Página 1
655/654 seca 455 seca 257/256/254 seca 453 Instructions for use 17-10-07-654-100bEN_2023-09S Firmware version: 1.7...
Página 2
Deutsch – Gebrauchsanweisung .................. English – Instructions for use ..................Français – Mode d’emploi....................Español – Instrucciones de uso ..................
Página 3
Symbole im ID Display (Hauptbildschirm) ..21 Stand-alone-Betrieb ........54 Symbole im ID Display (Menü) ...... 24 Geräte mit Anbindung an ein Informationssystem ........54 Kennzeichen ..........25 Geräte mit Anbindung an die Software seca analytics 125........55 Inhaltsverzeichnis • 3...
Página 4
15.2 Batterien und Akkus entsorgen ..... 108 Desinfektion........... 83 Sterilisation ............ 84 16 Gewährleistung............108 9 Funktionskontrolle..........84 17 Konformitätserklärungen........109 17.1 Europa ............109 17.2 USA und Kanada........... 109 4 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 5
ZU DIESEM DOKUMENT Diese Gebrauchsanweisung beinhaltet Informationen zum Betrieb der Waagen sowie kompatibler seca Produkte. seca 655/654 Die Montage kompatibler seca Produkte ist nicht Bestandteil dieser Gebrauchs- è Kom- anweisung. Eine Übersicht kompatibler seca Produkte finden Sie hier: patible seca Produkte, Seite 106.
Página 6
Der Längenmessstab ist vorgesehen für Personen jeden Alters (mit Ausnahme von Säuglingen), deren Körpergröße innerhalb des Messbereiches liegt. Die Per- sonen müssen in der Lage sein, während des Messvorganges – gegebenenfalls mit einer Stehhilfe – selbstständig zu stehen. 6 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 7
Montage Geräte, die teilmontiert ausgeliefert werden, dürfen ausschließlich von ausrei- chend qualifizierten Personen (z. B. Fachhändler, Krankenhaustechniker oder seca Service) montiert werden. Administration/Netzwerkbetrieb Das Gerät darf ausschließlich von erfahrenen Administratoren oder Kranken- haustechnikern eingerichtet und in ein Netzwerk eingebunden werden.
Página 8
► Im Interesse der Patientensicherheit sind Sie und auch Ihre Patienten ver- pflichtet, schwerwiegende Vorkommnisse, die im Zusammenhang mit diesem Produkt auftreten, dem Hersteller und der zuständigen Behörde Ihres Landes zu melden. 8 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 9
System mit den normativen Anforderungen für Systeme übereinstimmt. Dies gilt auch für zusätzliche Geräte, die von seca empfohlen werden. Es wird darauf hingewiesen, dass lo- kale Gesetze gegenüber obigen normativen Anforderungen Vor- rang haben. Bei Rückfragen kontaktieren Sie bitte Ihren örtlichen Fachhändler oder den Technischen Service.
Página 10
► Stellen Sie sicher, dass der Patient die Wägeplattform nicht direkt an den Kanten betritt oder verlässt. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient die Wägeplattform langsam und sicher betritt und verlässt. 10 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 11
Deutsch WARNUNG! Rutschgefahr ► Stellen Sie sicher, dass die Patientenstandfläche trocken ist, bevor der Patient sie betritt. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient trockene Füße hat, bevor er die Patientenstandfläche betritt. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient die Patientenstandfläche lang- sam und sicher betritt und verlässt.
Página 12
Einige Geräte bieten die Möglichkeit, Messergebnisse in an- deren Einheiten anzuzeigen. Dies ist lediglich eine Zusatzfunktion. ► Verwenden Sie Messergebnisse ausschließlich in SI-Einheiten. ► Die Verwendung von Messergebnissen in Nicht-SI-Einheiten liegt allein in der Verantwortung des Anwenders. 12 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 13
ACHTUNG! Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Messwerte speichern und weiterverwenden (z. B. in einer seca Software oder in einem Infor- mationssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca Software oder an ein Informations- system übertragen worden sind, stellen Sie vor der Weiterverwen-...
Página 14
Erstickungsgefahr zu reduzieren. Verwenden Sie nach Möglichkeit wiederverwertbare Materialien. HINWEIS Bewahren Sie das Originalverpackungsmaterial zur späteren Verwen- dung auf (z. B. Rücksendung zur Wartung). ÜBERSICHT Bedienelemente: Kombination mit Stehhilfe Waage mit optionaler Stehhilfe 14 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 15
Für Funktionserweiterungen, zurzeit keine Funktion Zeigt den Status der Datenerfassung und der Datenübermittlung an (Voraussetzung: Anbindung an die Software seca connect 103 • Leuchtet grün: Messvorgang aktiv • Blinkt grün (ca. 5 Sekunden): Messergebnisse werden an das Informationssystem versendet (je nach Einstellung) •...
Página 16
Bedienelemente: Kombination mit digitalem Längenmessstab und Akku-Set Vorderansicht: Waage mit optionalen Komponenten: Rückansicht: Waage mit optionalen Komponenten: Stehhilfe, digitaler Teleskop-Längenmessstab Stehhilfe, Akku-Set 16 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 17
Für Funktionserweiterungen, zurzeit keine Funktion Zeigt den Status der Datenerfassung und der Datenübermittlung an (Voraussetzung: Anbindung an die Software seca connect 103 • Leuchtet grün: Messvorgang aktiv • Blinkt grün (ca. 5 Sekunden): Messergebnisse werden an das Informationssystem versendet (je nach Einstellung) •...
Página 18
• Blinkt beim Einschalten kurz grün: Akkubetrieb startet Ein-/Aus-Taster • Blinkt beim Einschalten schnell rot: Akku leer • Blinkt langsam grün: Netzbetrieb, Akku wird geladen • Leuchtet grün: Netzbetrieb, Akku vollständig geladen 18 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 19
Deutsch Bedienelemente: Kombination mit Ultraschalllängenmessstab 10 11 Vorderansicht, Waage mit optionalen Komponenten: Rückansicht, Waage Stehhilfe, Ultraschalllängenmessstab mit optionalem Ultraschalllängenmessstab Übersicht • 19...
