Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido ésta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de ésta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que Iconos de advertencia ésta máquina dispone de la más amplia y experta...
Español 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE ¡Atención! Sólo preste ésta máquina a personas que estén familiarizadas con éste tipo de máquina y SEGURIDAD conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con la máquina el manual de instrucciones para que Para evitar la manipulación incorrecta de ésta el usuario lo lea detenidamente y lo comprenda.
Español modificadas y bases coincidentes reducirán el riego Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños. de choque eléctrico. 2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas Asegure que todos los elementos conductores eléctricas y refrigeradores.
Español ésta máquina. Cuando utilice un prolongador de No dirija el chorro de esta máquina objetos que cable asegúrese que tiene una sección mínima puedan tener sustancias nocivas para la salud. de 1,5 mm , no más de 25 metros de longitud y que es adecuado para uso exterior.
Página 6
Español Utilice sólo mangueras de presión, acoplamientos y Desenchufe la clavija de la fuente de alimentación demás accesorios del fabricante o recomendados antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de por el fabricante. Estos elementos son importantes accesorios, o de almacenar ésta máquina. Tales para la seguridad.
Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Peligro y Atención. Lea el manual de instrucciones y siga las instrucciones y advertencias de seguridad.
Español 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para bombear agua a alta presión a temperaturas entre 5º C y 40º C. Se recomienda trabajar a temperaturas entre + 5º C y 45º C, a una humedad inferior al 50 %. 4.2.
Español 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Hidrolavadora eléctrica Marca Garland Modelo Ultimate 114 E Potencia (w) 1.800 Voltaje (V) 220-240 Frecuencia (Hz) Clase de protección Grado de protección (IP) Presión nominal (bar) 100 (10 MPa) Presión máxima (bar) 140 (14 MPa) Caudal (l/h) Rango de temperatura de agua utilizable (º...
Español 3. Monte el acople rápido para 5. INSTRUCCIONES PARA LA manguera. PUESTA EN SERVICIO Asegúrese antes de enroscar el acople 5.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES rápido de que esté puesto el filtro (5a). Este filtro es fundamental para Ésta máquina incluye los siguientes elementos que evitar que entren impurezas que puedan dañar la usted encontrará...
Español Verifique la máquina y busque piezas sueltas (tornillos, por la punta de la lanza. Si la bomba funciona sin el tuercas, carcasas, etc..) y daños. Apriete, repare o circuito interno con agua (funcionamiento en seco) se remplace las piezas que usted haya encontrado en producirán daños en la bomba o su gripaje.
Español No utilice accesorios en ésta máquina salvo los conexiones entre manguera de alta presión y máquina o conexión entre manguera de lata presión y pistola. recomendados por nuestra empresa ya que su uso podría provocar daños severos al usuario, a las Si usted detecta pérdidas de agua revise las personas próximas a la máquina y a la misma máquina.
Español Enjabonado: 7. Vuelva a desconectar la alimentación de energía de la máquina poniendo el interruptor en “0”. Rellene el depósito de detergente con un jabón 8. Desconecte el cable de la corriente eléctrica. neutro. Retire de la pistola la lanza estándar y coloque 9.
Español 8. DETECCIÓN E IDENTIDICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. Problema Causa Solución La máquina no está conectada Enchufar la máquina a corriente. a corriente. Pruebe en otro enchufe.
Español Limpie el depósito de detergente antes de almacenar 9. TRANSPORTE la máquina. Antes de transportar la hidrolavadora, retire siempre Siempre antes de almacenar la máquina respete los el enchufe de la clavija de corriente y desconecte la puntos del capítulo de mantenimiento. máquina del agua.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 16/84...
El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt SL, con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Ultimate 114E (YLQ27SC-140) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina con lanzas de riego u otras aberturas...
English ÍNDEX 1. INTRODUCTION Introduction Thank you for choosing this Garland high pressure washer. We are sure that you will appreciate the Security precautions and normative quality and service that this machine will provide to you for many years to come. Please remember that...
