Remolque con travesaño giratorio, remolque de ejes centrales (136 páginas)
Resumen de contenidos para Krone BOX LINER TU 70
Página 1
INSTRUCCIONES DE SERVICIO BOX LINER TU 70 515108040-02...
Página 2
KRONE que ha adquirido. Estas instrucciones de servicio contienen informaciones importantes para un empleo correcto y un manejo seguro del vehículo KRONE. Si por cualquier motivo estas instrucciones de servicio quedaran inservibles (parcial o totalmente), puede pedir otra copia para su vehículo indicando el número de artículo de su vehículo KRONE.
ÍNDICE Índice Indicaciones sobre este documento............. 7 Introducción ...................... 7 Identificación del producto y placa del fabricante .......... 7 Documentos vigentes adicionales .............. 8 Conservación de la documentación.............. 8 Ubicación de componentes ................ 8 Elementos opcionales.................. 8 Símbolos en estas instrucciones .............. 8 Derecho de propiedad intelectual ..............
Página 4
ÍNDICE 5.1.1 Calzos de rueda sin protección antirrobo ............ 22 5.1.2 Calzos de rueda con protección antirrobo ............ 22 5.1.3 Calzos de rueda con soporte de abrazadera elástica ........ 22 5.1.4 Colocar calzos de rueda ................. 23 Pies de apoyo .................... 23 Enganchar y desenganchar el remolque ............
Página 5
ÍNDICE Indicaciones sobre carga................ 59 6.6.1 Transporte de contenedores de 20 ft.............. 59 6.6.2 Cargar y descargar un contenedor de 20 ft con el remolque desacoplado .. 59 6.6.3 Cargar y descargar un contenedor de 20 ft con el remolque acoplado.. 59 6.6.4 Definición de distancia entre ejes ..............
Página 6
ÍNDICE 11.2 Servicio de atención al cliente y servicio técnico.......... 90 Datos técnicos .................... 91 12.1 Dimensiones .................... 91 12.2 Disposición de conectores y cajas de enchufe.......... 93 12.2.1 Caja de enchufe S (blanca) ISO 3731 de 7 polos .......... 93 12.2.2 Caja de enchufe N (negro) ISO 1185 de 7 polos..........
Masa total permitida de servicio ilegibles o que falten. Masa total en el punto de acoplamien- KRONE no se responsabiliza de daños o fallos resultantes de la inobservancia de Masa total de los ejes estas instrucciones de servicio. Las cláu- Masa total técnicamente permitida...
INDICACIONES SOBRE ESTE DOCUMENTO 1.6 Elementos opcionales Longitud del vehículo En su caso, n.º de homologación de ti- Los remolques KRONE van equipados con po nacional una serie de elementos de construcción Designación de tipo opcionales. Las instrucciones de servicio describen a continuación todos los compo-...
○ ni pueden ser distribuidos o ○ comunicados a terceros. El derecho de propiedad intelectual del manual pertenece a Fábrica de vehículos Bernard KRONE GmbH & Co. KG, D‑49757 Werlte Cualquier infracción estará sometida al pa- go de compensación. Instrucciones de servicio • Box Liner • 515108040-02 • 11/2018...
2.2 Uso conforme con la finali- 2.1 Advertencias El remolque Krone está diseñado y previs- Representación y estructura to para el transporte de contenedores. Las advertencias relacionadas con el ma- Dentro del uso conforme a lo previsto está...
► Haga que un taller especializado elimi- ○ Uso de componentes que no están au- ne de inmediato las averías que pue- torizados por KRONE, como p. ej. dan comprometer la seguridad. neumáticos, accesorios o piezas de La extensión neumática trasera se utiliza...
SEGURIDAD personal debidamente cualificado que ha- Solamente podrán circular en el vehículo ya leído y comprendido las instrucciones personas que estén en posesión del permi- de servicio. so pertinente. Adicionalmente, deben estar instruidas sobre: En las instrucciones de servicio se diferen- cia entre: ○...
SEGURIDAD ► Respetar las prescripciones naciona- ► Tener en cuenta las siguientes áreas les sobre equipos de protección indivi- de peligro e impedir la entrada a las dual. mismas de personas no autorizadas: ► Tenga siempre preparada en la zona Área de peligro Peligro de trabajo una botella para lavar los...
