemblage Du Coude De Poussière Et Du Sac À Poussière

    Assemblage Ensamblaje Assemblage du coude de Ensamblaje del codo para polvo y poussière et du sac à poussière la bolsa para polvo Le bras d’onglet étant bloqué en position descendue, poussez le Con el brazo de inglete fijado en la posición hacia abajo, empuje el coude de poussière 1 sur la buse à...
  • Página 34: Adjustments

    Adjustments FIG. 6 Disconnect plug from power source WARNING before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. NOTE: Your compound miter saw was completely adjusted at the factory. However, during shipment, slight misalignment may have occurred. Check the following settings and adjust if necessary prior to using this compound miter saw.
  • Página 35: Réglages

    Ajustes Réglages Débranchez la fiche de la prise de courant Desconecte el enchufe de la fuente de AVERTISSEMENT ADVERTENCIA avant d’effectuer tout assemblage, réglage energía antes de realizar cualquier en- ou réparation pour éviter d’éventuelles blessures. samblaje, ajuste o reparación para evitar posibles lesiones. REMARQUE : Votre scie à...
  • Página 36: Blade 45° To Table

    Adjustments FIG. 9 Blade 45° To The Table Rotate table 1 to 0° position and lock in place. Move sliding fence to its proper position. (See Sliding Fence on page 54.) Lower head assembly. Lock in place. Loosen bevel lock handle and tilt the head assembly to 45°...
  • Página 37: Lame À 45º Par Rapport À La Table

    Réglages Ajustes Lame à 45° par rapport Hoja a 45° respecto a la mesa à la table Gire la mesa 1 hasta la posición de 0° y fíjela en su sitio. Mueva el tope-guía deslizante hasta su posición apropiada. (Ver Tournez la table 1 à...
  • Página 38: Blade Square To Fence

    Adjustments FIG. 11 Blade Square to Fence Lower the head assembly and push in the lock pin to lock in the lower position. Make sure table is in 0° detent and tighten miter lock knob. Place a combination square 1 against the fence 2 and next to the blade 3 as illustrated.
  • Página 39: Lame D'équerre Par Rapport Au Guide

    Réglages Ajustes Lame d’équerre par rapport au guide Hoja en ángulo recto con el tope-guía Abaissez la tête et enfoncez la cheville de blocage pour bloquer Baje el ensamblaje del cabezal y empuje el pasador de fijación en position abaissée. Assurez-vous que la table est au cran para fijarlo en la posición inferior.
  • Página 40: Miter Scale And Vernier Scale Usage

    Miter Scale and Vernier Scale Usage The Vernier miter scale can help you adjust the miter to any 1/4° increment (Figure 13). Vernier Miter Indicator 40-1/4° 40° Exactly The 1/4° Vernier mark (first line to right of The center indicator is directly center indicator) is over the 41°...
  • Página 41: Uso Del La Escala De Ingletes Y La Escala Vernier

    Uso de la escala de ingletes y la escala Vernier La escala de ingletes Vernier puede ayudarle a ajustar el inglete en cualquier incremento de 1/4° (Figura 13). Indicador de Vernier inglete Miter Vernier Indicator 40-1/4° 40° Exactly 40-1/4° 40° exactamente The 1/4°...
  • Página 42: Miter Scale (Vernier) Indicator Adjustment

    Adjustments FIG. 14 Miter Scale (Vernier) Indicator Adjustment Raise the head assembly to the full-up position. Through the slot 1 in the kerf insert, loosen the Phillips screw 2 that holds the indicator 3 in place (Figure 14). Position the indicator 3 to align with the 0° miter mark 4. Tighten the screw 2.
  • Página 43: Réglage De L'indicateur De L'échelle Graduée D'onglet (Vernier)

    Réglages Ajustes Réglage de l’indicateur de l’échelle Ajuste del indicador (Vernier) de la graduée d’onglet (Vernier) escala de ingletes Levez la tête jusqu’à sa position entièrement levée. Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posición completamente hacia arriba. Par le biais de la fente 1 pratiquée dans l’insert d’encoche, des- serrez la vis à...
  • Página 44: Installation

    Installation Installation To avoid injury from unexpected saw Pour éviter les blessures causées par un AVERTISSEMENT WARNING movement observe the following: mouvement inattendu de la scie, observez les mesures suivantes : • Unplug electric cord. Before transporting the saw, rotate head assembly to 45°...
  • Página 45: Instalación