English understands it. This machine is dangerous in non 2. SECURITY PRECAUTIONS AND experienced hands. NORMATIVE 2.2. PERSONAL SECURITY To avoid the incorrect use of this machine, read Be alert and vigilant when using this machine all the instruction manual before using the machine for the first time.
Página 20
English 2.3. SECURITY IN THE WORKING AREA Do not expose this machine to rain or humid conditions. The water that could enter the machine Make sure that all electrical conductors are could increase the risk of electric shock. protected against water. Those elements not Do not overstretch the cable.
Página 21
English Do not high pressure wash any other liquid that is Place the electric extension so that it does not hook itself on branches and other obstacles and ensuring not water or water with soap. Do not high pressure that it is not in the working area. The cable extension solvents, petrol or any other flammable products should always be behind the user.
Página 22
English correct job will guarantee a better job as well as a safe use. If you stop work for a prolonged time, disconnect the machine from the mains. Service the machine adequately. Check the high pressure hose, the gun and other security devices and ensure that these do not have any defects prior to use as these will cause underperformance as well as possible security problems.
English 3. WARNING SYMBOLS The warning symbols on the machine and in the instruction manual provide the necessary information for a secure and adequate use of the machine. Danger and attention. Read the instruction manual. Follow the instructions and security warnings. Risk of electric shock.
English 4. MACHINE DESCRIPTIONS 4.1. USAGE CONDITIONS This machine is designed for domestic use and is designed to pump water at a high pressure at a temperature between 5º C and 40º C and humidity conditions below 50%. 4.2. DETAILED DESCRIPTION OF THE MACHINE On/Off switch Transport wheel Trigger...
Página 25
English 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Description Electric high pressure washer Brand Garland Model Ultimate 114 E Power (w) 1.800 Voltage (V) 220-240 Frequency (Hz) Protection class Degree of protection (IP) Nominal pressure (bar) 100 (10 MPa) Maximum pressure (bar) 140 (14 MPa) Water flow (l/h) Maximum temperature (º...
English 3. Mount the hose joint. 5. START UP INSTRUCTIONS Make sure that 5.1. LIST OF MATERIALS before placing the hose joint, that the This machine includes the following elements that you filter is in place (5a). This filter will find included in the box: is indispensable to avoid the entry of impurities that •...
Página 27
English Check the machine and look for lose pieces (screws, Start up: nuts, covers etc) and for any damages. Tighten, repair or replace the pieces that you have noticed not to be Place the switch in position ¨1¨. in a perfect working order. Do not use the machine if it has lose or damaged pieces.
English protects the engine in case of an overload. If the 6. USAGE OF THE MACHINE thermal sensor is activated, the machine will stop and Use this machine only for its proposed work. The will only start again after a few minutes. use of this machine for other jobs not stipulated in this manual is dangerous and could cause injuries/ Cleaning:...
English accidents. 7. MAINTENANCE AND SERVICE The removal of security devices, inappropriate maintenance or the substitution of parts by non original parts could cause severe injuries. Always do maintenance work with the machine unplugged from the mains. The following maintenance work should be done once 6.1.
English 8. TROUBLESHOOTING Depending on the symptoms, the possible cause of the problem and its solution can be implemented. Problem Cause Solutión Machine not connected to mains. Connect to mains. Try another switch. If the engine Mains switch in bad state. does not start, take to nearest service agent.
English Clean the detergent deposit before storing the 9. TRANSPORT machine. Before transporting the machine, remove the electric Before storing always do the maintenance work as per cable from the mains switch and disconnect the the maintenance section. machine. Always transport the machine with the engine turned off.
- Failures that turn out because of an incorrect use THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK of the product, Garland will not be responsible if YOU TO READ THE INSTRUCTION MANUAL FULLY the replaced parts of the machine are not from AND CAREFULLY PRIOR TO USING THE MACHINE.
Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Glasswelt SL, , with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models Ultimate 114E (YLQ27SC-140) with serial number of year 2013 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A machine with nozzles or other speed-increasing openings...
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
Français 2.2. SECURITE PERSONNELLE 2. NORMES DE SECURITE Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train Pour ne pas manipuler incorrectement la de faire. machine, lisez les instructions du manuel avant de l’utiliser pour la première fois. Toute information inclus Ne pas utiliser cette machine si vous êtes dans ce manuel est importante pour votre sécurité...
