Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instrucciones
Istruzioni di impiego
Bruksanvisning
S
Brugsanvisning
DK
Starter Set
29321

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin Start up 29321

  • Página 1 Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29321...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 16 primera vez 6.
  • Página 3: Uso Correcto

    seguir utilizando la fuente de alimentación conmutada hasta después de su reparación por parte del servicio de reparación de Märklin. Estimado cliente: • Está permitido conectar la fuente de alimenta- ción conmutada únicamente a una base de en- Nos complace que se haya decidido por un chufe con la tensión de red indicada en la placa producto de la casa Märklin.
  • Página 4: Datos Técnicos

    7 vías C rectas 172 mm 24172 Ensamblar las vías 1 desvío a la izquierda 24611 1 desvío a la derecha 24612 1 fuente de alimentación 66201 1 IR-Controller 179881 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V 1 niveladora Instrucciones de empleo Instrucciones de empleo Documento de garantía Desacoplar...
  • Página 5 6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha 4 - Lente 8 - Tecla de luz...
  • Página 6: Puesta En Marcha

    Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al químicos (Cd = cadmio, Hg= mercurio, Pb= dibujo. plomo). Conserve estas instrucciones de empleo. Contie- nen informaciones importantes. Colocar y atornillar firmemente la tapa del compartimento de pilas. 1,5 V AAA 1,5 V AAA ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas) 7.
  • Página 7: Funciones De La Locomotora

    Pulsar la tecla deseada. máxima): mediante Control Unit, Mobile Station o Central Station. Conmutar las luces 8.1 Funciones de conmutación Conmutar las El controlador IR puede activar 5 funciones digi- funciones 1 - 4 * tales de las locomotoras. Acelerar Frenar Cambiar el sentido Funciones conmutables...
  • Página 8: Anomalías Funcionales

    10. Anomalías funcionales eliminan de forma respetuosa con el medio ambiente. Las baterías que contienen sustancias • Si el tren no arranca, compruebe si las cone- nocivas están identificadas por este símbolo y por xiones están conectadas conforme al punto 6. símbolos químicos (Cd=Cadmio, Hg=Mercurio, •...
  • Página 9: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    domestica. • Esaminate visivamente ad intervalli regolari con- tro i danneggiamenti (a seconda della rispettiva Stimatissimi clienti, frequenza dell‘esercizio di gioco), come minimo 1 x per settimana, l‘alimentatore “switching“ da noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione la decisione per un prodotto proveniente dalla di sezionamento dalla rete elettrica domestica.
  • Página 10: Corredo Di Fornitura

    • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contat- Innesto dei binari tare il rivenditore Märklin. 3. Corredo di fornitura Treno a 4 elementi 12 binari C curvi 24130 2 binari C curvi 24224 4 binario C da 188 mm 24188 Smontaggio 1 Stazione Basei da 188 mm 194548 7 binari C da 172 mm 24172...
  • Página 11 6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifi ca della direzione di marcia 3 –...
  • Página 12: Azionamento

    Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e fissarlo con la vite. 1,5 V AAA 1,5 V AAA 7. Azionamento 7.1 Selezione dell‘indirizzo: Installare o sostituire le batterie sola- Vi preghiamo di ricavare l´indirizzo della locomoti- mente a coppie! va dalle dal Punto 8. Prestare attenzione alla polarità! Commu- Indirizzo...
  • Página 13: Funzioni Della Locomotiva

    • Regolazione dei parametri della locomotiva (in- Commutare dirizzo, ritardo di avviamento/frenatura, velocità l’illuminazione massima): tramite Control Unit, Mobile Station Commutare le oppure Central Station. funzioni 1 - 4 * 8.1 Funzioni commutabili Accelerazione Il Controller IR può attivare 5 funzioni digitali della Frenatura Variazione del locomotiva.
  • Página 14: Avvertenze Per Il Funzionamento

    nare la rispettiva locomotiva da comandare (si Le batterie non fanno parte dei rifiuti domestici! Ciascun consumatore nella vedano i paragrafi 7 ed 8). CE è obbligato per legge a conferire le 10. Difetti nel funzionamento batterie presso un apposito punto di oppure dal nego- •...
  • Página 15: Produktens Användningsområde

    • Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt med och ger samma elspänning som anges på Bästa kund! nätenheten. Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt • Nätenheten får endast användas i helt torra rum ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
  • Página 16: Tekniska Data

