Remolque con travesaño giratorio, remolque de ejes centrales (136 páginas)
Resumen de contenidos para Krone BOX LINER TU 40
Página 1
INSTRUCCIONES DE SERVICIO BOX LINER TU 40/TU 50 515144653-00...
Página 2
KRONE que ha adquirido. Estas instrucciones de servicio contienen informaciones importantes para un empleo correcto y un manejo seguro del vehículo KRONE. Si por cualquier motivo estas instrucciones de servicio quedaran inservibles (parcial o totalmente), puede pedir otra copia para su vehículo indicando el número de artículo de su vehículo KRONE.
ÍNDICE Índice Indicaciones sobre este documento............. 7 Introducción ...................... 7 Identificación del producto y placa del fabricante .......... 7 Documentación vigente adicional .............. 8 Conservación de la documentación.............. 8 Ubicación de componentes ................ 8 Elementos opcionales.................. 8 Símbolos en estas instrucciones .............. 8 Derecho de propiedad intelectual ..............
Página 4
ÍNDICE 5.1.2 Calzos de rueda con protección antirrobo ............ 22 5.1.3 Calzos de rueda con soporte de abrazadera elástica ........ 22 5.1.4 Colocar calzos de rueda ................. 23 Pies de apoyo .................... 23 Enganchar y desenganchar el remolque ............ 25 Conexiones de alimentación y control ............
Página 5
ÍNDICE 6.5.5 Resumen de posiciones de contenedor TU 50.......... 61 Genset ...................... 64 Modo de conducción.................. 66 Maniobrar el remolque sin el suministro de aire comprimido conectado.. 66 Estacionar el remolque de manera segura............. 66 Enganchar y desenganchar el remolque ............ 67 Puesta en marcha antes de cada viaje............
Página 6
ÍNDICE 12.1.3 Caja de enchufe ISO 12098 de 15 polos............ 89 12.2 Presión acústica ..................... 90 12.3 Dimensiones TU 40 .................. 91 12.4 Dimensiones TU 50 .................. 93 Declaración de conformidad de la parte trasera extraíble...... 95 Índice ...................... 97 Instrucciones de servicio • Box Liner • 515144653-00 • 11/2020...
Masa total permitida de servicio ilegibles o que falten. Masa total en el punto de acoplamien- KRONE no se responsabiliza de daños o fallos resultantes de la inobservancia de Masa total de los ejes estas instrucciones de servicio. Las cláu- Masa total técnicamente permitida...
INDICACIONES SOBRE ESTE DOCUMENTO 1.6 Elementos opcionales Longitud del vehículo En su caso, n.º de homologación de ti- Los remolques KRONE van equipados con po nacional una serie de elementos de construcción Designación de tipo opcionales. Las instrucciones de servicio describen a continuación todos los compo-...
Página 9
INDICACIONES SOBRE ESTE DOCUMENTO GmbH & Co. KG, D‑49757 Werlte Cualquier infracción estará sometida al pa- go de compensación. Instrucciones de servicio • Box Liner • 515144653-00 • 11/2020...
2.2 Uso conforme con la finali- 2.1 Advertencias El remolque Krone está diseñado y previs- Representación y estructura to para el transporte de contenedores. Las advertencias relacionadas con el ma- Dentro del uso conforme a lo previsto está...
► Haga que un taller especializado elimi- ○ Uso de componentes que no están au- ne de inmediato las averías que pue- torizados por KRONE, como p. ej. dan comprometer la seguridad. neumáticos, accesorios o piezas de La extensión neumática trasera se utiliza...
SEGURIDAD personal debidamente cualificado que ha- Solamente podrán circular en el vehículo ya leído y comprendido las instrucciones personas que estén en posesión del permi- de servicio. so pertinente. Adicionalmente, deben estar instruidas sobre: En las instrucciones de servicio se diferen- cia entre: ○...
SEGURIDAD ► Respetar las prescripciones naciona- ► Tener en cuenta las siguientes áreas les sobre equipos de protección indivi- de peligro e impedir la entrada a las dual. mismas de personas no autorizadas: ► Tenga siempre preparada en la zona Área de peligro Peligro de trabajo una botella para lavar los...