Página 20
Zeigt den Betriebsstatus des Längenmessstabes an Ultraschallsensoren Dienen zur Längenmessung Lautsprecher Dient zur Sprachausgabe è Schnittstellen, Seite 29 Anschluss-Panel Dient zur Stromversorgung und Datenübertragung Rolle Dient zum Transport über kurze Distanzen (2 Stück) 20 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 21
è Symbole im ID Display (Menü), Seite 24. Pos. Displayelement Beschreibung Nur bei Verbindung zu Informationssystem eines Drittanbieters (via seca connect 103 • : Anwendername • : Name und Geburtsdatum des Patienten • Bereich antippen, um IDs vergrößert anzuzeigen Statusanzeige mobile Stromversorgung (nur mit optionalem Akku-Set seca 453 •...
Página 24
Kopfzeile Zurück zum Hauptbildschirm • Antippen: Funktion aktivieren/deaktivieren • Funktion aktiviert • Funktion deaktiviert • Untermenü vorhanden • Einstellmöglichkeiten vorhanden Tasten mit diesem Symbol führen zum Menüpunkt Display Language (Sprache) 24 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 25
Deutsch Symbol Beschreibung • Seiten pro Menüebene, hier: 3 • Aktuelle Seite wird angezeigt, hier: Seite 1 • Seite im Menü wählen Kennzeichen Kennzeichen am Gerät und auf dem Typenschild Symbol Bedeutung Name und Anschrift des Herstellers, Herstelldatum Unique Device Identification (Produktidentifizierungsnummer) Artikelnummer Seriennummer Wert in m/s²...
Página 26
CH-4153 REINACH Symbol der US-Behörde Federal Communications Commission FCC FCC ID Zulassungsnummer des Gerätes bei der US-Behörde Federal Communications Commission FCC IC ID Zulassungsnummer des Gerätes bei der Behörde Industry Canada 26 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 27
• : Polung des Gerätesteckers beachten use compatible seca adapter only • : Gerät mit Gleichstrom betreiben • : Nur kompatible seca Netzgeräte verwenden LAN-Schnittstelle USB-Schnittstelle LED „Betriebsstatus“ LED „Verbindungsstatus“ WPS-Taster Reset-Taster Schnittstelle für Multifunktionsdisplay Gerät nicht im Hausmüll entsorgen...
Página 28
Tropfwasserschutz, transparent Multifunktionsdisplay Displaykabel Netzwerkkabel Steckernetzgerät mit Adaptern Gebrauchsanweisung Rolle für den Transport über kurze Distanzen – • seca 655 : Werkseitig montiert • : Kundenseitig zu montieren seca 654 28 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 29
Dient zur Anbindung des Gerätes an das Informationssystem Ihrer Institution (Alternati- LAN-Schnittstelle ve zur WiFi-Verbindung, Software erforderlich). seca connect 103 • Leuchtet grün: Gerät ist betriebsbereit LED „Betriebsstatus“ • Leuchtet rot: Gerät ist defekt • Blinkt grün: Gerät ist als Access-Point aktiv •...
Página 30
B. automatische Türöffner, kommt es zu fehlerhaften Messungen. ► Stellen Sie sicher, dass sich keine anderen Ultraschallsender im selben Raum oder in unmittelbarer Nähe des Gerätes befinden. 30 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 31
An die USB-Schnittstelle des Multifunktionsdisplays kann ein Barcode-Scanner angeschlossen werden. Der Barcode-Scanner wird für folgende Funktionen benötigt: • : Netzwerkdaten in der Software festlegen Konfiguration seca connect 103 è Netzwerkfunktionen einrich- und per QR-Code an das Gerät übertragen: ten, Seite 69 Gerät in Betrieb nehmen • 31...
Página 32
Scannerhalterung eingehängt, wird das Messergeb- nis verfälscht. ► Hängen Sie den Scanner nach jedem Scanvorgang wieder in die Scannerhalterung ein. è Stromversorgung herstellen, Sei- 4. Stellen Sie die Stromversorgung her te 33. 32 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 33
Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist. Das Messgerät kann überhitzen, in Brand ge- raten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. ► Verwenden Sie ausschließlich original seca Netzgeräte mit geregel- ter 12-Volt-Ausgangsspannung. 1. Stecken Sie den für Ihre Stromversorgung notwendigen Adapter auf das Netzgerät.
Página 34
1. Entfernen Sie den Tropfwasserschutz. 2. Lösen Sie alle Kabelverbindungen des Gerätes (z. B. Stromversorgung, Netzwerk). 3. Neigen Sie das Gerät, bis es frei auf den Rollen bewegt werden kann. 34 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 35
6. Stellen Sie alle Kabelverbindungen wieder her. 7. Montieren Sie den Tropfwasserschutz. Optionalen Akku laden 1. Stellen Sie sicher, dass das Akkuset korrekt montiert ist, wie in der seca 453 entsprechenden Montageanleitung beschrieben. è Stromversorgung her- 2. Stellen Sie die Stromversorgung des Gerätes her stellen, Seite 33.
Página 36
Die Verfügbarkeit einiger Funktionen ist abhängig vom Gerätemodus. Sollten Sie Funktionen benötigen, die im aktuellen Gerätemodus nicht verfügbar sind, fragen Sie Ihren Administrator oder Krankenhaustech- niker, ob der Gerätemodus geändert werden kann. 36 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 37
Deutsch Gerät ein-/ausschalten (nur bei Akkubetrieb) Wenn Ihr Gerät mit dem optionalen Akkuset ausgerüstet ist und mobil seca 453 eingesetzt wird, müssen Sie das Gerät am Einsatzort zunächst einschalten: 1. Tippen Sie die Taste des Akkusets an. ð Die Taste leuchtet kurz grün.