► Los componentes defectuosos solo ► No abrir los componentes del sistema pueden repararse por talleres autoriza- neumático si hay presión en las con- dos o por KRONE. ducciones. Componente Función ► Comprobar periódicamente las cone- Sistema automático...
► Dejar que sólo talleres autorizados o Distribución de la carga KRONE realicen la reparación. Una distribución incorrecta de carga y una carga mal asegurada pueden provocar un Medios de producción comportamiento peligroso en carretera, y Los medios de producción (p.
► Conduzca solo con el enchufe EBS de la empresa Fahrzeugwerk Ber- conectado. nard KRONE GmbH & Co. KG. Quedan excluidas las reclamaciones de garantía y reivindicaciones de responsabili- dad en caso de lesiones físicas a personas o daños a bienes materiales atribuibles a...
○ incumplimiento de instrucciones, pres- cripciones o prohibiciones del manual de mantenimiento, ○ transformaciones estructurales por cuenta propia del producto KRONE, ○ supervisión deficiente de piezas de desgaste, ○ mantenimiento inadecuado y repara- ción no ejecutados a tiempo, ○ uso de piezas de recambio no autori- zadas o inapropiadas.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL VEHÍCULO 3 Descripción general del INFORMACIÓN vehículo La descripción de los elementos de cons- trucción dentro de las instrucciones de servicio se realiza siempre vistos en la di- rección de marcha. El lado del conductor es la izquierda y el del copiloto la derecha. Fig. 3-1: Resumen de Box Liner TU70 Conexiones de alimentación y control...
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL VEHÍCULO Modelo de utilización Los siguientes contenedores se pueden cargar en el remolque: El remolque sirve para transporte de con- tenedores de distintos tamaños. El remol- ○ 1x20 ft a ras con la parte trasera (parte que se puede adaptar a distintos tamaños trasera extraíble metida) de contenedor.
La primera puesta en servicio se lleva a que? cabo por la empresa Fahrzeugwerk Ber- nard KRONE GmbH & Co. KG. La entrega ¿Son adecuados el vehículo tractor y se produce en fábrica o planta de fabrica- el remolque en la combinación de tren ción en un estado listo para el uso.
Página 21
PUESTA EN MARCHA 16. ¿Funciona el dispositivo de alumbrado y de señalización? 17. ¿Tienen los neumáticos la presión de llenado correcta? 18. ¿Está activado el freno de estaciona- miento del remolque? 19. ¿Es suficiente la alimentación de aire comprimido para el freno del remol- que? 20.
MANEJO DEL BASTIDOR 5.1.2 Calzos de rueda con protección 5 Manejo del bastidor antirrobo 5.1 Utilizar calzos de rueda Retirar los calzos de rueda ► Retirar la chaveta de seguridad. ADVERTENCIA ► Extraer los calzos de rueda con las ca- Peligro de accidentes por calzos de denas antirrobo.
MANEJO DEL BASTIDOR 5.1.4 Colocar calzos de rueda ADVERTENCIA ¡Peligro de accidente en marcha con pie de apoyo no introducido y compo- nentes sacados! Un pie de apoyo no introducido completa- mente puede chocar con el suelo durante la marcha y causar daños graves. ►...
Página 24
MANEJO DEL BASTIDOR OBSERVACIÓN ¡Daños materiales por sobrecarga! Si el remolque está elevado en la marcha rápida, puede sobrecargarse y resultar dañado el mecanismo de manivela de los pies de apoyo. ► Utilice la marcha rápida únicamente con los pies de apoyo descargados y elevados.
Página 25
MANEJO DEL BASTIDOR ► Asegurar el remolque con calzos de Replegar el pie de apoyo rueda para que no se desplace (véase PRECAUCIÓN "5.1 Utilizar calzos de rueda", p. 22) ► Soltar la manivela del soporte. ¡Peligro de lesiones por el retorno de la manivela! ►...
MANEJO DEL BASTIDOR 5.3 Enganchar y desenganchar el remolque PELIGRO ¡Peligro de muerte debido a aplasta- miento! Las personas pueden quedar aprisiona- das durante el acoplamiento y desacopla- miento entre el vehículo tractor y el remol- que. ► ¡Apartarse de la zona de peligro entre Fig. 5-5: Acoplado el vehículo tractor y el remolque!