► Los componentes defectuosos solo pueden repararse por talleres autoriza- 2.10 Indicaciones básicas de se- dos o por KRONE. guridad ► Los daños en el dispositivo de protec- Las indicaciones básicas de seguridad ción lateral y en la protección contra el agrupan de forma temática todas las medi-...
Página 15
► Dejar que sólo talleres autorizados o KRONE realicen la reparación. Medios de producción Los medios de producción (p. ej. lubrican- tes, refrigerantes, combustibles) son perju- diciales para la salud. Si se ha ingerido un medio de producción, acudir inmediata-...
Fahrzeugwerk Ber- nard KRONE GmbH & Co. KG. ► Utilice neumáticos adecuados y autori- zados. Quedan excluidas las reclamaciones de garantía y reivindicaciones de responsabili- ►...
○ incumplimiento de instrucciones, pres- cripciones o prohibiciones del manual de mantenimiento, ○ transformaciones estructurales por cuenta propia del producto KRONE, ○ supervisión deficiente de piezas de desgaste, ○ mantenimiento inadecuado y repara- ción no ejecutados a tiempo, ○ uso de piezas de recambio no autori- zadas o inapropiadas.
El lado del conductor es la izquierda y el del copiloto la derecha. Fig. 3-1: Resumen de Box Liner TU 40 Conexiones de alimentación y control Guardabarros Enganche de contenedor (plegable)
Página 19
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL VEHÍCULO Unidad de manejo para freno de ser- INFORMACIÓN vicio y de estacionamiento La descripción de los elementos de cons- Juego de generador trucción dentro de las instrucciones de Pie de apoyo servicio se realiza siempre vistos en la di- rección de marcha.
La primera puesta en servicio se lleva a que? cabo por la empresa Fahrzeugwerk Ber- nard KRONE GmbH & Co. KG. La entrega ¿Son adecuados el vehículo tractor y se produce en fábrica o planta de fabrica- el remolque en la combinación de tren ción en un estado listo para el uso.
Página 21
PUESTA EN MARCHA 16. ¿Funciona el dispositivo de alumbrado y de señalización? 17. ¿Tienen los neumáticos la presión de llenado correcta? 18. ¿Está activado el freno de estaciona- miento del remolque? 19. ¿Es suficiente la alimentación de aire comprimido para el freno del remol- que? 20.
MANEJO DEL BASTIDOR ► Extraer los calzos de rueda con las ca- 5 Manejo del bastidor denas antirrobo. 5.1 Utilizar calzos de rueda ü Los calzos de rueda están retirados. Guardar los calzos de rueda ADVERTENCIA ► Colocar los calzos de rueda en el sos- Peligro de accidentes por calzos de tenedor.
MANEJO DEL BASTIDOR 5.1.4 Colocar calzos de rueda ADVERTENCIA ¡Peligro de accidente en marcha con pie de apoyo no introducido y compo- nentes sacados! Un pie de apoyo no introducido completa- mente puede chocar con el suelo durante la marcha y causar daños graves. ►...
Página 24
MANEJO DEL BASTIDOR Desplegar el pie de apoyo OBSERVACIÓN ¡Daños materiales por sobrecarga! PRECAUCIÓN Si el remolque está elevado en la marcha ¡Peligro de lesiones por el retorno de la rápida, puede sobrecargarse y resultar manivela! dañado el mecanismo de manivela de los Al soltar la manivela pueden producirse pies de apoyo.
MANEJO DEL BASTIDOR ► Levantar con la manivela hasta la altu- 5.3 Enganchar y desenganchar ra de apoyo deseada. No eliminar por el remolque completo la carga en las ruedas. PELIGRO ► Si existe desplegar el dispositivo de apoyo trasero Dispositivos de apoyo ¡Peligro de muerte debido a aplasta- trasero.
Página 26
MANEJO DEL BASTIDOR ► Preparar y quitar el seguro del acopla- miento de semirremolque en el vehícu- lo tractor. ► Orientar centrado el vehículo tractor hasta aprox. 30 cm delante del pivote de acoplamiento. ► Elevar la suspensión neumática del vehículo tractor hasta que la placa de acoplamiento y la placa de apoyo se toquen.