Página 38
3. Führen Sie den Messvorgang durch, wie in den entsprechenden Abschnitten dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. Multifunktionsdisplay aktivieren (Netzwerkanbindung) Das Multifunktionsdisplay wechselt nach einer eingestellten Zeitspanne in den Standby-Modus (è Standby-Zeit einstellen, Seite 66). Bei Netzwerkanbindung wird folgender Bildschirmschoner angezeigt: Bildschirmschoner bei Netzwerkanbindung 38 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 39
Reserviertes Gerät verwenden (Netzwerkanbindung) Sie können das Gerät (ab Firmwareversion 1.3) in der Software (versionsabhängig) für Ihren Patienten reservieren. Der Name seca analytics 125 des Patienten wird auf dem reservierten Gerät angezeigt: 1. Bitten Sie den Patienten, die Wägeplattform zu betreten.
Página 40
1. Stellen Sie sicher, dass die Wägeplattform unbelastet ist. 2. Bitten Sie den Patienten, die Wägeplattform zu betreten. 3. Bitten Sie den Patienten, ruhig stehen zu bleiben. 4. Lesen Sie das Messergebnis ab. 40 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 41
Deutsch Größe manuell eingeben Gerätemodus Funktion verfügbar Basic • Advanced • • Expert Service • VORSICHT! Patientengefährdung Um Fehlinterpretationen zu vermeiden, dürfen Messergebnisse für medizinische Zwecke ausschließlich in SI-Einheiten (Gewicht: Kilo- gramm/Gramm, Länge: Meter/Zentimeter) angezeigt und verwendet werden. Einige Geräte bieten die Möglichkeit, Messergebnisse in an- deren Einheiten anzuzeigen.
Página 42
LED „Betriebsstatus“ ✓ LED „Betriebsstatus“ am Ultraschallkopf leuchtet ✓ Fuß-Silhouetten auf der Wägeplattform leuchten 1. Berühren Sie gegebenenfalls den Bildschirm des Multifunktionsdisplays, um das Gerät aus dem Standby „aufzuwecken“. Fuß-Silhouetten 42 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 43
Deutsch 2. Bitten Sie den Patienten, die Wägeplattform mit dem Gesicht zur Säule ge- wandt zu betreten. 3. Bitten Sie den Patienten, den Anweisungen des Gerätes zu folgen. 4. Stellen Sie sicher, dass die Körperhaltung des Patienten korrekt ist: • Aufrechte Körperhaltung: Rücken und Kopf gerade •...
Página 44
Gelangen fetthaltige Substanzen auf die Säule des Längenmesssta- bes, kann der Kopfschieber verrutschen, sodass Messergebnisse ver- fälscht werden. ► Bedienen Sie den Längenmessstab stets mit sauberen und tro- ckenen Händen. 44 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 45
Deutsch Körpergrößen ≥ 1,22 m messen ✓ Wägeplattform ist unbelastet ✓ Oberes Teleskopelement ist vollständig eingeschoben ✓ Messzunge ist heruntergeklappt 1. Berühren Sie gegebenenfalls den Bildschirm des Multifunktionsdisplays, um das Gerät aus dem Standby „aufzuwecken“. Fuß-Silhouetten 2. Klappen Sie die Messzunge hoch, bis sie in waagerechter Position einrastet. 3.
Página 46
► Messergebnisse verwerfen: Taste antippen 10. Bitten Sie den Patienten, die Wägeplattform zu verlassen. 11. Schieben Sie das obere Teleskopelement in die niedrigste Position. 12. Klappen Sie die Messzunge herunter. 46 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 47
Deutsch Körpergrößen < 1,22 m messen ✓ Wägeplattform ist unbelastet ✓ Oberes Teleskopelement ist vollständig eingeschoben ✓ Messzunge ist heruntergeklappt 1. Klinken Sie den Kopfschieber aus, indem Sie auf die Arretierung drücken, und bewegen Sie den Kopfschieber auf das untere Teleskopelement. 2. Klappen Sie die Messzunge hoch, bis sie in waagerechter Position einrastet. 3.
Página 48
4. Um die Funktion zu deaktivieren, gehen Sie folgendermaßen vor: d) Wägeplattform entlasten. e) Taste antippen. Tare (Tara) f) Warten, bis die Meldung erlischt und das Zusatzgewicht angezeigt wird. g) Zusatzgewicht von der Wägeplattform nehmen. 48 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 49
Deutsch HINWEIS Das maximal anzeigbare Gewicht verringert sich um das Gewicht der austarierten Gegenstände. Gewicht dauerhaft anzeigen (Hold) Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – Advanced • • Expert Service • Wenn Sie die Funktion Hold aktivieren, wird das Gewicht nach Entlastung der Waage weiterhin angezeigt.
Página 50
– Wenn Sie den Gewichtswert aktualisieren möchten, tippen Sie das Displayfeld oder erneut die Taste an. Die Mes- Weight (Gewicht) Hold sung wird wiederholt und der aktualisierte Gewichtswert wird dauer- haft angezeigt. 50 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 51
Deutsch Zusatzgewicht dauerhaft speichern (Pre-Tara) Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – Advanced • • Expert Service • Mit der Funktion Pre-tare (Pre-tara) können Sie ein Zusatzgewicht dauerhaft speichern und automatisch von einem Messergebnis abziehen lassen, z. B. ein Pauschalgewicht für Schuhe und Kleidung. Funktion Pre-tare (Pre-tara) aktivieren...