Página 27
MANEJO DEL BASTIDOR ► Preparar y quitar el seguro del acopla- ► Comprobar la libertad de movimiento: miento de semirremolque en el vehícu- Libertad de mo- Exigencia lo tractor. vimiento ► Orientar centrado el vehículo tractor Ángulo de pan- máx. 90° hasta aprox.
MANEJO DEL BASTIDOR ► Apoyar el remolque con los pies de 5.4 Conexiones de alimentación apoyo (véase "5.2 Pies de apoyo", p. 23) y control ► Desconectar las líneas de alimenta- PELIGRO ción y mando (véase "5.4 Conexiones de alimentación y control", p. 28) ¡Peligro de accidente debido a conexio- ►...
Página 29
MANEJO DEL BASTIDOR En función de la versión, pueden estar ADVERTENCIA montadas los siguientes acoplamientos: ¡Peligro de accidente debido a cone- ○ Cabezales de acoplamiento estándar xión y desconexión inadecuadas de las (serie), conexiones de alimentación y control! ○ acoplamiento Duo-Matic y Las tuberías de aire comprimido y líneas ○...
Página 30
MANEJO DEL BASTIDOR Desconectar el acoplamiento estándar ► Comprobar la limpieza de las superfi- cies de obturación de los cabezales de þ El freno de estacionamiento está acti- acoplamiento así como la ausencia de vado en el vehículo tractor. deterioro. Si es preciso limpiar. þ...
MANEJO DEL BASTIDOR Conectar los cabezales de acoplamien- ► Desconectar siempre en primer lugar to C el acoplamiento de aire comprimido de reserva. ► Desconectar el acoplamiento de aire comprimido de freno. ► Desconectar la alimentación eléctrica (iluminación del vehículo) y el suminis- tro de tensión del freno (EBS).
MANEJO DEL BASTIDOR 5.6 Sistema de freno PELIGRO ¡Peligro de accidentes debido a EBS sin función! Si no funciona la unión por conector EBS, entonces ni trabaja el EBS del vehículo ni el regulador automático de la fuerza de frenado en función de la carga. El vehícu- lo se sobrefrena y las ruedas pueden blo- quearse.
Página 33
Además respetar la documentación calzos de rueda. adjunta de proveedores. ► Hacer que un taller autorizado espe- Los remolques KRONE están equipados cializado elimine las fugas. con un sistema de freno de acuerdo a la norma UN-ECE 13 de la versión actual co- rrespondiente.
MANEJO DEL BASTIDOR de aviso. Si no se detecta ningún fallo, la lámpara se apaga a los dos segundos Senken / Stopp / Heben aproximadamente. Lower / Stop / Raise Abgesenkt Siempre que en haya detectado un fallo Lowered durante el último desplazamiento (p. ej. fa- Fahrt Drive 500626977-01...
MANEJO DEL BASTIDOR 5.6.2 Freno de estacionamiento Soltar el freno de estacionamiento OBSERVACIÓN ADVERTENCIA ¡Daños materiales durante la marcha ¡Posible riesgo de accidente al soltar el con el freno de estacionamiento accio- freno de estacionamiento a la vez que nado! el freno de servicio! Los recorridos con el freno de estaciona- Con el freno de estacionamiento desacti-...
MANEJO DEL BASTIDOR 5.6.3 Dispositivos de desbloqueo de se abrirá el freno de estacionamiento. De emergencia para freno de esta- esta manera podrá remolcarse o manio- cionamiento brarse el remolque. INFORMACIÓN ADVERTENCIA En ciertos casos, la forma y el color de los ¡Peligro de accidente debido a despla- actuadores de muelle pueden variar, se- zamientos!
Página 37
MANEJO DEL BASTIDOR Desactivar el dispositivo de desbloqueo de emergencia del freno de estaciona- miento Fig. 5-14: Activar el tornillo de desbloqueo del freno de emergencia Tornillo de desbloqueo del freno de emergencia Fig. 5-15: Desactivar el tornillo de desblo- queo del freno de emergencia Arandela de apoyo Tuerca de aseguramiento Tornillo de desbloqueo del freno de...