Página 27
MANEJO DEL BASTIDOR ► Comprobar la libertad de movimiento: ► Apoyar el remolque con los pies de apoyo (véase "5.2 Pies de apoyo", p. 23) Libertad de mo- Exigencia ► Colocar el encendido del vehículo trac- vimiento tor en «Off». De este modo, los siste- Ángulo de pan- máx.
MANEJO DEL BASTIDOR 5.4 Conexiones de alimentación ADVERTENCIA y control ¡Peligro de accidente debido a cone- xión y desconexión inadecuadas de las PELIGRO conexiones de alimentación y control! ¡Peligro de accidente debido a conexio- Las tuberías de aire comprimido y líneas nes de alimentación y control no co- eléctricas incorrectamente conectadas nectadas!
Página 29
MANEJO DEL BASTIDOR þ El freno de estacionamiento del remol- Acoplamiento que está activado (véase "5.6.2 Freno de En función de la versión, pueden estar estacionamiento", p. 34) montadas los siguientes acoplamientos: ► Desconectar siempre en primer lugar ○ Cabezales de acoplamiento estándar el acoplamiento de aire comprimido de (serie), reserva (rojo).
Página 30
MANEJO DEL BASTIDOR þ El freno de estacionamiento está acti- ► Tirar de la palanca del acoplamiento de aire comprimido (pieza del remol- vado en el vehículo tractor. que) hacia abajo e insertar el cabezal þ El freno de estacionamiento del remol- de acoplamiento (pieza del vehículo que está...
MANEJO DEL BASTIDOR 5.5 Drenaje de depósitos de aire comprimido ADVERTENCIA ¡Peligro de accidentes por agua de condensación! El agua condensada en el depósito de ai- re comprimido puede provocar corrosión y afectar a la capacidad funcional del siste- ma de freno y la suspensión neumática. El agua de condensación congelada puede provocar un fallo total del sistema de freno Fig. 5-9:...
MANEJO DEL BASTIDOR 5.6 Sistema de freno ADVERTENCIA ¡Peligro de accidente debido a una baja PELIGRO presión de reserva! ¡Peligro de accidentes debido a EBS Si la presión de reserva es < 4,5 bar, el sin función! remolque ya no se podrá frenar mediante Si no funciona la unión por conector EBS, el freno de servicio.
(véa- adjunta de proveedores. se "7.1 Maniobrar el remolque sin el suministro Los remolques KRONE están equipados de aire comprimido conectado", p. 66) con un sistema de freno de acuerdo a la norma UN-ECE 13 de la versión actual co- rrespondiente.
MANEJO DEL BASTIDOR El freno de estacionamiento es un circuito de freno propio. Actúa mediante las piezas Senken / Stopp / Heben del actuador de muelle del cilindro de fre- Lower / Stop / Raise Abgesenkt Lowered Se tiene que accionar siempre el freno de Fahrt Drive 500626977-01...
MANEJO DEL BASTIDOR Soltar el freno de estacionamiento 5.6.3 Dispositivos de desbloqueo de emergencia para freno de esta- ADVERTENCIA cionamiento ¡Posible riesgo de accidente al soltar el ADVERTENCIA freno de estacionamiento a la vez que el freno de servicio! ¡Peligro de accidente debido a despla- zamientos! Con el freno de estacionamiento desacti- vado y el freno de servicio soltado al mis-...
Página 36
MANEJO DEL BASTIDOR se abrirá el freno de estacionamiento. De esta manera podrá remolcarse o manio- brarse el remolque. INFORMACIÓN En ciertos casos, la forma y el color de los actuadores de muelle pueden variar, se- gún el modelo, y diferir de la figura que se muestra.
MANEJO DEL BASTIDOR Desactivar el dispositivo de desbloqueo ► Desactivar el dispositivo de desblo- de emergencia del freno de estaciona- queo de emergencia en todos los acu- miento muladores por fuerza de resorte. ü El dispositivo de desbloqueo de emer- gencia está...