Página 52
(è BMI/BSA/Taillenumfang wählen, Seite 62). 1. Ermitteln Sie das Gewicht des Patienten (è Gewicht messen, Seite 40). 2. Ermitteln Sie die Größe des Patienten (è Größe manuell eingeben, Seite 41). ð Entsprechend der Voreinstellung werden entweder oder ange- zeigt: 52 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 53
Deutsch Taillenumfang eingeben Wenn auf dem Hauptbildschirm das Symbol sichtbar ist, können Sie den Taillenumfang des Patienten eingeben. Die Eingabe des Taillenumfanges ist kon- è BMI/BSA/Taillenumfang figurierbar wählen, Seite 62. 1. Tippen Sie das Displayfeld 2. Geben Sie den Taillenumfang ein. 3. Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste ð...
Página 54
Wenden Sie sich bei Fragen dazu an Ihren Administrator oder Krankenhaustechniker. 4. Tippen Sie die Taste ð Die Messergebnisse werden an das Informationssystem gesendet und der elektronischen Patientenakte zugeordnet. 54 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 55
5. Bitten Sie den Patienten, die Wägeplattform zu verlassen. ð Das Gerät ist bereit für die nächste Messung. Geräte mit Anbindung an die Software seca analytics 125 Um einen Messvorgang an Geräten abzuschließen, die an die Software seca analytics 125 angebunden sind, gehen Sie folgendermaßen vor:...
Página 57
Deutsch Um einen Gerätemodus zu wählen, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Halten Sie die Taste gedrückt (ca. 5 Sek.), bis das Menü Device mode erscheint. (Gerätemodus) ð Der aktuelle Gerätemodus wird angezeigt. 2. Tippen Sie den gewünschten Gerätemodus an. ð Die Funktion ist aktiv. 3.
Página 58
Auto off 4. Tippen Sie die Zeitspanne an, nach der sich das Gerät automatisch abschal- ten soll (hier: 3 Minuten) 5. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste 58 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 59
Deutsch Messen Funktion Autohold aktivieren Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – • Advanced Expert • Service • Wenn Sie die Funktion aktivieren, ist es nicht mehr notwendig, die Autohold Funktion Hold für jeden einzelnen Messvorgang manuell zu aktivieren. Bei Geräten mit Längenmessstab gilt die Einstellung auch für die Anzeige der Körpergröße.
Página 60
Medium (Mittel) Mittel High (Hoch) Langsam HINWEIS Mit der Einstellung kann es bei nicht standsicheren Pati- Low (Niedrig) enten vorkommen, dass trotz aktivierter Funktion kein Gewichts- Hold wert dauerhaft angezeigt wird. 60 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 61
Deutsch Ultraschalllängenmessstab kalibrieren Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – – Advanced Expert • Service • Bevor Sie mit dem Gerät das erste Mal eine Messung durchführen, müssen Sie die Längenmessung kalibrieren. Wiederholen Sie die Kalibrierung mindestens einmal jährlich. Der automatisierte Kalibriervorgang besteht aus zwei Schritten: •...
Página 62
– Advanced Expert • Service • Sie können festlegen, ob das Gerät den Body-Mass-Index ( ) oder die Body- Surface-Area ( ) berechnet, sobald Gewicht und Körpergröße des Patienten vorliegen. 62 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 63
Deutsch Sie können das Gerät auch so einstellen, dass nicht der berechnete - oder -Wert angezeigt wird, sondern der Taillenumfang Waist circumf. (Taille- manuell eingegeben werden kann. numfg.) HINWEIS Wenn Sie die Einstellung wählen, ist kei- Waist circumf. (Taillenumfg.) ne automatische BMI/BSA-Berechnung möglich. 1.
Página 64
3. Wählen Sie im Menü Display den Punkt Date format (Datumsformat) aus. 4. Tippen Sie das gewünschte Datumsformat an. ð Die Einstellung ist aktiv. 5. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste 64 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 65
Deutsch Namensformat einstellen Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – Advanced • • Expert Service • Sie können das Format einstellen, in dem die Namen von Patienten und Anwen- dern angezeigt werden. 1. Tippen Sie die Taste ð Das Menü Settings (Einstellungen) wird angezeigt.
Página 66
ð Die Einstellung ist aktiv. HINWEIS Wenn Sie im Menü Standby die Einstellung Off (Aus) wählen, bleibt das Multifunktionsdisplay permanent aktiv. 5. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste 66 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 67
Deutsch Displayhelligkeit einstellen Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – Advanced • • Expert Service • Sie können die Displayhelligkeit stufenweise anpassen (0 = aus, 9 = max). 1. Tippen Sie die Taste ð Das Menü wird angezeigt. Settings (Einstellungen) 2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt angezeigt...
Página 68
Units (Einheiten) 4. Tippen Sie das gewünschte Einheitensystem an. ð Die Einstellung ist aktiv. ð Messergebnisse werden im gewählten Einheitensystem angezeigt. 5. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste 68 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 69
Messergebnisse falsch zugeordnet werden oder verloren gehen. ► Lassen Sie die in diesem Abschnitt beschriebenen Schritte durch Ihren Administrator oder Krankenhaustechniker durchführen. Bei Fragen wenden Sie sich an den seca Service. HINWEIS Sobald das Gerät mit einem Netzwerk verbunden ist, wird die Funktion Autohold automatisch aktiviert.
Página 70
Wert eingeben b) Eingabe mit der Taste bestätigen 6. Sie haben folgende Möglichkeiten fortzufahren: ► LAN: Gerät per LAN-Kabel mit dem Netzwerk verbinden è Gerät mit WLAN-Netzwerk verbin- ► WLAN-Verbindung herstellen den, Seite 72 70 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 71
Deutsch WLAN-Funktion aktivieren/deaktivieren Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – Advanced – • Expert Service • Um die WLAN-Funktion des Gerätes zu aktivieren/deaktivieren, gehen Sie fol- gendermaßen vor: 1. Tippen Sie die Taste ð Das Menü Settings (Einstellungen) wird angezeigt. 2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt Network (Netz-...