¡Peligro de accidente debido a un vehí- cha. culo completamente descendido o ele- Los remolques KRONE están equipados vado! con una suspensión neumática. La regula- Si antes de iniciar la marcha, la suspen- ción de la altura del vehículo (p.
Página 39
MANEJO DEL BASTIDOR Dependiendo de la marca y modelo de vál- vulas de elevación y descenso, con la pa- lanca de manejo de la suspensión neumá- tica se pueden ejecutar las siguientes fun- ciones: Posición de Función la palanca de manejo Viaje* El remolque se mantiene siem- pre a la misma altura indepen-...
Los remolques KRONE pueden estar equi- pados con un control electrónico de eje elevable totalmente automático. El ascenso totalmente automático de los ejes elevables en función del peso axial...
Página 41
MANEJO DEL BASTIDOR lugar exclusivamente si la unión por conec- La función Ayuda de arranque hace refe- tor EBS (ISO 7638) está activada y si la rencia a una eje elevable en la primera po- velocidad del vehículo es superior a 15 km/ sición del grupo de ejes.
► En recorridos de marcha atrás, blo- 5.9 Eje rígido quee siempre el eje conductor de se- guimiento con el bloqueo de retroce- Los remolques KRONE están equipados con ejes rígidos. Además respetar la documentación Bloquear el eje conductor de segui- adjunta de proveedores.
MANEJO DEL BASTIDOR 5.10.2 Bloquear el eje conductor de Desbloquear el eje conductor de segui- seguimiento manualmente miento ► Girar a la derecha el interruptor de ADVERTENCIA mando. Existe peligro de accidente si se mar- ü El eje conductor de seguimiento está cha atrás sin bloquear el eje conductor desbloqueado.
MANEJO DEL BASTIDOR Los remolques KRONE disponen de un so- ► La rueda de repuesto está montada. porte para la rueda de repuesto. Depen- 5.11.2 Cambio de la rueda de repues- diendo del equipamiento, son posibles las siguientes versiones: ADVERTENCIA 5.11.1 ...
► Soltar las tuercas de la rueda y apretar ligeramente. Los remolques KRONE disponen de un dispositivo de protección lateral. Además ► Bajar el eje con el alzacoches. de las variedades fijas, existe la posibili-...
MANEJO DEL BASTIDOR ción lateral para trabajos de conservación, ► Plegar hacia arriba con cuidado el dis- retirada de herramientas, sustitución de la positivo de protección lateral hasta rueda de repuesto, etc. que se mantenga en esta posición me- diante los resortes de presión a gas. 5.12.1 ...
Página 47
MANEJO DEL BASTIDOR Plegar hacia arriba el dispositivo de protección lateral ► Extraer los pasadores elásticos en am- bos pernos enchufables. ► Extraer los pernos enchufables. ► Plegar hacia arriba el dispositivo de protección lateral. ► Insertar los pernos enchufables en los orificios taladros.
MANEJO DE LA CARROCERÍA ► Extraer la parte frontal extraíble hasta 6 Manejo de la carrocería el tope. 6.1 Ajustar la parte frontal ex- ► Presionar hacia abajo la palanca de manejo para la parte frontal extraíble. traíble ð Se cierra el bloqueo. El remolque se puede extender para dife- rentes combinaciones de carga y contene- ►...
MANEJO DE LA CARROCERÍA 6.2 Ajustar la parte media extra- ► Retirar el seguro frente a desplaza- miento accidental (véase "5.1 Utilizar cal- íble zos de rueda", p. 22) El remolque se puede extender para dife- ► Desactivar el freno de estacionamiento rentes combinaciones de carga y contene- del remolque (véase "5.6.2 Freno de esta-...
MANEJO DE LA CARROCERÍA ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones debido a la parte trasera extraíble no bloqueada! Una parte trasera extraíble no bloqueada (mecánicamente o neumáticamente) pue- de desplegarse durante la marcha y lesio- nar a personas así como causar daños materiales.
MANEJO DE LA CARROCERÍA Fig. 6-6: Extraer la parte trasera extraíble Fig. 6-8: Asegurar la manivela para la par- te trasera extraíble Parte trasera extraíble Seguro de manivela para parte trasera Manivela para la parte trasera extraí- extraíble Manivela para la parte trasera extraí- ►...