Página 38
Elevar El remolque se elevará p. ej. cha. para adaptarse a las rampas. Los remolques KRONE están equipados Elevar en- El remolque se elevará hasta con una suspensión neumática. La regula- clavado la máxima altura posible de ción de la altura del vehículo (p.
Página 39
EBS ISO 7638), ponga el en- cendido en el vehículo tractor en "off" (borne 15 = sin corriente). Fig. 5-17: Pictograma de ejemplo - Suspen- Los remolques KRONE pueden disponer sión neumática de regulación electrónica opcionalmente de un sistema para suspen- sión neumática con regulación electrónica, En el caso del modelo de válvula de eleva-...
30 km/h y/o hasta un 0 % de sobrecarga para los Los remolques KRONE pueden estar equi- ejes que permanecen en el suelo. pados con un control electrónico de eje elevable totalmente automático.
MANEJO DEL BASTIDOR 5.10.1 Bloquear el eje conductor de 5.10.2 Bloquear el eje conductor de seguimiento automáticamente seguimiento manualmente mediante bloqueo de retroceso ADVERTENCIA ADVERTENCIA Existe peligro de accidente si se mar- Existe peligro de accidente si se mar- cha atrás sin bloquear el eje conductor cha atrás sin bloquear el eje conductor de seguimiento.
MANEJO DEL BASTIDOR Desbloquear el eje conductor de segui- Los remolques KRONE pueden disponer miento de un soporte para la rueda de repuesto. Dependiendo del equipamiento, son posi- ► Girar a la derecha el interruptor de bles las siguientes versiones: mando.
MANEJO DEL BASTIDOR ► En caso necesario, plegar hacia abajo ► Colocar los tornillos dentro del sopor- el dispositivo de protección lateral (véa- se "5.12 Dispositivo de protección lateral", ► Girar las tuercas tubulares sobre los p. 46) tornillos. ► La rueda de repuesto está montada. ►...
Página 45
MANEJO DEL BASTIDOR ► Accionar el freno de estacionamiento ADVERTENCIA del remolque (véase "5.6.2 Freno de esta- ¡Riesgo de accidente por posiciona- cionamiento", p. 34) miento inestable y desplazamiento ac- ► Aflojar las tuercas de la rueda una cidental! vuelta. Los movimientos accidentales del remol- ►...
► Al cargar el remolque plegar hacia arriba la protección lateral de ambos lados y bloquearla. Los remolques KRONE disponen de un dispositivo de protección lateral. Además de las variedades fijas, existe la posibili- dad, en el caso de variedad plegable, de abatir hacia arriba el dispositivo de protec- ción lateral para trabajos de conservación,...
MANEJO DEL BASTIDOR Plegar hacia abajo el dispositivo de pro- ► Plegar hacia arriba el dispositivo de tección lateral protección lateral. ► Plegar hacia abajo con cuidado el dis- ► Insertar los pernos enchufables en los positivo de protección lateral hasta orificios taladros.
MANEJO DE LA CARROCERÍA ► Extraer la parte frontal extraíble hasta 6 Manejo de la carrocería el tope. 6.1 Ajustar la parte frontal ex- ► Presionar hacia abajo la palanca de manejo para la parte frontal extraíble. traíble ð Se cierra el bloqueo. El remolque se puede extender para dife- rentes combinaciones de carga y contene- ►...
MANEJO DE LA CARROCERÍA 6.2 Ajustar la parte trasera ex- traíble El remolque se puede extender para dife- rentes combinaciones de carga y contene- dor. La parte trasera extraíble está provista de un bloqueo mecánico y se puede blo- quear en distintas posiciones. La expulsión se produce mecánicamente con una mani- vela o mediante un motor con acciona- miento neumático.
Página 50
MANEJO DE LA CARROCERÍA Fig. 6-4: Manivela para la parte trasera ex- Fig. 6-6: Girar la manivela para la parte tra- traíble sera extraíble Perno de bloqueo de la manivela Perno de bloqueo de la manivela Escotadura de la corredera ► Introducir por completo la manivela. ►...
MANEJO DE LA CARROCERÍA 6.2.2 Introducir la parte trasera extra- ► Asegurar el remolque contra el despla- íble mecánicamente zamiento accidental (véase "5.1 Utilizar calzos de rueda", p. 22) ► Aparcar el remolque en una superficie plana. ► Soltar la manivela para la parte trasera extraíble.