    Bruksanvisning Isärtagning Bruksanvisning Garantisedel 4. Tekniska data Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Strömförsörjning till tåget: max. 22 V Effektförbrukning av tåget max. 13VA Spårvidd H0 (Skala 1:87) Spåra image 4.1 Överbelastning En inbyggd överbelastnings-säkring skyddar nätenheten från skador vid eventuell överbelast- ning eller kortslutning.
  • Página 17 6.3. Anslutning av basstationen 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll Innan IR-körkontrolll kan användas måste man först OBSERVERA: VIKTIGT! sätta i 2 batterier, typ AAA. V.g. se bifogade illustra- Basstationen får endast anslutas till den tion. medföljande nätenheten. Användning av andra nätenheter eller transformatorer är inte tillåten! Öppna batterifacket genom att skruva loss locket.
  • Página 18: Handhavande Av Ir-Körkontroll

    7. Handhavande av IR-körkontroll • Laddningsbara batterier (ackumulatorer) får en- dast laddas under uppsikt av en vuxen person. 7.1 Välj adress: • Batterier av olika typer samt nya och begag- (För avlägsnande av respektive adresser, v.g. se nade batterier får aldrig blandas samman eller Punkt 8).
  • Página 19: Lokets Funktioner

    7.1 Ändring av adressen nytt. Efter att en ny address valts tar det några sekun- Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan der innan man kan styra det nyvalda loket. Detta man ändra den ena lokadressen på följande sätt: gör det möjligt att när man väljer en ny adress Drag ur transformatorns stickkontakt ur elutta- med väljaren, så...
  • Página 20: Hantering Som Avfall

    12. Hantering som avfall 14. Garanti Tänk på miljön: Produkter markerade Responsabilidad y garantía conforme al documen- med den överkorsade soptunnan får to de garantía que se adjunta. efter att de förbrukats inte kastas • För reparationer vänder man sig till sin Märklin- tillsammans med vanliga hushållssopor.
  • Página 21: Tilsigtet Anvendelse

    • Ved transport af strømforsyningen, må denne aldrig holdes i tilslutningskablet. • Produktet må kun anvendes indendørs. Højtærede kunde, • Udsæt ikke produktet for direkte sollys, stærke Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- temperaturudsving eller høj luftfugtighed. dukt fra Märklin.
  • Página 22: Når Toget Bruges For Første Gang

    4.1 Överbelastningsskydd Spor layout En inbyggd överbelastningssäkring skyddar näten- heten från att skadas av överbelastningar och kor- tslutningar. När överbelastningssäkringen utlösts blir samtliga lok stående och inga magnetartiklar (t.ex. växlar och avkopplingsskenor) kan manö- vreras. Se punkt 10. 5. Når toget bruges for første gang •...
  • Página 23 6.3 Tilslutning af basisstationen 6.5 Anvendelse af IR-control Vigtig henvisning: Før controlleren tages i brug skal der sættes 2 batterier af type AAA i. Se efterfølgende illustra- Basisstationen må kun tilsluttes med tion. den medfølgende kontaktstrømforsy- ning. Anvendelse af andre kontaktstrømforsynin- Skru batterirummet op og løft låget.
  • Página 24: Toget Tages I Brug

    • Ilæg batterierne med den rigtige polaritet. Styring af lys • Tomme batterier skal tages ud af legetøjet. • Kontakter må ikke kortsluttes. Styring af funktionerne • Batterier må ikke bortskaffes som hushold- 1 - 4 * ningsaffald. • Alle forbrugere i EU er ifølge lovgivningen for- Bremse Accelerer pligtet til at aflevere batterierne på...
  • Página 25: Driftsanvisninger

    10. Funktionsforstyrrelser 8.1 Skifte funktion IR-kontrollen kan udløse 5 digitale funktioner på • Hvis toget ikke kører, check så, om stikkene er lokomotiverne. tilsluttet jfr. punkt 6. • Kontroller, at batterierne i IR kontrol er installe- ret korrekt, eller om de bliver kørt ned. •...
  • Página 26: Symboler Og Betydning

    13. Symboler og betydning iviser overholdelsen af alle grundlæggende sikkerheds og sundhedskrav. Transformator legetøj max. Tilladt spænding 22 V ~ 14. Garanti Garanti ifølge vedlagte garantibevis. • I tilfælde af reparationer ret da henvendelse til din Märklin-forhandler eller til Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str.
  • Página 28 TRIX 66626...
  • Página 30: Recambios

    Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
  • Página 31 1 Cuerpo de luces E159 107 1 Ljusdel E159 107 2 Tornillo E786 790 2 Skruv E786 790 3 Tornillo E786 430 3 Skruv E786 430 4 Lámpara de incandescencia E610 080 4 Glödlampa E610 080 5 Base de enchufe E604 180 5 Lamphållare E604 180...
  • Página 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa- tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Tabla de contenido