MANEJO DE LA CARROCERÍA ► Meter la parte trasera extraíble hasta la longitud precisa. Tener en cuenta las etiquetas ► Extraer por completo la manivela tiran- do del resorte y mantener. ► Girar la manivela 90°. ► Introducir por completo la manivela. ►...
MANEJO DE LA CARROCERÍA Fig. 6-11: Extraer la parte trasera extraíble Fig. 6-13: Asegurar la manivela para la par- neumáticamente te trasera extraíble Pulsador «Introducir la parte trasera Seguro de manivela para parte trasera extraíble» extraíble Pulsador «Extraer la parte trasera ex- Manivela para la parte trasera extraí- traíble»...
MANEJO DE LA CARROCERÍA ► Asegurar la manivela para la parte tra- 6.4.1 Enganche del contenedor des- sera extraíble. cendible ► Retirar el seguro frente a desplaza- miento accidental (véase "5.1 Utilizar cal- zos de rueda", p. 22) ► Desactivar el freno de estacionamiento del remolque (véase "5.6.2 Freno de esta- cionamiento", p. 35)
MANEJO DE LA CARROCERÍA 6.4.2 Enganche del contenedor ple- gable, deslizante con parte frontal extraíble Contenedor sin túnel Fig. 6-16: Alojamiento del contenedor en po- sición de alojamiento Mango acodado Seguro para mango acodado Perno de bloqueo Fig. 6-15: Alojamiento del contenedor en po- Pivote giratorio con tuerca tensora sición de descanso Alojamiento del contenedor...
Página 56
MANEJO DE LA CARROCERÍA Contenedor con túnel ► Aflojar la tuerca tensora. ► Presionar hacia abajo el pivote girato- rio con tuerca tensora y girar 90°. ► Apretar la tuerca tensora. ð El alojamiento del contenedor está asegurado en posición de descan- Fig. 6-17: Abrir el perno de bloqueo Mango acodado...
MANEJO DE LA CARROCERÍA 6.4.3 Enganche del contenedor ple- ► Encajar el seguro contra caídas. gable sin parte frontal extraíble ü El enganche del contenedor está ce- rrado. Contenedor sin túnel Contenedor con túnel Fig. 6-20: Alojamiento del contenedor en po- sición de alojamiento Fig. 6-21: Alojamiento del contenedor en po-...
MANEJO DE LA CARROCERÍA 6.5 Superficie intermedia Fig. 6-24: Cambiar bloqueo Alojamiento del bloqueo del contene- Fig. 6-22: Superficie intermedia Superficie intermedia plegable Enganche del contenedor Bloqueo del contenedor con juego de Placa base elevación Bloqueo del contenedor con juego de elevación En el transporte de contenedores sin túnel hay que levantar las superficies interme- ►...
MANEJO DE LA CARROCERÍA ► Comprobar si la placa de base del blo- 6.6.1 Transporte de contenedores de queo del contenedor encaja correcta- 20 ft mente en el alojamiento. El transporte de un contenedor de 20 ft so- ü El bloqueo del contenedor con juego lo se puede hacer a ras con la parte trase- de elevación está...
MANEJO DE LA CARROCERÍA 6.6.4 Definición de distancia entre 6.6.5 Resumen de posiciones de ejes contenedor Los siguientes contenedores se pueden cargar en el remolque: ○ 1 x 20 ft con trasera al ras (parte trase- ra extraíble introducida) ○ 1 x 20 ft centrado ○ 2x20 ft ○...
Página 61
MANEJO DE LA CARROCERÍA 20 ft 20 ft pushed together: 30‘ 20‘ short wheelbase: 40‘ 45‘ long tunnel 20‘ long wheelbase: 45‘ 45‘ long tunnel 30‘ 40‘ 20‘ extra short wheelbase: 40‘ > 29 t 515120448 Fig. 6-27: Resumen de posiciones de contenedor Parte media extraíble metida (20 ft a ras con la parte trasera, distancia entre ejes corta) Parte media extraíble parcialmente sacada (20 ft centrado) Instrucciones de servicio •...
Página 62
MANEJO DE LA CARROCERÍA 30 ft 30 ft 20 ft 20 ft pushed together: 30‘ 20‘ 2 x 20‘ long short wheelbase: 40‘ 45‘ long tunnel 20‘ 30‘ long long wheelbase: 45‘ 45‘ long tunnel 40‘ long 30‘ 40‘ 20‘...
