1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 16 primera vez 6.
seguir utilizando la fuente de alimentación conmutada hasta después de su reparación por parte del servicio de reparación de Märklin. Estimado cliente: • Está permitido conectar la fuente de alimenta- ción conmutada únicamente a una base de en- Nos complace que se haya decidido por un chufe con la tensión de red indicada en la placa producto de la casa Märklin.
2 vías C en curva 24224 Ensamblar las vías 4 vías C rectas 188 mm 24188 1 estación base C rectas 188 mm 253391 7 vías C rectas 172 mm 24172 1 desvío a la izquierda 24611 1 desvío a la derecha 24612 1 fuente de alimentación 66201 1 IR-Controller 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V...
Página 5
6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha 4 - Lente 8 - Tecla de luz...
Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al nocivas están identificadas mediante símbolos dibujo. químicos (Cd = cadmio, Hg= mercurio, Pb= plomo). Conserve estas instrucciones de empleo. Contie- nen informaciones importantes. Colocar y atornillar firmemente la tapa del com- partimento de pilas. 1,5 V AAA 1,5 V AAA ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas)
8.1 Funciones de conmutación Conmutar las El controlador IR puede activar 5 funciones digi- luces tales de las locomotoras. Conmutar las funciones 1 - 4 * Acelerar Funciones conmutables Frenar Cambiar el sentido de la marcha Faros frontales * Si la loco se ha previsto para ello Luz de advertencia Función 1 Si después de la última orden no se envía durante 3...
10. Anomalías funcionales ¡Nunca tirar las baterías junto con la basura doméstica!! Todo consumidor • Si el tren no arranca, compruebe si las cone- de la CE está obligado por ley a xiones están conectadas conforme al punto 6. entregar las baterías a un punto de •...
domestica. • Esaminate visivamente ad intervalli regolari con- tro i danneggiamenti (a seconda della rispettiva Stimatissimi clienti, frequenza dell‘esercizio di gioco), come minimo 1 x per settimana, l‘alimentatore “switching“ da noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione la decisione per un prodotto proveniente dalla di sezionamento dalla rete elettrica domestica.
• La locomotiva deve venire impiegata Innesto dei binari nell’esercizio del gioco soltanto con il mantello montato. • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contat- tare il rivenditore Märklin. 3. Corredo di fornitura Treno a 4 elementi Smontaggio 12 binari C curvi 24130 2 binari C curvi 24224 4 binario C da 188 mm 24188...
Página 11
6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifi ca della direzione di marcia 3 –...
Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e fissarlo con la vite. 1,5 V AAA 1,5 V AAA 7. Azionamento Installare o sostituire le batterie sola- 7.1 Selezione dell‘indirizzo: mente a coppie! Vi preghiamo di ricavare l´indirizzo della locomoti- Prestare attenzione alla polarità! va dalle dal Punto 8.
8.1 Funzioni commutabili Qualora dopo l’ultimo comando non venga emesso nessun ulteriore comando per una durata di 3 Il Controller IR può attivare 5 funzioni digitali della minuti, per ragioni di sicurezza la Stazione Base locomotiva. interrompe la tensione sul binario. Qualora in seguito l’apparato di IR-Control venga nuovamente attivato, la Stazione Base si accende Funzioni commutabili...
9. Avvertenze per il funzionamento oppure altre forme di valorizzazione delle vecchie apparecchiature Voi fornite un importante Esercizio 2 treni contributo alla protezione del nostro ambiente. Vi Si deve utilizzare soltanto un alimentatore preghiamo di richiedere i punti di smaltimento “switching”...
• Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt med och ger samma elspänning som anges på Bästa kund! nätenheten. Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt • Nätenheten får endast användas i helt torra rum ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V Isärtagning Bruksanvisning Bruksanvisning Garantisedel 4. Tekniska data Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Strömförsörjning till tåget: max. 22 V Effektförbrukning av tåget max. 13VA Spåra image Spårvidd H0 (Skala 1:87) 4.1 Överbelastning En inbyggd överbelastnings-säkring skyddar nätenheten från skador vid eventuell överbelast- ning eller kortslutning.
Página 17
6.3. Anslutning av basstationen 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll Innan IR-körkontrolll kan användas måste man först OBSERVERA: VIKTIGT! sätta i 2 batterier, typ AAA. V.g. se bifogade illustra- Basstationen får endast anslutas till den tion. medföljande nätenheten. Användning av andra nätenheter eller transformatorer är inte tillåten! Öppna batterifacket genom att skruva loss locket.
7. Handhavande av IR-körkontroll • Laddningsbara batterier (ackumulatorer) får en- dast laddas under uppsikt av en vuxen person. 7.1 Välj adress: • Batterier av olika typer samt nya och begag- (För avlägsnande av respektive adresser, v.g. se nade batterier får aldrig blandas samman eller Punkt 8).
7.2 Ändring av adressen Observera: Väljs en ny adress och körreglaget står inställt på någon hastighet, så kommer det Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan valda loket att köra iväg med just denna hastighet, man ändra den ena lokadressen på följande sätt: dvs den senast inställda hastigheten.
12. Hantering som avfall 14. Garanti Tänk på miljön: Produkter markerade Responsabilidad y garantía conforme al documen- med den överkorsade soptunnan får to de garantía que se adjunta. efter att de förbrukats inte kastas • För reparationer vänder man sig till sin Märklin- tillsammans med vanliga hushållssopor.
• Ved transport af strømforsyningen, må denne aldrig holdes i tilslutningskablet. • Produktet må kun anvendes indendørs. Højtærede kunde, • Opbevar ikke produktet i direkte sollys, ved stærke Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- temperaturudsving eller ved høj luftfugtighed.
4.1 Överbelastningsskydd Spor layout En inbyggd överbelastningssäkring skyddar nätenheten från att skadas av överbelastningar och kortslutningar. När överbelastningssäkringen utlösts blir samtliga lok stående och inga magne- tartiklar (t.ex. växlar och avkopplingsskenor) kan manövreras. Se punkt 10. 5. Når toget bruges for første gang •...
Página 23
6.3 Tilslutning af basisstationen 6.5 Anvendelse af IR-control Vigtig henvisning: Før controlleren tages i brug skal der sættes 2 batterier af type AAA i. Se efterfølgende illustra- Basisstationen må kun tilsluttes med tion. den medfølgende kontaktstrømforsy- ning. Anvendelse af andre kontaktstrømforsynin- Skru batterirummet op og løft låget.
7. Toget tages i brug • Ilæg batterierne med den rigtige polaritet. • Tomme batterier skal tages ud af legetøjet. 7.1 Vælg adresse: • Kontakter må ikke kortsluttes. (Den enkelte adresse finder du under punkt 8). • Batterier må ikke bortskaffes som hushold- Kontakt Addresse ningsaffald.
IR-styringen er rettet mod modtageren, og tilslut Efter omskiftning til en ny adresse varer det endnu så transformatoren på ny. et kort øjeblik, før det nyvalgte lokomotiv også Slip knappen, så snart belysningen er tændt hhv. virkelig kan styres. Med denne egenskab er det blinker.
12. Bortskafning Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved afslutningen af deres levetid ikke bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffa, men skal afleveres ved et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller emballagen gør opmærk- som herpå.
Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.