Página 72
ð Das Gerät sucht nach verfügbaren WLAN-Netzwerken. Dies kann einen Moment dauern. 7. Tippen Sie das Netzwerk an, das Sie verwenden möchten (hier: "SECA-RD- RADIUS" mit Verschlüsselungsstandard "WPA2 AES"). 8. Geben Sie Anwendername und Passwort für das WLAN-Netzwerk ein, in- dem Sie das jeweilige Textfeld antippen.
Página 73
ð Sobald das Gerät mit dem WLAN-Netzwerk verbunden ist, leuchtet das Symbol konstant. ACHTUNG! Fehlfunktion, unvollständige Datenübertragung Um Messdaten über die Software seca connect 103 an ein Informati- WPS-Taster onssystem senden zu können, müssen weitere Einstellungen vorge- nommen werden. ► Beachten Sie die System-Gebrauchsanweisung seca 103/452 Konfiguration •...
Página 74
ð Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. 4. Tippen Sie für den Punkt die gewünschte Einstellung Anonymous (Anonym) – Funktion aktiviert – Funktion deaktiviert 5. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste 74 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 75
Deutsch Messwerte automatisch löschen (Autoclear) Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – Advanced – • Expert Service • Veraltete Messergebnisse und Patientendaten führen zu einer fehlerhaften BMI- bzw. BSA-Berechnung oder zu unplausiblen Bioimpedanzanalysen. Sie können einstellen, nach welcher Zeitspanne folgende Parameter automatisch gelöscht werden: •...
Página 76
Pfeil-Tasten antippen, bis die gewünschte Sprache auf dem Display er- scheint b) Gewünschte Sprache antippen ð Die Einstellung ist aktiv. 5. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste 76 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 77
Deutsch Lautstärke einstellen Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – Advanced • • Expert Service • Sie können die Lautstärke der Sprachausgabe stufenweise anpassen (0 = aus, 9 = max.). 1. Tippen Sie die Taste ð Das Menü Settings (Einstellungen) wird angezeigt. 2.
Página 78
Beeps (Signaltöne) aus. 4. Wählen Sie für den Punkt Beeps (Signaltöne) die gewünschte Einstellung: – Funktion aktiviert: – Funktion deaktiviert: 5. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste 78 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 79
Deutsch Ansage der Patienteninstruktionen aktivieren/deaktivieren (Messung) Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – Advanced – • Expert Service • Sie können das Gerät so einstellen, dass der Patient mit Sprachausgaben durch den Messvorgang geführt wird. HINWEIS è Sprache wäh- Wählen Sie eine Sprache, die der Patient versteht len, Seite 76.
Página 80
Options aus. (Optionen) 4. Wählen Sie für den Punkt Results (Ergebnisse) die gewünschte Einstellung: – Funktion aktiviert: – Funktion deaktiviert: 5. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste 80 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 81
0 kg 0 cm Height (Körpergröße) Autohold Device mode (Gerätemodus) Expert 300 sec. Autoclear Auto off (nur mit Akkuset seca 453 5 min. Filter (Dämpfung) Display: Language (Sprache) English Display: Date format (Datumsformat) YYYY/MM/DD First name Surna- Display: Name format (Namensformat) Display: Standby...
Página 82
ð Das Gerät wird auf Werkseinstellungen zurückgesetzt. ð Der Hauptbildschirm wird wieder angezeigt. HINWEIS Folgende Netzwerkeinstellungen werden zurückgesetzt: nicht – Autoclear – Server address (Serveradresse) – Server port (Serverport) – WiFi – Access Point 82 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 83
Deutsch HYGIENISCHE AUFBEREITUNG WARNUNG! Elektrischer Schlag Bei der Anwendung von Flüssigkeiten am Gerät kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. ► Ziehen Sie vor jeder hygienischen Aufbereitung den Netzstecker. ► Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. WARNUNG! Infektionsgefahr ►...
Página 84
Hilfe des Abschnitts „Fehlerbehebung” in diesem Dokument behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht ver- wenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca Service oder einen autori- sierten Servicepartner reparieren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung“ in diesem Dokument.
Página 85
Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an den seca Service. Bei einigen Störungen erscheint ein Fehlercode auf dem Multifunktionsdisplay. Bitte übermitteln Sie den Fehlercode, wenn Sie sich an den seca Service wen- den. Informationen zu Displaymeldungen und der Struktur von Fehlercodes finden Sie hier: è Ampelsystem der Displaymeldungen, Seite 94...
Página 86
Eine Ecke der Waage ist zu stark belas- • Sollte der Fehler erneut auftreten, seca 023-272XX-XXX tet worden Service benachrichtigen • seca Service benachrichtigen 024-272XX-XXX Kein GAL-Wert seca Service benachrichtigen 86 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 87
• Sicherstellen, dass der Kalibrierstab mittig auf den Fuß-Silhouetten der Wägeplatt- form steht è Gerät neu starten, Seite 92 • Gerät ist nach unplausiblen Eingaben in • Sollte der Fehler erneut auftreten, seca einem undefinierten Zustand Service benachrichtigen LED „Betriebsstatus“ des Ul- traschallmesskopfes leuchtet Verkabelung im Ultraschallmesskopf aus-...
Página 88
Ansage von Messergebnissen in im- 099-297XX-XXX perialen Einheiten unterstützt, Ansage • Ansage der Messergebnisse aktivieren der Messergebnisse wurde automa- è Ansage der Messergebnisse aktivie- tisch deaktiviert ren/deaktivieren (Ergebnisse), Seite 79 88 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 89
< 1,22 m messen, Seite 47 è Hygienische Aufberei- Kopfschieber ist schwergän- Abrieb auf der Säule oder auf den Gleit- Säule reinigen flächen des Kopfschiebers tung, Seite 83 Keine Verbindung zwischen Elektronik- seca Service benachrichtigen 004-320XX-XXX modul und externen Sensoren 10.5 Datenübertragung Störung/Fehlercode Ursache Beseitigung • Taste drücken...