Página 63
MANEJO DE LA CARROCERÍA 40 ft 40 ft 40 ft pushed together: 30‘ 20‘ 40‘ short short wheelbase: 40‘ 45‘ 515120448 long tunnel 2 x 20‘ 20‘ 30‘ long long wheelbase: 45‘ 45‘ 40‘ long long tunnel 30‘ 40‘ 20‘...
Página 64
MANEJO DE LA CARROCERÍA 45 ft 45 ft 45 ft pushed together: 30‘ 20‘ short wheelbase: 40‘ 45‘ 45‘ long long tunnel 20‘ 515110590 long wheelbase: 45‘ 45‘ long tunnel 515110590 30‘ 40‘ 20‘ extra short wheelbase: 515110590 40‘...
Página 65
MANEJO DE LA CARROCERÍA 45 ft 45 ft pushed together: 30‘ 20‘ short wheelbase: 40‘ 45‘ long tunnel 45‘ 20‘ short 515110590 long wheelbase: 45‘ long 45‘ 45‘ long tunnel 515110590 30‘ 40‘ 20‘ extra short wheelbase: 40‘...
MANEJO DE LA CARROCERÍA 6.6.6 Cargar ► Cerrar el enganche del contenedor (véase "6.4 Enganche del contenedor", ► Aparcar el remolque en una superficie p. 54) plana. ► Recoger el remolque (véase "6.1 Ajustar ► Accionar el freno de estacionamiento la parte frontal extraíble", p. 48) (véase del remolque (véase "5.6.2 Freno de esta-...
MANEJO DE LA CARROCERÍA 6.7 Genset El remolque puede estar equipado además con un juego de generador (Genset). Este juego sirve para la alimentación de corrien- te p. ej. para superestructuras de cajones refrigerados. El generador consta de una dínamo encerrada que se acciona median- te un motor diésel.
MODO DE CONDUCCIÓN ► Presionar el botón de mando rojo del 7 Modo de conducción freno de estacionamiento. 7.1 Maniobrar el remolque sin el ü El remolque está frenado. suministro de aire compri- 7.2 Estacionar el remolque de mido conectado manera segura INFORMACIÓN ADVERTENCIA...
MODO DE CONDUCCIÓN ► Asegurar el remolque con calzos de OBSERVACIÓN rueda para que no se desplace (véase Daños materiales debido a un engan- "5.1 Utilizar calzos de rueda", p. 22) che y desenganche inadecuado ► Desplegar los pies de apoyo (véase Un enganche y desenganche indebidos "5.2 Pies de apoyo", p. 23)
Página 70
MODO DE CONDUCCIÓN ○ ¿Se ajusta la altura de acoplado del ► Conectar las líneas de alimentación y vehículo tractor y el remolque? mando (véase "5.4 Conexiones de alimen- tación y control", p. 28) ○ ¿Está correctamente cargado el re- molque? ►...
MODO DE CONDUCCIÓN Desacoplar 7.4 Puesta en marcha antes de cada viaje ► Estacionar el remolque sobre una su- perficie plana y firme. La puesta en marcha antes de cada viaje sirve para garantizar la seguridad vial e in- ► Accionar el freno de estacionamiento cluye un control antes del viaje y tras la del remolque (véase "5.6.2 Freno de esta-...
Página 72
MODO DE CONDUCCIÓN 13. ¿Existe espacio suficiente entre el suelo del vehículo y los neumáticos? 14. ¿La suspensión neumática se encuen- tra en la posición de marcha? 15. ¿Se mantiene la altura máxima autori- zada del vehículo? 16. ¿Funciona el dispositivo de alumbrado y de señalización? 17.
► Acudir a un taller mecánico autorizado. ► Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de la empresa Fahrzeugwerk Bernard KRONE GmbH & Co. KG (véase "11.2 Servicio de aten- ción al cliente y servicio técnico", p. 90) Visión general de la búsqueda de errores...
Página 74
BÚSQUEDA DE ERRORES EN CASO DE AVERÍAS Avería Causa Resolución Fallo en el sis- Fuga en el cilindro ► Comprobar el funcionamiento y fugas en el cilin- tema de freno de freno, fuga en dro de freno. la mordaza de fre- ►...