Página 36
Français 2.3. SECURITE DANS L’AIRE DE TRAVAIL risque de choc électrique. Vérifiez que tous les éléments conducteurs de Evitez le contact du corps avec d’autres objets mis courant (prises, interrupteurs, ampoules, etc.) sont à terre comme des tuyaux, radiateurs, cuisines protégés contre les flots d’eau dans l’aire de travail.
Página 37
Français prolongateur de câble assurez-vous qu’il ait une Prenez soin lors du nettoyage des véhicules et section minimale de 1,5 mm² et qu’il est conçu spécialement avec les pneus. Le flot de haute pour un usage extérieur. La bonne utilisation d’un pression peut endommager les pneus et les valves prolongateur réduit le risque de choc électrique.
Página 38
Français Utilisez que des tuyaux à pression, accouplements changer d’accessoires ou stocker cette machine. et des accessoires du fabricant ou, recommandés Ces mesures préventives de sécurité réduisent le par le fabricant. Ces éléments sont très importants risque de démarrer cette machine accidentellement. pour la sécurité.
Français 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine. Danger et Attention. Lisez le manuel de l’utilisateur et suivez les indications et avertissements de sécurité.
Français 4. CONNAITRE VOTRE MACHINE 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est conçue pour un usage domestique et est conçue pour pomper l’eau à haute pression à des températures entre +5ºC et 40ºC. Il est recommandé de travailler à des températures entre +5ºC et 40ºC, avec une humidité...
Página 41
Français 4.3. SPECIFICITES Descripction Nettoyeur haute pression électrique Marque Garland Modèle Ultimate 114 E Puissance (w) 1.800 Voltage (V) 220-240 Fréquence (Hz) Class de protection Grade de protection (IP) Pression nominale(Bar) 100 (10 MPa) Pression maximale (Bar) 140 (14 MPa) Débit (l/h)
Français 3. Montez le raccord rapide 5. INDICATIONS POUR LA MISE EN pour le tuyau. SERVICE Assurez-vous, avant de visser le raccord 5.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS rapide, que le filtre (5a) soit mis en place. Ce filtre est fondamental pour Cette machine inclue les éléments suivants que vous éviter qu’il entre des impuretés qui puissent abîmer la trouverez dedans la boîte:...
Français et son fonctionnement est sécurisé. Vérifiez la sorte par la pointe du tuyau. Si la pompe marche sans machine et cherchez des pièces desserrées (écrous, eau dans le circuit interne (fonctionnement à sec) il vis, couvercles, etc.) et dommages. Serrez, réparez ou peut se produire des dommages ou se gripper.
Français 5.5. POINTS DE VERIFICATION APRES LA MISE EN Ne laissez jamais cette machine sans surveillance. MARCHE Ne permettez à personne d’entrer dans le périmètre Vérifiez que lorsque vous lâchez la gâchette du du travail. Ce périmètre de travail doit être de 15 pistolet, la machine arrête de projeter d’eau et qu’il mètres cette zone dangereuse.
Français Savonnage: 7. Déconnectez la machine en plaçant l’interrupteur dans la position “0”. Remplissez le réservoir de détergent avec un savon 8. Déconnectez le câble de la prise. neutre. Placez le tuyau standard et, dans la position 9. Ramassez et placez dans le support le câble, de basse pression, pressez la gâchette du pistolet.
Français 8. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Cause Action Problème La machine n’est pas branchée Branchez la machine à la prise Essayez dans une autre prise. Si le Prise ou base de connexion en moteur ne démarre pas, emmenez mauvais état...
Français Avant de stocker la machine respectez les points du 9. TRANSPORT chapitre d’entretien. Avant de transporter la machine, débranchez-la de la prise et déconnectez la machine de l’eau. Transportez 11. COMMENT SE DÉBARASSER DE toujours la machine avec le moteur arrêté. VOTRE MACHINE: RECYCLAGE Prenez en compte le poids de la machine si vous devez la lever.