    Instalación Para evitar lesiones debidas a un movi- ADVERTENCIA miento inesperado de la sierra, siga las instrucciones siguientes: • Desenchufe el cordón eléctrico. Antes de transportar la sierra, gire el ensamblaje del cabezal hasta el inglete de 45°, fíjelo en el retén y fije el ensamblaje del cabezal en la posición bajada.
  • Página 46: Mounting Applications

    Installation FIG. 16 Mounting Applications Workbench Mount the saw using either the four bolt holes (7/16”) 1 or the four nail holes 2 to the workbench. Check for clearance to the left and right of the saw (Figure 16). Each of the four mounting holes should be bolted securely using 7/16”...
  • Página 47: Applications De Montage

    Installation Instalación Applications de montage Aplicaciones de montaje Établi Banco de trabajo Montez la scie à l’établi à l’aide des quatre trous de boulon (7/16 po) 1 Monte la sierra en el banco de trabajo usando los cuatro agujeros para ou des quatre trous de clou 2.
  • Página 48: Basic Saw Operations

    Basic Saw Operations FIG. 19 Body and Hand Position Position your body and hands properly to WARNING make cutting easier and safer. Observe the following instructions (Figure 19). • Never place hands near cutting area. Keep hands outside the “No Hands Zone”. The “No Hands Zone” is defined as the area between marked lines on the left and right side of the Base, including the entire Table and portion of the Fence within these marked lines.
  • Página 49: Opérations De Base De La Scie

    Opérations de base de Operaciones básicas la scie de la sierra Position du corps et des mains Posición del cuerpo y de las manos Positionnez votre corps et vos mains adé- Posicione el cuerpo y las manos de modo AVERTISSEMENT ADVERTENCIA quatement pour rendre la coupe plus facile adecuado para hacer que las operaciones...
  • Página 50: Long Workpiece Support

    Basic Saw Operations FIG. 21 Workpiece Support Long workpieces have a tendency to tip WARNING over unless clamped down and properly supported from underneath. Clamps Quick Action Clamp - This clamp easily secures a workpiece in any of six (6) clamp holes around the saw (Figure 21).
  • Página 51: Support De L'ouvrage

    Opérations de base de Operaciones básicas la scie de la sierra Support de l’ouvrage Soporte de la pieza de trabajo Les ouvrages longs ont tendance à bas- Las piezas de trabajo largas tienen tenden- AVERTISSEMENT ADVERTENCIA culer à moins qu’ils ne soient cramponnés cia a inclinarse a menos que estén sujetas et ne soient dûment supportés par en-dessous.
  • Página 52: Switch Activation

    Basic Saw Operations FIG. 24 Pipe Extension Kit with Workpiece Support/Stop - This attachment 1 (accessory BB1202) allows extra support for the longer workpieces (Figure 24). The stops help assist in repetitive cuts. This combines with any length 1/2” Black Pipe 2.
  • Página 53: Actionnement De L'interrupteur

    Operaciones básicas Opérations de base de de la sierra la scie Nécessaire de rallonge de tuyau avec support/butée d’ouvrage — Juego de extensión de tubos con soporte/tope para la pieza de Cet accessoire 1 (No. BB1202) offre un support supplémentaire pour trabajo: Este aditamento 1 (accesorio No.
  • Página 54: Detent Override

    Basic Saw Operations FIG. 27 Detent Override To Engage: Lift the miter detent trigger 1 (Figure 27). Push the detent override clip 2 forward and latch in place over edge. Release miter detent trigger 1. Move miter arm 3 to any position on the miter scale. Lock the miter lock knob 4 to retain miter position.
  • Página 55: Court-Circuitage Du Cran D'arrêt

    Opérations de base de Operaciones básicas la scie de la sierra Court-circuitage du cran d’arrêt Sobrecontrol del retén Pour engager : Para acoplarlo: Soulevez la gâchette du cran d’arrêt d’onglet 1 (Figure 27). Suba el gatillo del retén de inglete 1 (Figura 27). Poussez la pince de court-circuitage du cran d’arrêt 2 vers l’avant Empuje el clip de sobrecontrol del retén 2 hacia adelante y acó- et verrouillez en place par-dessus le bord.
  • Página 56: Saw Operations

    Saw Operations FIG. 30 Miter Cut • A miter cut is made at 0° bevel and any miter angle in the range from 52° left to 52° right. • The miter scale is cast-in on the base for easy reading. •...
  • Página 57: Opérations De La Scie