KRONE. Un mando de eje elevable defectuoso ► Consultar más información e instruc- puede influir negativamente en las carac- ciones en la página web de KRONE y terísticas de la marcha del remolque. Ade- Servicio de atención al cliente (véase más, puede modificarse la altura del vehí-...
Página 76
Primer permiso de circulación Kilometraje del vehículo tractor Kilometraje de los forros del freno ► Enviar el formulario cumplimentado y los anexos a: Fahrzeugwerk Bernard KRONE GmbH & Co. KG Servicio de atención al cliente D-49757 Werlte, Alemania E-mail: kd.nfz@krone.de Instrucciones de servicio • Box Liner • 515108040-02 • 11/2018...
► Utilizar exclusivamente las piezas de que va a limpiar. recambio originales y autorizadas de ► No dirija el chorro de agua directa- KRONE. mente a los elementos eléctricos, co- ► Tener en cuenta las indicaciones so- nexiones de enchufe, juntas o man- bre la reparación de fallos de los com-...
MANTENIMIENTO ► Realizar control de salida (véase "7.4 OBSERVACIÓN Puesta en marcha antes de cada viaje", ¡Daños materiales por sal para espar- p. 71) cir! El uso de sal para esparcir en vías públi- cas puede dañar el remolque en caso de 9.2 ...
MANTENIMIENTO El objetivo de la conservación es: ► Antes de iniciar cualquier viaje, reali- zar un control de salida (véase "7.4 ○ mantener un funcionamiento seguro y Puesta en marcha antes de cada viaje", eficaz del vehículo remolque puesto p. 71) en servicio durante la fase de uso, ►...
MANTENIMIENTO Componente Control Componente Control Recipiente de aire ○ Realice una ins- Neumáticos ○ Comprobar la comprimido pección visual profundidad del de desgaste y perfil y presión daños. de los neumáti- cos (9 bar) Pivote de acopla- Lubricar con grasa de miento/placa de aco- alta presión plamiento...
MANTENIMIENTO Grupo constructivo Trabajos de conservación men- semes- anual- sual- tralmen- mente mente Marcado de con- ► Comprobar los marcados de contorno, torno (véase "9.2.10 que estén íntegros y sean legibles. Marcado de contor- no", p. 84) Uniones atornilla- ► Realizar un control visual de desgaste (véase "9.2.8 y daños.
MANTENIMIENTO Grupo constructivo Trabajos de conservación men- semes- anual- sual- tralmen- mente mente Pivotes de acopla- ► Realizar un control visual de desgaste miento (véase "9.2.7 y daños. Pivote de acopla- miento y placa de acoplamiento", p. 83) Enganche del con- ►...
Los valores de refe- tectoras para evitar que entre sucie- rencia de frenado se pueden consultar en dad. la página web de KRONE para todos los Acondicionar el forro del freno remolques actuales (véase "11.2 Servicio de atención al cliente y servicio técnico", p. 90)
MANTENIMIENTO ► Lubrique el pivote de acoplamiento y 9.2.12 Lubricar el remolque la placa de acoplamiento con grasa de OBSERVACIÓN alta presión. ¡Daños materiales por puntos de lubri- 9.2.8 Uniones atornilladas cación secos! ► Compruebe las uniones roscadas de Muy poca grasa o la ausencia de ésta forma periódica, si hay atoramientos.
Página 85
MANTENIMIENTO Fig. 9-1: Puntos de lubricación de Box Liner TU70 Pivote de acoplamiento/placa de apoyo Pie de apoyo Unidades de ejes y sistema de freno ► Añadir grasa en todos los puntos de lubricación. ► Lubricar las piezas móviles en la ca- rrocería del remolque (p.
► Utilizar exclusivamente las piezas de to debe asegurarse la estabilidad del recambio originales y autorizadas de remolque. KRONE. ► Deben respetarse las normativas de ► Tener en cuenta las indicaciones so- prevención de accidentes nacionales bre la reparación de fallos de los com- vigentes.
○ En el bastidor, el mecanismo de trasla- ción y en las piezas portantes solo se realizarán trabajos de soldadura des- pués de contactar con el Servicio de atención al cliente de KRONE y el dp- to. de construcción de KRONE. Sustitución de lámparas defectuosas ADVERTENCIA ¡Peligro de accidente debido a lámpa-...