Página 90
(è Messvorgang Messvorgang noch nicht gestartet starten, Seite 38) Netzwerkverbindung einrichten è Netz- Keine Netzwerkverbindung LED „Messvorgang“ leuchtet werkfunktionen einrichten, Seite 69 nicht è WLAN-Funk- WLAN-Funktion aktivieren WLAN-Funktion deaktiviert tion aktivieren/deaktivieren, Seite 71 LED „Messvorgang“ defekt seca Service benachrichtigen 90 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 91
Deutsch Störung/Fehlercode Ursache Beseitigung ID wurde nicht im Informationssystem ID im Informationssystem oder in der seca oder in der seca Software gefunden Software anlegen Messergebnisse wurden nicht vom Ge- LED „Messvorgang“ leuchtet Messung wiederholen rät zwischengespeichert Messergebnisse wurden nicht an ein •...
Página 92
ð Das Menü Settings Einstellungen ) wird angezeigt. 3. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt Restart Neustart angezeigt wird. 4. Tippen Sie den Punkt Restart Neustart ) an. 92 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 93
Deutsch 5. Tippen Sie das Symbol ð Das Gerät startet neu. 6. Warten Sie, bis der Hauptbildschirm wieder angezeigt wird. ð Das Gerät ist betriebsbereit. Stromversorgung unterbrechen und wiederherstellen (Netzbetrieb) Ist der Neustart über das Display nicht erfolgreich, können Sie die Stromversor- gung des Gerätes kurz unterbrechen: 1.
Página 94
Fehlbedienung oder Fehlfunktion, kann vom Anwender mit Hilfe der Fehlertabel- len in dieser Gebrauchsanweisung behoben werden (è Fehlerbehebung, Sei- te 85). Rot: Gerätefehler, der nicht vom Anwender behoben werden kann. seca Service be- nachrichtigen. 10.8 Fehlercodes 001 - 288SW - 555 Modellnummer, hier: Waage seca mBCA 555 Firmwarestand der betroffenen Baugruppe, hier: Index „W“...
Página 95
► Lassen Sie eine Eichung nur durch autorisierte Personen durchfüh- ren. ► Lassen Sie immer eine Eichung durchführen, wenn eine oder meh- rere Sicherungsmarken verletzt sind. seca empfiehlt, vor der Eichung des Gerätes eine Wartung durchführen zu las- sen. VORSICHT! Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung ►...
Página 96
Für eine gültige Eichung müssen beide Zahlen übereinstimmen. Wenn Marke und Eichzähler nicht übereinstimmen, muss eine Eichung erfolgen. Wenden Sie sich an Ihren Servicepartner oder den seca Service. Ist die Eichung erfolgt, wird eine neue, aktualisierte Eichmarke zur Kennzeichnung des Eichzählerstandes verwendet.
Página 97
Deutsch TECHNISCHE DATEN 12.1 Menüstrukturen Gerätemodus „Basic“ Im Gerätemodus steht ausschließlich der Menüpunkt Basic Restart (Neustart) zur Verfügung. Gerätemodus „Advanced“ Neustart Autohold An/Aus Niedrig Dämpfung Mittel Hoch Sprache DE, EN, FR, ES, ... JJJJ.MM.TT Datumsformat ….. 30 s Vorname, Nachname Display Namensformat 1 min...
Página 98
Geräte- und FW-infos Für autorisierte Service Service-Techniker a Bei Gerätekombinationen mit Ultraschalllängenmessstab b Nur bei ungeeichten Waagen c Bei Gerätekombinationen mit optionalem Akkuset d Nur in Rücksprache mit dem seca Service verwenden 98 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 100
Geräte mit Anbindung an ein Informationssystem oder an die Software (direkt oder via Software seca analytics 125 seca connect 103 Nur nach Rücksprache mit dem seca Service verwenden Nur für autorisierte Service-Techniker 100 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 101
Netzspannung 100 V – 240 V Netzfrequenz 50 Hz – 60 Hz Leistungsaufnahme max. 18 W Stromversorgung: optionales Akkuset seca 453 ca. 8 h • Laufzeit (Displayhelligkeit: 80 %) • Ladezeit (leer -> voll) ca. 3 h • Lademethode Steckernetzgerät der Waage IEC 60601-1: elektromedizinisches Gerät, Typ BF Schutzart gemäß...
Página 102
Waage mit Stehhilfe Abmessungen: • Tiefe 653 mm • Breite 801 mm • Höhe 1280 mm Eigengewicht ca. 25 kg Waage mit Ultraschalllängenmessstab Abmessungen: • Tiefe 614 mm • Breite 600 mm • Höhe (Standard/kurze Säule) 2387 mm/2187 mm Eigengewicht ca. 22 kg 102 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 103
Deutsch Abmessungen und Gewichte Waage mit Stehhilfe und Ultraschalllängenmessstab Abmessungen: • Tiefe 650 mm • Breite 801 mm • Höhe (Standard/kurze Säule) 2387 mm/2187 mm Eigengewicht ca. 29 kg Waage mit Stehhilfe und digitalem Teleskop-Längenmessstab Abmessungen: • Tiefe 636 mm • Breite 801 mm • Höhe (Messstab eingefahren/ausgefahren) 1299 mm/2367 mm Eigengewicht ca. 26 kg...
Página 104
20° C Umgebungstemperatur, keine Luftbewegungen, ± 5 mm keine störenden Gegenstände in der Umgebung des Messbereichs Längenmessung, kurz • Messbereich ohne Stehhilfe 60 – 200 cm • Messbereich mit Stehhilfe 100 – 200 cm • Teilung 1 mm 104 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 105
OPTIONALES ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE Zubehör/Ersatzteil Artikelnummer Switchmode-Netzgerät: 68 32 10 272 100-240 V~ / 50-60 Hz, 12 V= / 1,5 A / 18 W Barcode-Scanner siehe Empfehlung unter www.seca.com Halter für Barcode-Scanner 463 0000 009 seca 463 Figur „Pandabär“ seca 459 459 0000 009 Aufkleber „Tiere“...