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt SL, dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles Ultimate 114E (YLQ27SC-140) avec numéro de série de l’année 2013 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine munie de buses ou d’autres ouvertures...
Italiano ÍNDICE 1. INTRODUZIONE 1. Introduzione Grazie per aver scelto questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità e le 2. Norme e precauzioni di sicurezza prestazioni di questa macchina che faciliterà il compito per un lungo periodo di tempo. Ricorda 3.
Italiano 2. NORME E PRECAUZIONI DI Attenzione! Solo dare questa macchina per la gente che hanno familiarità con questo tipo di SICUREZZA macchina e sanno come usarlo. Sempre dare con le istruzioni all’utente per leggere attentamente e Per evitare un uso improprio di questa macchina capire.
Italiano Salvare di utensili elettrici non utilizzati fuori dalla Evitare il contatto del corpo con superfici a terra portata dei bambini. come tubi, radiatori, cucine e frigoriferi. Vi è un aumento del rischio di scosse elettriche se il tuo corpo 2.3.
Página 53
Italiano uso esterno. Sia la presa come la base per questa veicoli e soprattutto le gomme. Il getto di alta prolunga deve essere impermeabile e non deve pressione possono danneggiare i pneumatici e le essere immerso. Utilizzando una prolunga adatta valvole del veicolo, un fatto che può...
Página 54
Italiano Il fabbricante non deve essere in alcun modo 2.6. SERVIZIO responsabile per eventuali danni causati da abuso o uso improprio di questa macchina. Si prega di rivedere periodicamente la vostra macchina elettrica per un servizio di assistenza Non utilizzare la macchina a temperature inferiori a specializzato e solo impiegando pezzi identici.
Italiano 3. ICONI DI AVVERTIMENTO Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e / o nel manualeindicano le informazioni necessarie per l’uso sicuro di questa macchina. Pericolo e avvertimento. Leggere il manuale di istruzioni e seguire le istruzioni e le avvertenze di sicurezza.
Italiano 4. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 4.1. TERMINI DI UTILIZZO Questa macchina è per uso domestico ed è progettata per pompare acqua ad alta pressione a temperature tra 5°C e 40°C. Si consiglia di lavorare a temperature comprese tra + 5°C e 45°C con umidità inferiore al 50%. 4.2.
Italiano 4.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Lavatrice elettrica Segna Garland Modello Ultimate 114 E Potenza (w) 1.800 Voltaggio (V) 220-240 Frequenza (Hz) Classe di protezione Grado di protezione (IP) Pressione nominale (bar) 100 (10 MPa) Pressione massima (bar) 140 (14 MPa) Caudale (l/h) Range di temperatura dell’acqua utilizzabile (º...
Italiano 3. Montare il attacco rapido dal 5. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN tubo flessibile. SERVIZIO Assicurarsi prima 5.1. DISIMBALLAGGIO E DISTINTE MATERIALI di avvitare l’attacco rapido che il filtro è Questa macchina include i seguenti, che si trovano impostato (5a). Questo filtro è essenziale per evitare all’interno della scatola: che le impurezze entrino nella pompa e potrebbe •...
Italiano Controllare la macchina e cercare parti sciolte funziona senza il circuito interno con acqua (a secco) (viti, dadi, conchiglie, ecc ..) e danni.Serrare, si può danneggiare alla pompa o il grippaggio. riparare o sostituire le parti che hanno trovato in Accensione della macchina: cattive condizioni.
Italiano Non utilizzare in questa macchina accessori ad e pistola può. Se si rileva perdite di acqua controllare le connessioni e / o sostituire le parti con problemi. eccezione di quelli raccomandati dalla nostra società conexiones entre manguera de alta presión y máquina e che il suo uso potrebbe causare gravi danni per o conexión entre manguera de lata presión y pistola.
Italiano Saponificazione: 8. Scollegare il cavo di alimentazione. 9. Raccogliere e mettere in pressione il supporto Riempire il serbatoio con un detergente neutro. del cavo di alimentazione, tubo e pistolaper evitare Posizionare la lancia e lo standard in posizione di incidenti.