MANEJO DE LA CARROCERÍA ► Extraer la parte trasera extraíble con el pulsador «Extraer la parte trasera ex- traíble» en la unidad de manejo a la longitud necesaria. Tener en cuenta las etiquetas. Fig. 6-12: Asegurar la manivela para la par- te trasera extraíble Seguro de manivela para parte trasera extraíble...
MANEJO DE LA CARROCERÍA ► Asegurar la manivela para la parte tra- 6.3.1 Enganche del contenedor des- sera extraíble. cendible ► Retirar el seguro frente a desplaza- miento accidental (véase "5.1 Utilizar cal- zos de rueda", p. 22) ► Desactivar el freno de estacionamiento del remolque (véase "5.6.2 Freno de esta- cionamiento", p. 34)
MANEJO DE LA CARROCERÍA 6.3.2 Enganche del contenedor ple- gable, deslizante con parte frontal extraíble Contenedor sin túnel Fig. 6-15: Alojamiento del contenedor en po- sición de alojamiento Mango acodado Seguro para mango acodado Perno de bloqueo Fig. 6-14: Alojamiento del contenedor en po- Pivote giratorio con tuerca tensora sición de descanso Alojamiento del contenedor...
Página 55
MANEJO DE LA CARROCERÍA Contenedor con túnel ► Aflojar la tuerca tensora. ► Presionar hacia abajo el pivote girato- rio con tuerca tensora y girar 90°. ► Apretar la tuerca tensora. ð El alojamiento del contenedor está asegurado en posición de descan- Fig. 6-16: Abrir el perno de bloqueo Mango acodado...
MANEJO DE LA CARROCERÍA 6.3.3 Enganche del contenedor ple- ► Encajar el seguro contra caídas. gable sin parte frontal extraíble ü El enganche del contenedor está ce- rrado. Contenedor sin túnel Contenedor con túnel Fig. 6-19: Alojamiento del contenedor en po- sición de alojamiento Fig. 6-20: Alojamiento del contenedor en po-...
MANEJO DE LA CARROCERÍA 6.4 Superficie intermedia Fig. 6-23: Cambiar bloqueo Alojamiento del bloqueo del contene- Fig. 6-21: Superficie intermedia Superficie intermedia plegable Enganche del contenedor Bloqueo del contenedor con juego de Placa base elevación Bloqueo del contenedor con juego de elevación En el transporte de contenedores sin túnel hay que levantar las superficies interme- ►...
MANEJO DE LA CARROCERÍA ► Comprobar si la placa de base del blo- 6.5.1 Transporte de contenedores de queo del contenedor encaja correcta- 20 ft mente en el alojamiento. El transporte de un contenedor de 20 ft so- ü El bloqueo del contenedor con juego lo se puede hacer a ras con la parte trase- de elevación está...
Página 59
MANEJO DE LA CARROCERÍA ○ 1 x 40 ft con y sin túnel ► Respetar las cargas de eje autoriza- das. ○ 1 x 45 ft con y sin túnel ► En caso de duda, compruebe las car- En virtud de los diferentes estados de car- gas de eje con una báscula adecuada.
Página 60
MANEJO DE LA CARROCERÍA 20 � 20 � 40 � Fig. 6-25: Resumen de posiciones de contenedor 2 x 20 ft (Parte trasera extraíble par- cialmente sacada) 40 ft (Parte trasera extraíble parcial- mente sacada) Instrucciones de servicio • Box Liner • 515144653-00 • 11/2020...
MANEJO DE LA CARROCERÍA 45 � + 150 mm 45 � L + 150 mm L + 150 mm 515110590 515110590 45‘ short 515110590 515138626 Fig. 6-26: Resumen de posiciones de contenedor ○ 2 x 20 ft 45 ft (Parte trasera extraíble parcial- mente sacada con parte frontal extraí- ○...
Página 62
MANEJO DE LA CARROCERÍA 20 � 20 � Fig. 6-27: Resumen de posiciones de contenedor 20 ft con trasera al ras 20 ft centrado Instrucciones de servicio • Box Liner • 515144653-00 • 11/2020...