    Opérations de la scie Operaciones de la sierra Coupe à l’onglet Corte a inglete • Une coupe à l’onglet est pratiquée au biseau 0° et à tout angle d’onglet variant entre 52° à gauche et 52° à droite. • Un corte a inglete se hace a un bisel de 0° y cualquier ángulo de •...
  • Página 58: Bevel Cut

    Saw Operations FIG. 31 Bevel Cut • A bevel cut is made at 0° miter and any bevel angle in the range of -3° to 50°. • There are two (2) factory set bevel stops at 0° and 45°. (See Adjustment section if adjustments are required.) •...
  • Página 59: Coupe En Biseau

    Opérations de la scie Operaciones de la sierra Coupe en biseau Corte en bisel • Une coupe en biseau est pratiquée à onglet de 0° et à tout angle de biseau variant entre -3 et 50°. • Un corte en bisel se hace a un inglete de 0° y cualquier ángulo de •...
  • Página 60: Compound Cuts

    Saw Operations FIG. 32 Compound Cuts • A compound cut is a cut requiring both a miter setting and a bevel setting. • Because it may take several tries to obtain the desired compound angle, perform test cuts on scrap material before making your cut.
  • Página 61: Coupes Composées

    Opérations de la scie Operaciones de la sierra Coupes composées Cortes compuestos • Une coupe composée est une coupe nécessitant un réglage d’onglet aussi bien qu’un réglage de biseau. • Un corte compuesto es un corte que requiere tanto una posición •...
  • Página 62: Base Molding

    Saw Operations Base Molding • Base molding can be cut vertical against fence or flat on • Follow the table for helpful hints on cutting base the table. molding. BASE MOLDING CUTTING INSTRUCTIONS SETTINGS Vertical Position Horizontal Position Back of molding is Back of molding is flat INSTRUCTIONS against the fence...
  • Página 63: Moulures De Base

    Opérations de la scie Moulures de base • Les moulures de base peuvent être coupées à la verticale contre • Reportez-vous au tableau contenant des conseils utiles sur la le guide ou à plat sur la table. coupe de moulures de base. INSTRUCTIONS DE COUPE DE MOULURES DE BASE RÉGLAGES Position vertical...
  • Página 64: Moldura De Base

    Operaciones de la sierra Moldura de base • La moldura de base se puede cortar vertical contra el tope-guía u • Siga el cuadro para obtener consejos útiles sobre el corte de horizontal sobre la mesa. moldura de base. INSTRUCCIONES PARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASE POSICIONES Posición vertical Posición horizontal...
  • Página 65: Cutting Crown Molding

    Saw Operations Cutting Crown Molding 52° between the back of the molding and the top flat surface that fits against the wall. • Crown molding must be cut exactly to fit properly. 38° between the back of the molding and the bottom flat surface that fits against the wall.
  • Página 66 Saw Operations Crown Molding Laying Flat on Table FIG. 33 33.9° Bevel Follow these instructions for cutting crown molding: Move sliding fence to proper position (see Sliding Fence on page 54). Set the bevel and miter angles using Chart 1 below. Tighten the miter lock knob and the bevel lock handle Crown Molding (Figure 33).
  • Página 67 Opérations de la scie Moulures en couronne reposant à plat sur la FIG. 33 Biseau de 33,9° table 33.9° Bevel Suivez ces instructions pour couper les moulures en couronne : Déplacez le guide à glissière à la position appropriée (voir Guide à glissière à...
  • Página 68 Operaciones de la sierra Moldura de techo colocada horizontalmente FIG. 33 Bisel de 33.9° 33.9° Bevel sobre la mesa Siga estas instrucciones para cortar moldura de techo: Mueva el tope-guía deslizante a la posición apropiada 1 (Ver Tope-guía deslizante en la página 55.) Ajuste los ángulos de bisel y de inglete usando el Cuadro 1 que Moldura de techo Crown Molding...
  • Página 69: Crown Molding Angled To Table And Fence