Italiano 8. RILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DI ERRORE A seconda dei sintomi che si osserva se è in grado di rilevare la probabile causa e risolvere il problema. Problema Causa Solución La macchina non è collegato Collegare la macchina all’alimentazione all´alimentazione Provare un’altra presa.
Italiano Pulire il serbatoio di detergente prima di riporre la 9. TRASPORTO macchina. Prima di trasportare la lavatrice, rimuovere sempre Sempre prima di immagazzinare la macchina la spina dalla presa di alimentazione e scollegare la conforme con punti del capitolo della manutenzione. macchina dall’acqua.
13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Glasswelt SL, con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli Ultimate 114E (YLQ27SC-140) con numero di serie del anno 2013 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Obrigado por escolher este Garland máquina. Introdução Temos a certeza que vai apreciar a qualidade eo Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta Ícones de aviso...
Português 2. NORMAS E INSTRUÇÕES DE Atenção! So empreste esta máquina as pessoas que estão familiarizados com este tipo de máquina SEGURANÇA e sabem como usá-la. Sempre entregue este manual de instruções da máquina para o usuário Para evitar a manipulação inadequada da máquina a quem empreste para que leia com atenção e leia todas as instruções contidas neste manual antes entenda.
Página 68
Português 2.3. SEGURANÇA NA ÁREA DO TRABALHO tais como canalizaçoes, radiadores, fogões e geladeiras. Há um aumento do risco de choque Assegurar que todos os elementos de transporte elétrico se a máquina esta em contacto com a terra. de corrente (fichas, interruptores, lâmpadas, etc.) Estão protegidos contra gotas de água na área de Não exponha este aparelho à...
Português para uso ao ar livre. Tanto cabo de extensão como danificar os pneus e as válvulas do veículo, fato que a base em que se conecte, ambos devem ser pode causar risco de vida quando você usa o seu impermeáveis e não deve ser imersos.
Página 70
Português Não use esta máquina com temperaturas abaixo 2.6. SERVIÇO de 0 º C. Por favor, reveja periodicamente sua máquina Não force a máquina. Use esta máquina para a elétrica com um serviço de reparação qualificados aplicação certa.Usando a máquina certa para o tipo usando apenas peças de reposição idênticas.
Português 3. ICONES DE AVISO Os ícones de aviso nas etiquetas que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações necessárias para o uso seguro deste equipamento. Perigo e atenção. Leia o manual de instruções e siga as instruções e avisos de segurança.
Português 4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina é para uso doméstico e esta projetado para ser usada como bomba de alta pressão, a água deve ter as temperaturas entre 5 º C e 40 ° C. É recomendado para trabalhar a temperaturas entre + 5 ° C e 45 ° C e umidade abaixo de 50%.
Português 3. Monte a mangueira de 5. INSTRUÇÕES PARA COLOÇÃCAO engate rápido. Certifique-se antes 5.1. DESEMBALAR E LISTA DE MATERIAS de enroscar o acoplamento rápido Esta máquina inclui o seguinte, que você vai que o filtro está posto (5a). Este filtro é essencial encontrar dentro da caixa: para evitar a entrada de impurezas na bomba que pode danificar a máquina.
Português Verifique a máquina e procure peças soltas (funcionamento a seco) irá danificar a bomba ou a (parafusos, porcas, conchas, etc ..) e danos. Aperte, apreensão. repare ou substituia as peças que encontre em más condições. Não utilize a máquina se estiver danificada Ligar a máquina: ou mal regulada.
Português pode causar sérios danos ao usuário, as pessoas Se você detectar vazamentos de água verifique as conexões e / ou substituia as peças com problemas. perto da máquina e da própria máquina. Enquanto estiver a trabalhar sempre segure a pistola com ambas as mãos.
Português Sabão: 9. Recolha e colocar no suporte o cabo de alimentação da mangueira e pistola de pressão Encha o deposito do detergente com um detergente para evitar acidentes. neutro. Remover o arpão padrão e coloque o detergente e apertar o gatilho da pistola. No tanque 7.