Página 108
Gerät entsorgen Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an den seca Service un- service@seca.com 15.2 Batterien und Akkus entsorgen Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, unabhängig...
Página 109
KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN 17.1 Europa 0102 0123 0123 Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Bestimmungen der anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.seca.com. 17.2 USA und Kanada seca 651/650 seca 655/654...
Página 110
Symbols on the ID display (menu)....131 Devices with connection to an EMR System ............159 Labels ............132 Devices with a connection to the seca analytics 125 software....... 160 110 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 111
Activating/deactivating announcement of 13 Optional accessories and spare parts....209 measured results (Results) ......183 Factory settings..........185 14 Compatible seca products ........210 Overview of factory settings...... 185 Restoring factory settings ......186 15 Disposal..............212 15.1 Disposing of the device......... 212 8 Hygiene treatment ..........
Página 112
These instructions for use contain information about the operation of scales and compatible seca products. seca 655/654 The installation of compatible seca products is not part of these instructions for è Compatible use. An overview of compatible seca products is available here: seca products, page 210.
Página 113
English PDF version The device menu contains a QR code which can be used to access the PDF version of these instructions for use and to load them e.g. onto your smartphone or tablet PC. è Using the PDF version of the instructions Further information is available here: for use (QR code), page 162 DESCRIPTION OF DEVICE...
Página 114
User qualification Assembly Devices shipped partly assembled may only be assembled by sufficiently quali- fied persons (such as specialist dealers, hospital technicians or seca Service technicians). Administration/network operation The device may only be set up and incorporated in a network by experienced administrators or hospital technicians.
Página 115
English software receives measurement data from the device seca connect 103 and forwards them to an EMR System or to the seca analytics 125 software. seca analytics 125 software receives measurement data from the software and processes them in graphical form. The software...
Página 116
Only have servicing and repairs performed by an authorized seca service partner. You can find a service partner in your vicinity at www.seca.com or by emailing service@seca.com. ► Use only seca original accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any warranty.
Página 117
English Preventing electric shock WARNING! Electric shock ► Set up devices which can be operated with a power supply unit so that the power supply socket is within easy reach and the power supply can be disconnected quickly. ► Ensure that your local electricity supply matches the details on the power supply unit.
Página 118
► Ensure that the patient does not have any infectious diseases. ► Ensure that the patient does not have any open wounds or infec- tious skin alterations which may come into contact with the device. 118 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 119
English Preventing damage to device NOTICE! Damage to device ► Ensure that fluids never get inside the device. These can destroy the electronics. ► For devices with power supply operation: Switch off the device be- fore you disconnect the power supply unit from the power supply socket.
Página 120
(e.g. in seca software or in an EMR system), en- sure that the measured values are plausible. ► If measured values have been sent to seca software or to an EMR system, ensure before continuing to use them that the measured values are plausible and assigned to the correct patient.
Página 121
English Handling packaging material WARNING! Risk of suffocation Packaging materials made of plastic film (bags) present a risk of suffo- cation. ► Store packaging material out of the reach of children. ► If the original packaging material is no longer available, only use plastic bags with safety holes to reduce the risk of suffocation.
Página 122
è Symbols on the ID display (main screen), page 128 Multifunctional display è Symbols on the ID display (menu), page 131 è Interfaces, page 136 Connection panel Used for power supply and data transmission Caster Used for transporting over short distances (2 pcs) 122 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 123
English Controls: Combination with digital measuring rod and battery pack Front view: Scale with optional components: Rear view: Scale with optional components: Handrail, digital telescopic measuring rod Handrail, battery pack Overview • 123...
Página 124
For measuring height < 1.22 m ment Upper telescopic ele- For measuring height ≥ 1.22 m ment Measuring flap Serves as a head stop for measuring height Latch For releasing and latching the head slide 124 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 125
• Can be combined with optional digital telescopic measuring rod seca 254 patible seca products, page 210 • For switching the device on and off in rechargeable battery operation • Flashing green briefly when switched on: Rechargeable battery operation starting On/off key •...
Página 126
Controls: Combination with ultrasonic measuring rod 10 11 Front view, scale with optional components: Rear view, scale handrail, ultrasonic measuring rod with optional ultrasonic measuring rod 126 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 127
For functional expansion; no function at present Indicates the status of data recording and data transmission (requirement: Connection to the seca connect 103 software) • Illuminated in green: Workflow active • Flashing green (approx. 5 seconds): Submitting measured results to the EMR System...
Página 128
Battery pack almost discharged • Battery pack almost charged • Battery pack fully charged, mobile operation • Battery pack fully charged, power supply operation • Battery pack charging (in this case: > 30 % charged) 128 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 129
English Item Display element Description WiFi connection status display: • WiFi unavailable • WiFi activated, no signal • Signal very weak • Signal weak • Signal good • Signal optimal LAN connection status display: • Not available • Deactivated • Activated •...
Página 130
• Clear manual input • Cancel automated procedures • : Non-verifiable function active Extended • function active Hold Hold weighing func- tions • Tare Pre-tare function active • function active Pre-tare 130 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 131
English Symbols on the ID display (menu) This section contains information about the display content for configuration and administration. Information about the display content for measuring mode is è Symbols on the ID display (main available here: screen), page 128. The configuration options in the menu are dependent on the device mode se- lected: è Changing device mode, page 160 •...
Página 132
Value in units of mass (verified models) Used to classify and verify a scale Value in units of mass (non-verified models) States the difference between two consecutive display values Active weighing range 132 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 133
Importer/representative in the United Kingdom: seca Ltd 40 Barn Street B5 5QB Birmingham UK REP United Kingdom Importer/representative in Switzerland: seca ag (schweiz) Medizinische Waagen und Messsysteme CH REP Schönmatt Str. 4 CH-4153 REINACH Symbol of the US Federal Communications Commission (FCC) FCC ID...
