Bosch GLL 3-80 P Professional Manual Original página 34

Ocultar thumbs Ver también para GLL 3-80 P Professional:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23
OBJ_BUCH-1046-005.book Page 34 Wednesday, June 29, 2016 1:37 PM
34 | Português
instrumento de medição e girar o instrumento de medição,
antes do início do processo de medição, por 90°.
A máxima divergência admissível é calculada da seguinte
maneira:
dupla altura do vão da porta x 0,2 mm/m
Exemplo: no caso de um vão da porte com uma altura de 2 m,
a divergência deve ser de no máximo
2 x 2 m x ±0,2 mm/m = ±0,8 mm. Entre os pontos III e IV só
deve portanto haver uma distância de no máximo 0,8 mm a
cada uma das duas medições.
Indicações de trabalho
 Para marcar, só deve ser utilizado o centro da linha de
laser. A largura da linha de laser modifica-se com a distân-
cia.
Trabalhar com a placa-alvo de laser
A placa-alvo de laser 15 melhora a visibilidade do raio laser
em condições desfavoráveis e a maiores distâncias.
A metade da placa-alvo de laser 15 refletora melhora a visibi-
lidade da linha de laser, e devido à metade transparente, a li-
nha de laser também pode ser vista pelo lado de trás da placa-
alvo de laser.
Trabalhar com o tripé (acessório)
O tripé é um suporte de medição estável e com altura regulá-
vel. Colocar o instrumento de medição com a admissão de tri-
pé de 1/4" 9 sobre a rosca do tripé 22 ou sobre um tripé de
fotografia de tipo comercial. Para a fixação num tripé de tipo
comercial deverá usar uma fixação de tripé de 5/8" 8. Apara-
fusar o instrumento de medição com o parafuso de fixação do
tripé.
Fixar com o suporte universal (acessório) (veja figura D)
Com ajuda do suporte universal 19 é possível fixar o instru-
mento de medição, p.ex. em superfícies e tubos verticais ou
em materiais magnéticos. O suporte universal também é
apropriado como tripé de chão e facilita o alinhamento de al-
tura do instrumento de medição.
Trabalhar com a placa de medição (acessório)
(veja figuras A–B)
Com a placa de medição 16 é possível transferir a marcação
de laser para o chão ou a altura do laser para uma parede.
Com o campo nulo e com a escala é possível marcar o deslo-
camento em relação à altura desejada e transferir para um ou-
tro local. Desta forma não é mais necessário ajustar o instru-
mento de medição exatamente à altura a ser transferida.
A placa de medição 16 possui uma camada de reflexão, que
melhora a visibilidade do raio laser em maiores distâncias ou
a forte incidência de raios solares. A intensificação da clarida-
de só pode ser reconhecida, se olhar para a placa de medição,
paralelamente ao raio laser.
Trabalhar com recetor de laser (acessório) (veja figura D)
Sob condições de iluminação desfavoráveis (ambiente claro,
raios solares diretos) e maiores distâncias, deverá usar um
recetor de laser 17 para encontrar as linhas de laser com
maior facilidade. Ligar a função de pulsação para trabalhar
com o recetor de laser (veja "Função de pulsação",
página 32).
1 609 92A 27S | (29.6.16)
Óculos para visualização de raio laser (acessório)
Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente.
Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os
olhos.
 Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
óculos de proteção. Óculos de visualização de raio laser
servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade,
e portanto, não protegem contra radiação laser.
 Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
óculos de proteção, nem no trânsito rodoviário. Óculos
de visualização de raio laser não oferecem uma completa
proteção contra raios UV e reduzem a perceção de cores.
Exemplos de trabalhos (veja figuras C–H)
Nas páginas de gráficos encontram-se exemplos das diversas
aplicações do instrumento de medição.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Só armazenar e transportar o instrumento de medição na bol-
sa de proteção ou na mala fornecidas.
Manter o instrumento de medição sempre limpo.
Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em ou-
tros líquidos.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar
produtos de limpeza nem solventes.
Limpar regularmente, em especial, as superfícies em volta da
abertura de saída do laser e verificar que não hajam pelos.
Em caso de reparações, enviar o instrumento de medição
dentro da bolsa de proteção 18.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-
cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças so-
bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa
de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Bosch Power Tools

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

3 601 k63 300

Tabla de contenido