Página 63
MANEJO DE LA CARROCERÍA 20 � 20 � 30 � 40 � 2 x 20‘ long 30‘ long 40‘ long 515120448 Fig. 6-28: Resumen de posiciones de contenedor 2 x 20 ft (Parte trasera extraíble par- cialmente sacada) 30 ft con trasera al ras, (Parte trasera extraíble parcialmente sacada) 40 ft (Parte trasera extraíble parcial- mente sacada)
MANEJO DE LA CARROCERÍA 45 � + 150 mm 45 � 45 � 45‘ long L + 150 mm 515138624 515110590 45‘ 45‘ long long L + 150 mm 515138624 515138624 45‘ long 515138624 Fig. 6-29: Resumen de posiciones de contenedor dínamo encerrada que se acciona median- 45 ft (Parte trasera extraíble parcial- mente sacada con parte frontal extraí-...
Página 65
MANEJO DE LA CARROCERÍA Repostaje del Genset ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio y explosión! Los combustibles son fácilmente inflama- bles. ► Parar el motor del grupo durante el repostaje. ► Evitar fuentes de ignición abiertas. ADVERTENCIA Fig. 6-30: Repostaje del Genset ¡Peligro de intoxicación por combusti- Juego de generador bles y gases de escape! Tapa...
MODO DE CONDUCCIÓN ► Presionar el botón de mando rojo del 7 Modo de conducción freno de estacionamiento. 7.1 Maniobrar el remolque sin el ü El remolque está frenado. suministro de aire compri- 7.2 Estacionar el remolque de mido conectado manera segura INFORMACIÓN ADVERTENCIA...
MODO DE CONDUCCIÓN ► Asegurar el remolque con calzos de OBSERVACIÓN rueda para que no se desplace (véase Daños materiales debido a un engan- "5.1 Utilizar calzos de rueda", p. 22) che y desenganche inadecuado ► Desplegar los pies de apoyo (véase Un enganche y desenganche indebidos "5.2 Pies de apoyo", p. 23)
Página 68
MODO DE CONDUCCIÓN ○ ¿Se ajusta la altura de acoplado del ► Conectar las líneas de alimentación y vehículo tractor y el remolque? mando (véase "5.4 Conexiones de alimen- tación y control", p. 28) ○ ¿Está correctamente cargado el re- molque? ►...
MODO DE CONDUCCIÓN ► Accionar el freno de estacionamiento ► Antes de iniciar cualquier viaje, reali- del remolque zar un control de salida: (véase "5.6.2 Freno de esta- cionamiento", p. 34) ¿Están disponibles los documentos ► Asegurar el remolque con calzos de sobre el vehículo tractor y el remol- rueda para que no se desplace que?
Página 70
MODO DE CONDUCCIÓN 16. ¿Funciona el dispositivo de alumbrado y de señalización? 17. ¿Tienen los neumáticos la presión de llenado correcta? 18. ¿Está activado el freno de estaciona- miento del remolque? 19. ¿Es suficiente la alimentación de aire comprimido para el freno del remol- que? 20.
► Acudir a un taller mecánico autorizado. ► Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de la empresa Fahrzeugwerk Bernard KRONE GmbH & Co. KG (véase "11.2 Servicio de aten- ción al cliente y servicio técnico", p. 88) Visión general de la búsqueda de errores...
Página 72
BÚSQUEDA DE ERRORES EN CASO DE AVERÍAS Avería Causa Resolución Fallo en el sis- Fuga en el cilindro ► Comprobar el funcionamiento y fugas en el cilin- tema de freno de freno, fuga en dro de freno. la mordaza de fre- ►...
KRONE. Un mando de eje elevable defectuoso ► Consultar más información e instruc- puede influir negativamente en las carac- ciones en la página web de KRONE y terísticas de la marcha del remolque. Ade- Servicio de atención al cliente (véase más, puede modificarse la altura del vehí-...