    Saw Operations Crown Molding Angled to Table FIG. 34 and Fence Crown Molding Angled Against Fence • The advantage to cutting in this position is that no bevel setting is required. Cutting is done with 45° miter angle. Sliding Fence •...
  • Página 70 Opérations de la scie Moulure en couronne à angle FIG. 34 Moulure en couronne à angle par rapport à la table et au guide contre le guide Fixation droite d’onglet posée • La coupe en cette position est avantageuse parce qu’aucun réglage de biseau n’est nécessaire.
  • Página 71 Operaciones de la sierra Moldura de techo en ángulo respecto FIG. 34 Moldura de techo en ángulo contra el a la mesa y al tope-guía tope-guía Aditamento de inglete recto • La ventaja de cortar en esta posición es que no se requiere ajuste instalado de bisel.
  • Página 72: Special Cuts

    Saw Operations FIG. 35 Special Cuts Cutting bowed material and round material are only examples of special cuts. Cutting Bowed Material If workpiece 1 is bowed or warped, clamp WARNING it 2 with the outside bowed face toward the fence 3. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of cut 4.
  • Página 73: Coupes Spéciales

    Opérations de la scie Operaciones de la sierra Coupes spéciales Cortes especiales La coupe de matériaux courbés et de matériaux ronds ne constitue qu’un exemple de coupes spéciales. Los cortes de material arqueado y de material redondo son solamente ejemplos de cortes especiales. Coupe de matériaux courbés Corte de material arqueado Si l’ouvrage 1 est courbé...
  • Página 74: Accessories

    Accessories Accessoires DWM40L MiterFinder™ Digital Angle finder/Compound DWM40L Niveau/rapporteur/calculateur d’angles Cut Calculator/Protractor/Level – Gives you the composés/rapporteur d’angle numérique MiterFinder™ – Il vous fournit les données dont vous avez besoin pour positionner les information needed to position cuts so that they fit together precisely even if the room is out of square.
  • Página 75: Accesorios

    Accesorios DWM40L Transportador digital / calculador de corte compuesto/ nivel/ MiterFinder™ – Muestra la información necesaria para trazar los cortes de modo que ajusten con precisión entre sí, aun cuando la habitación no tenga paredes a escuadra. Abrazadera de acción rápida (BB1200) Proporciona fijación rápida de la pieza de trabajo.
  • Página 76: Maintenance And Lubrication

    We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. Carbon Brushes The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service.
  • Página 77: Remplacement Des Balais De Moteur

    Recomendamos que todo el servicio de las causer des dangers sévèrs. Il est recommandé que l’entretien et la herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch réparation de nos outils soient confiés à un centre de service-usine o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
  • Página 78: Care Of Blades

    Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be regreased Votre outil Bosch a été convenablement graissé et est prêt à utiliser. Il with a special gear lubricant at every brush change.
  • Página 79: Limpieza

    Lubricación de las herramientas Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.
  • Página 80: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Duide de Dépannage Electrical Électrique PROBLEM BRAKE DOES NOT STOP BLADE WITHIN 5 PROBLÈME LE FREIN N’ARRETE PAS LA LAME DANS UN DÉLAI SECONDS DE 5 SECONDES. CAUSE 1. Brushes not seated or lightly sticking. CAUSE 1. Les balais ne sont pas calés ou ils adhèrent légèrement.
  • Página 81: Localización Y Reparación De Averías

    Guía de Localización y reparación de averías Eléctricas PROBLEMA EL FRENO NO DETIENE LA HOJA AL CABO DE 5 SEGUNDOS. CAUSA 1. Escobillas no asentadas o que se pegan ligeramente. 2. Motor recalentado debido al uso de un accesorio no recomendado rápidos ciclos...
  • Página 82 Troubleshooting Guide Duide de Dépannage General Généralités PROBLEM HEAD ASSEMBLY WILL NOT FULL RISE OR PROBLÈME LA TETE VACILLE. BLADE GUARD WILL NOT FULLY CLOSE. CAUSE 1. Pointes de pivot lâches. CAUSE 1. Part failure. ACTION CORRECTRICE 2. Pivot spring or guard spring not replaced 1.
  • Página 83 Guía de Localización y reparación de averías Generales PROBLEMA EL ENSAMBLAJE DEL CABEZAL TAMBALEA. CAUSA 1. Puntos de pivote sueltos. MEDIDA DE CORRECCION 1. Vea Ajuste del pivote de bisel en la sección Ajustes. PROBLEMA EL ENSAMBLAJE DEL CABEZAL NO SUBE COM- PLETAMENTE O EL PROTECTOR DE LA HOJA NO SE CIERRA COMPLETAMENTE.
  • Página 84 S-B Power Tool Company ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición...

Tabla de contenido