Português 8. SOLUÇÃO E DETECÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e corrigir o problema. Problema Causa Solução Começa a máquina, mas não havia A máquina não está ligada a corrente água Tente outra tomada. Se o motor não Interruptor ou a ficha em mau estado arrancar leve a sua máquina para o serviço tecnico...
Português 9. TRANSPORTE 11. INFORMAÇÕES SOBRE A DESTRUIÇÃO DE EQUIPAMENTOS / Se vai transportar uma lavadora de alta pressão na RECICLAGEM horizontal, deve retirar completamente a água que possa existir no interior dos circuitos. Livrar-se do seu dispositivo de uma forma ecológica. Tenha em conta o peso do aparelho se você...
13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, 13.4.
O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt SL, com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos Ultimate 114 E (YLQ27SC-140) com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
ελληνικά ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Αναγνώριση συμβόλων Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης και ακολουθήστε τις προειδοποιήσεις και Περιγραφή της συσκευής τις οδηγίες ασφαλείας. Κανόνες ασφαλείας Κίνδυνος και προσοχή. Συναρμολόγηση Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Ελπίζουμε ότι κατά τη διάρκεια της Χρήση...
ελληνικά ελληνικά • Μην κατευθύνετε το νερό υπό πίεση προς ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ άλλα άτομα ή τον εαυτό σας για καθαρισμό ρούχων ή παπουτσιών. ΕΙΣΑΓΩΓΗ • Αποσυνδέετε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος πριν την εκτέλεση εργασιών συντήρησης. Εξοικειωθείτε με το εγχειρίδιο χρήσης πριν να χρησιμοποιήσετε...
ελληνικά ελληνικά φθαρμένο, το σέρβις του διανομέα θα πρέπει ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΝΕΡΟΥ να το αντικαταστήσει. • Η ηλεκτρική σύνδεση θα πρέπει να • Χρησιμοποιείτε μόνο νερό χωρίς ακαθαρσίες. πραγματοποιείται από πιστοποιημένο Εάν υπάρχει κίνδυνος το νερό να περιέχει ηλεκτρολόγο και να είναι σύμφωνη με τα άμμο...
ελληνικά ελληνικά Συναρμόστε το άλλο άκρο Τόσο το πάτημα της σκανδάλης του πιστολέτου του λάστιχου υψηλής όσο και το τράβηγμά του, επηρεάζονται από τη πίεσης στο πιστολέτο δύναμη της πίεσης του νερού στο ακροφύσιο, (ψεκαστήρας) γι’ αυτό πιάστε το με δύναμη και με τα δυο σας χέρια.
Página 87
ελληνικά ελληνικά - Βάλτε το διακόπτη ON/OFF στη θέση λειτουργίας (Ι), κρατώντας τη σκανδάλη του Γυρίστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση πιστολέτου πατημένη. απενεργοποίησης “0”. Κλείστε τη βρύση και αποσυνδέστε τον ΠΡΟΣΟΧΗ! ταχυσύνδεσμο της εισόδου του νερού στο - Στρέψτε το ακροφύσιο προς το έδαφος για να υδροπλυστικό.
ελληνικά ελληνικά 1. Σταματήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε το ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ακροφύσιο. 2. Καθαρίστε το μπεκ. Για εγγυημένη μακρόχρονη χρήση του ΠΡΟΣΟΧΗ!: Πρέπει να καθαρίζεται μόνο μηχανήματος, ακολουθήστε τις ακόλουθες όταν το ακροφύσιο έχει αφαιρεθεί από το οδηγίες. μηχάνημα. 1. Αδειάστε από το νερό το λάστιχο υψηλής Περάστε...
ελληνικά ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Σύμπτωμα Αιτία Προτεινόμενη δράση - Δεν είναι στην πρίζα - Βάλτε το μηχάνημα στην πρίζα - Ελαττωματικό βύσμα - Δοκιμάστε άλλο βύσμα Το μηχάνημα δεν ξεκινά - Καμένη ασφάλεια - Αλλάξτε την ασφάλεια - Καλώδιο σε κακή κατάσταση - Δοκιμάστε...
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
, , με την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα Ultimate 114E (YLQ27SC-140) με αύξοντα αριθμό του έτους 2013 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο...
Página 95
TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...