Página 74
Primer permiso de circulación Kilometraje del vehículo tractor Kilometraje de los forros del freno ► Enviar el formulario cumplimentado y los anexos a: Fahrzeugwerk Bernard KRONE GmbH & Co. KG Servicio de atención al cliente D-49757 Werlte, Alemania E-mail: kd.nfz@krone.de Instrucciones de servicio • Box Liner • 515144653-00 • 11/2020...
► Utilizar exclusivamente las piezas de piador del alta presión y la superficie recambio originales y autorizadas de que va a limpiar. KRONE. ► No dirija el chorro de agua directa- ► Tener en cuenta las indicaciones so- mente a los elementos eléctricos, co- bre la reparación de fallos de los com-...
MANTENIMIENTO ► Dejar que el remolque se seque. OBSERVACIÓN ü El remolque está limpio. ¡Daños materiales por sal para espar- cir! ► Realizar control de salida (véase "7.4 Puesta en marcha antes de cada viaje", El uso de sal para esparcir en vías públi- p. 69) cas puede dañar el remolque en caso de mantenimiento inadecuado.
MANTENIMIENTO El objetivo de la conservación es: ► Antes de iniciar cualquier viaje, reali- zar un control de salida (véase "4.3 ○ mantener un funcionamiento seguro y Puesta en marcha antes de cada viaje", eficaz del vehículo remolque puesto p. 20) en servicio durante la fase de uso, ►...
MANTENIMIENTO Semanalmente Componente Control Ensanchamiento hi- ► Inspección vi- Componente Control dráulico de la parte sual de desgas- Recipiente de aire ► Realice una ins- trasera (opcional) te, daños, fugas comprimido pección visual y fijación correc- de desgaste y ta, control de daños.
Página 79
MANTENIMIENTO Grupo constructivo Trabajos de conservación men- semes- anual- sual- tralmen- mente mente Sistema de aire ► Comprobar el depósito de aire compri- comprimido (véase mido. "5.5 Drenaje de de- ► Comprobar las conexiones de aire pósitos de aire com- comprimido.
MANTENIMIENTO 9.2.4 Intervalos de conservación para el conductor Grupo constructivo Trabajos de conservación men- semes- anual- sual- tralmen- mente mente Ruedas y neumáti- ► Controlar el par de apriete de las tuer- (véase "9.2.5 cas de rueda. Ruedas y neumáti- ►...
MANTENIMIENTO presión de llenado de neumáticos de- Conservación de conexión de diagnósti- pende de las características técnicas co para sistema de freno EBS del neumático. La conexión de diagnóstico EBS se realiza ► Téngase en cuenta la documentación a través del conector EBS (ISO 7638 de 7 de proveedores.
Los valores de refe- ► Haga una inspección visual de daños rencia de frenado se pueden consultar en y desgaste de las conexiones eléctri- la página web de KRONE para todos los cas para alumbrado y ABS/EBS. remolques actuales (véase "11.2 Servicio de atención al cliente y servicio técnico", p. 88)
MANTENIMIENTO 9.2.12 Lubricar el remolque OBSERVACIÓN ¡Daños materiales por grasa contami- OBSERVACIÓN nada! ¡Daños materiales por puntos de lubri- La grasa en partes móviles que no están cación secos! incluidas en la vista general puede provo- Muy poca grasa o la ausencia de ésta car contaminación y bloquear las partes puede causar daños en las partes en mo- móviles.
Página 84
Servicio de ► Dejar que un taller especializado au- atención al cliente de KRONE y el dp- torizado realice los trabajos de repa- to. de construcción de KRONE. ración.
MANTENIMIENTO ○ Compruebe los fusibles del sistema de alumbrado si es necesario. ○ Tenga en cuenta la documentación de subproveedores para sustituir las lám- paras. ○ Si los fallos aparecen con frecuencia, haga que un taller especializado auto- rizado compruebe la instalación eléc- trica.
Después de paradas prolongadas, el esta- parada. do de desgaste del eje del remolque ► Mover el remolque una vez al mes a KRONE puede cambiar. El funcionamien- fin de evitar deterioros por parada en to del eje en un estado técnico incorrecto los neumáticos.