Después de paradas prolongadas, el esta- parada. do de desgaste del eje del remolque ► Mover el remolque una vez al mes a KRONE puede cambiar. El funcionamien- fin de evitar deterioros por parada en to del eje en un estado técnico incorrecto los neumáticos.
PUESTA FUERA DE SERVICIO ► Tenga en cuenta además las instruc- ciones de servicio para la nueva pues- ta en marcha de los componentes de subproveedores integrados. ü El remolque está de nuevo en funcio- namiento. 10.3 Puesta fuera de servicio/eli- minación definitivas OBSERVACIÓN ¡Daños medioambientales debido a eli-...
D-49757 Werlte, Alemania Las piezas de recambio pueden solicitarse por teléfono o a través de la página web de KRONE. En la página web hay disponible un catálogo electrónico de piezas de re- cambio: www.krone-trailer.com Instrucciones de servicio • Box Liner • 515108040-02 • 11/2018...
DATOS TÉCNICOS 12 Datos técnicos 12.1 Dimensiones 8826 mm 10713 mm 12536 mm 12536 mm 12536 mm Fig. 12-1: Resumen de medidas del remolque Contenedor de 20 ft (a ras con la parte trasera), Contenedor de 30 ft (recogido) Contenedor de 20 ft (centrado) 2 x contenedor 20 ft, contenedor 40 ft (distancia entre ejes corta) Contenedor 40 ft (distancia entre ejes extra corta) Contenedor 30 ft, Contenedor 40 ft (distancia entre ejes larga)
Página 92
DATOS TÉCNICOS 14060 mm 14060 mm 14060 mm Fig. 12-2: Resumen de medidas del remolque Contenedor 45 ft (distancia entre ejes larga, sin parte frontal extraíble) Contenedor 45 ft (distancia entre ejes corta, con parte frontal extraíble) Contenedor 45 ft (distancia entre ejes larga, con parte frontal extraíble) Anchura total No es posible en este punto un listado de ►...
DATOS TÉCNICOS 12.2 Disposición de conectores y 12.2.2 Caja de enchufe N (negro) ISO 1185 de 7 polos cajas de enchufe 12.2.1 Caja de enchufe S (blanca) ISO 3731 de 7 polos Fig. 12-4: Caja de enchufe ISO N 1185 de 7 polos N.º...
DATOS TÉCNICOS 12.2.3 Caja de enchufe ISO 12098 de 15 polos Fig. 12-5: Caja de enchufe ISO12098 de 15 polos N.º de Color Función contacto amarillo Indicador de dirección izquierdo verde Indicador de dirección derecho azul Luz antiniebla trasera blanco Masa negro Luz trasera, lateral y de matrícula a la izquierda marrón...
Directiva CE se ha recurri- Con este documento, la empresa Fahr- do a las normas y especificaciones técni- zeugwerk Bernard Krone GmbH & Co. KG cas armonizadas a aplicar, en particular: declara la conformidad de la máquina ○...
Página 96
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA PARTE TRASERA EXTRAÍ- Fig. 13-1: Declaración de conformidad de la parte trasera extraíble TU70 Instrucciones de servicio • Box Liner • 515108040-02 • 11/2018...
ÍNDICE Índice Declaración de conformidad CE..... 95 Depósito para bloqueo del contenedor .. 58 Acoplado .......... 26, 69 Desacoplar ........ 27, 71 Adaptación a rampas ...... 39 Dimensiones........... 91 Advertencias........... 10 Dispositivo de desbloqueo de emergencia Anomalías en los frenos ...... 75 ............ 36 Aseguramiento de la carga .... 15 Distancia entre ejes ........ 60 Búsqueda de errores ...... 73 EBS ............ 33...
Página 98
ÍNDICE Mantenimiento ........ 77 Seguridad .......... 10 Taller autorizado ....... 81 Servicio de atención al cliente .... 90 Mantenimiento de Genset ...... 79 Símbolos .......... 8 Marcado de contorno ...... 84 Sistema de freno ...... 33, 82 Medidas .......... 91, 92 Valores de referencia de frenado .. 83 Superficie intermedia...... 58 Suspensión neumática ...... 38 Nueva puesta en marcha ....... 88 electrónica ........ 40...