Página 2
Informationen zum Vorbild: Informations concernant la locomotive réele : Neben der Einführung von neuen Diesellokomotiven für den Stre- A la fin de la traction vapeur, la Deutsche Bundesbahn se vit ob- ckendienst musste die Deutsche Bundesbahn als Ersatz für die ligée non seulement d’introduire de nouvelles locomotives diesel Dampflokomotiven auch neue Lokomotiven für den Rangierdienst pour le service de ligne, mais également d’acquérir de nouvelles...
Funktion Sicherheitshinweise Diese Lokomotive mit eingebautem Sinus-Antrieb bietet: • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
Página 4
Function Safety Warnings This locomotive comes with a sine propulsion system and offers • This locomotive is to be used only with an operating system these features: designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). •...
Página 5
Fonction Remarques importantes sur la sécurité Cette locomotive équipée d’un moteur C-Sinus offre : • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif • Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Transformer 6647, - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Página 6
Werking Veiligheidsvoorschriften Deze locomotief met de ingebouwde sinusaandrijvin biedt u: • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Página 7
Función Aviso de seguridad • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de Esta locomotora con motor Sinus ofrece: corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador • Sistemas operativos posibles: 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Märklin transformador 6647, Märklin Delta, Utilizar únicamente transformadores que correspondan a Märklin Digital, Märklin Systems.
Página 8
Funzionamento Avvertenze per la sicurezza Questa locomotiva con motorizzazione Sinus incorporata • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste- presenta: ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer 6647, oppure Märklin Systems).
Página 9
Funktion Säkerhetsanvisningar Loket med inbyggd Sinusmotor erbjuder: • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems. Använd endast transformatorer som är avsedda för den •...
Página 10
Funktion Vink om sikkerhed Disse lokomotiver med indbygget sinus-drev tilbyder: • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale •...
Página 11
Schaltbare Funktionen • Controllable Functions • Fonctions commutables • Schakelbare functies • systems central Funciones posibles • Funzioni commutabili • station Kopplingsbara funktioner • Styrbare funktioner STOP mobile station Dauernd ein Licht-Taste Taste f0 Always on Headlight Button Button f0 Activé...
Página 12
Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 16. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 16. Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. Only the locomotive to be changed can be on the track. 2.
Página 13
Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Locparameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 16. 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 16. Seule la loco à modifier peut se trouver sur la voie. Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails.
Página 14
Parámetros de la locomotora configurables con el Control Unit Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 16. En la vía 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 16. Soltan- debe encontrarse solamente la locomotora a configurar.
Página 15
Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 16. 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s. 16. Kun det Endast det lok som ska ändras ska finnas på spåret. lokomotiv, der skal ændres, er på...
Página 16
Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
Página 17
Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Página 18
Parameter • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Paramètre • Parameter • Registre • Register • Valeur • Waarde • Parámetro • Parametro • Registro • Registro • Valor • Valore • Parameter • Parameter Register • Register Värde •...
Página 19
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 20
Haftreifen auswechseln Schleifer auswechseln Changing traction tires Changing pickup shoes Changer les bandages d’adhérence Changer les frotteurs Antislipbanden vervangen Slepers vervangen Cambio de los aros de adherencia Cambio del patín Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione del pattino Slirskydd byts Släpsko byts Friktionsringe udskiftes Slæbesko udskiftes...
Página 21
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Motor nicht ölen! Lubrication after approximately 40 hours of operation Do not oil the motor! Graissage après environ 40 heures de marche Ne pas huiler le moteur! Smering na ca. 40 bedrijfsuren Motor niet oliën! Engrase a las 40 horas de funcionamiento ¡Por favor no engrase el motor! Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento...
Página 24
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.