PUESTA FUERA DE SERVICIO ► Tenga en cuenta además las instruc- ciones de servicio para la nueva pues- ta en marcha de los componentes de subproveedores integrados. ü El remolque está de nuevo en funcio- namiento. 10.3 Puesta fuera de servicio/eli- minación definitivas OBSERVACIÓN ¡Daños medioambientales debido a eli-...
Las piezas de recambio pueden solicitarse por teléfono en el +49 (0) 59 51 / 209-302 o a través de la página web de KRONE. En la página web hay disponible un catálo- go electrónico de piezas de recambio: www.krone-trailer.com...
DATOS TÉCNICOS 12.1.2 Caja de enchufe N (negro) ISO 12 Datos técnicos 1185 de 7 polos 12.1 Disposición de conectores y cajas de enchufe 12.1.1 Caja de enchufe S (blanca) ISO 3731 de 7 polos Fig. 12-2: Caja de enchufe ISO N 1185 de 7 polos N.º...
DATOS TÉCNICOS N.º de Color Función contacto amarillo Indicador de dirección izquierdo verde Indicador de dirección derecho azul Luz antiniebla trasera blanco Masa negro Luz trasera, lateral y de matrícula a la izquierda marrón Luz trasera, lateral y de matrícula a la derecha rojo Luz de freno rosa...
DATOS TÉCNICOS 12.3 Dimensiones TU 40 10713 mm 12536 mm 14060 mm 14060 mm Fig. 12-4: Resumen de medidas TU40 Contenedor centrado de 20 ft y a ras con la parte trasera No es posible en este punto un listado de 2 x contenedor de 20 ft, contenedor de los datos técnicos de todas las variantes.
Página 92
DATOS TÉCNICOS ► Recabar más información y datos téc- nicos en la página web y preguntando al Servicio de atención al cliente (véase "11.2 Servicio de atención al cliente y servi- cio técnico", p. 88) Instrucciones de servicio • Box Liner • 515144653-00 • 11/2020...
DATOS TÉCNICOS 12.4 Dimensiones TU 50 11360 mm 12536 mm 14060 mm 14060 mm 14060 mm Fig. 12-5: Resumen de medidas TU50 Centrado de 20 ft y a ras con la parte Parte frontal extraíble de 45 ft y parte trasera trasera extraíble + 150 mm 2 x 20 ft, 30 ft a ras con la parte trase- Parte frontal extraíble de 45 ft + 150...
Página 94
DATOS TÉCNICOS No es posible en este punto un listado de los datos técnicos de todas las variantes. Los datos sobre las cargas de eje, medi- das y pesos autorizados se indican en la documentación del vehículo. ► Recabar más información y datos téc- nicos en la página web y preguntando al Servicio de atención al cliente (véase...
Directiva CE se ha recurri- Con este documento, la empresa Fahr- do a las normas y especificaciones técni- zeugwerk Bernard Krone GmbH & Co. KG cas armonizadas a aplicar, en particular: declara la conformidad de la máquina ○...
Página 96
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA PARTE TRASERA EXTRAÍ- Fig. 13-1: Declaración de conformidad de la parte trasera extraíble Instrucciones de servicio • Box Liner • 515144653-00 • 11/2020...
ÍNDICE Índice Declaración de conformidad CE..... 95 Depósito para bloqueo del contenedor .. 57 Acoplado .......... 26, 67 Desacoplar ........ 27, 68 Adaptación a rampas ...... 38 Dispositivo de desbloqueo de emergencia Advertencias........... 10 ............ 35 Anomalías en los frenos ...... 73 Dispositivo de protección lateral..... 46 Área de peligro ........ 13 Aseguramiento de la carga .... 15 EBS ............ 33 Averías ........... 71...
Página 98
ÍNDICE Mantenimiento ........ 75 Seguridad .......... 10 Taller autorizado ....... 79 Servicio de atención al cliente .... 88 Mantenimiento de Genset ...... 77 Símbolos .......... 8 Marcado de contorno ...... 82 Sistema de freno ...... 33, 81 Medidas .......... 91, 94 Valores de referencia de frenado .. 82 Superficie intermedia...... 57 Suspensión neumática ...... 38 Nueva puesta en marcha ....... 86 electrónica ........ 39...