Página 134
Transport and store in an upright position Fragile, do not throw or drop Permitted min. and max. temperature for transport and storage Permitted min. and max. humidity for transport and storage 134 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 135
Network cable Plug-in power supply unit with adapters Instructions for use Caster for transport over short distances – • seca 655 : Fitted at the factory • : For fitting by the customer seca 654 Starting up device • 135...
Página 136
For connecting a barcode scanner (accessory required: seca 463 scanner bracket) è Optional accessories and spare parts, page 209 functional display Display interface For supplying power to the multifunctional display and for data transmission 136 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 137
0,5 m min. 0,5 m Example device configuration: seca 655 scale seca 455 handrail, seca 257 ultrasonic measuring rod NOTICE! Malfunction caused by other ultrasonic emitters If there are other ultrasonic emitters in the immediate vicinity of the de- vice - automatic door openers, for example - incorrect measurements will result.
Página 138
Injury ► Route the connector cable so that patients cannot become caught or strangle themselves in it. ► Route the connecting cable so as to prevent patients and users tripping. 138 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 139
The measuring device may overheat, catch fire, melt or short-circuit. ► Use only original seca power supply units with a controlled 12 V output voltage. 1. Plug the adapter required for your power supply into the power supply unit.
Página 140
2. Position the drip guard on the connection panel as shown in the illustration. 3. Push the drip guard beneath the weighing platform up to the stop. 140 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 141
English Adapting device settings You have the following options for setting the device up for different usage situa- tions: è Changing device mode, page 160 • è Calling up/exiting a menu, page 161 • è Setting up network functions, page 173 • è Calibrating ultrasonic measuring rod, page 166 • Transporting device The device has two casters that facilitate transport over short distances.
Página 142
► Ensure that the patient does not step directly onto or off the edges of the weighing platform. ► Ensure that the patient steps onto and off the weighing platform slowly and safely. 142 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 143
Switching the device on/off (rechargeable battery operation only) If your device is equipped with the optional battery pack and is being seca 453 used on a mobile basis, you must first switch on the device at the location it is being used: 1.
Página 144
ð The main screen is displayed. 2. Ask the patient to step onto the weighing platform. 3. Complete the measurement as described in the relevant sections of these instructions for use. 144 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 145
You can reserve the device (from firmware version 1.3) for your patient in the software (depending on version). The name of the patient is seca analytics 125 displayed on the reserved device: 1. Ask the patient to step onto the weighing platform.
Página 146
This is purely an additional func- tion. ► Only use measured results in SI units. ► The user takes sole responsibility for the use of measured results in non-SI units. 146 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 147
English 1. Press the field. Height 2. Enter the height. 3. Press the key to confirm your entry. 4. Press the key to clear your entry. Measuring weight and height (devices with ultrasonic measuring rod) Device mode Function available • Basic Advanced •...
Página 148
• Feet on the illuminated foot silhouettes 5. Read off the measured result. Foot silhouettes 6. You have the following options for continuing: è Completing the measurement, page 158 • Complete the measurement • Discard measured results: Press the 148 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 149
English Measuring weight and height (devices with digital measuring rod) Device mode Function available Basic • Advanced • Expert • Service • CAUTION! Injury from falling Persons with limited mobility may fall when stepping onto the weighing platform. ► Support people with limited mobility when they step onto the scale. CAUTION! Injury from incorrect position of the measuring flap Injuries may result if the measuring flap is at patient height when folded...
Página 150
5. Press the key. Hold ð The display flashes until a stable weight is measured. ð The weight is displayed permanently. ð The symbol and the message are displayed Hold Foot silhouettes 150 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 151
English NOTE If the function is activated, weight and height are automati- Autohold cally displayed permanently as soon as stable measured values have been achieved. 6. Push the upper telescopic element down until the measuring flap is in con- tact with the patient's head. 7.
Página 152
(è Completing the measurement, page 158) 7. Ask the patient to step off the weighing platform. 8. Fold down the measuring flap. 9. Push up the head slide until it engages in the latch. 152 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 153
English Using extended weighing functions Taring additional weight (Tare) Device mode Function available Basic – • Advanced Expert • Service • Use the function to prevent an additional weight (e.g. a towel) from affect- Tare ing the patient’s weight. NOTICE! Faulty measurement as a result of force shunt If an additional weight, (e.g.
Página 154
3. Wait until the weight has stopped flashing. ð The message appears. Hold 4. To deactivate the function, press the key. Hold ð The message is no longer displayed. Hold 154 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 155
English NOTE – If the function is activated, weight and height are automati- Autohold cally displayed permanently as soon as stable measured values have been achieved (è Activating Autohold function, page 164). – If you wish to update measured values (weight and height), press the display field or press the key again.
Página 156
1. Remove the weight from the weighing platform. 2. Press the key. 3. Clear the value with the key. ð The set additional weight is no longer displayed. ð The function is deactivated. 156 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 157
English Switching weighing range After the scale is switched on, weighing range 1 is active. If a particular weight is exceeded, the scale automatically switches to weighing range 2. ► To switch back to weighing range 1, completely remove the weight from the scale.
Página 158
3. Ask the patient to step off the weighing platform. 4. Press the key. ð Measured values and manual entries are discarded. ð The device is ready for the next measurement. 158 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 159
English Devices with connection to an EMR System To complete a measurement on devices connected to an EMR System, proceed as follows: 1. Make sure that the displayed measured values are plausible. 2. Press the key. 3. Scan the patient and/or user ID. ð...
Página 161
English Mode Functions Recommended user group • Measurement functions: – Perform a measurement • Guided measure- • Hospital personnel – Read off results ments – Use additional functions • Hospital technicians Expert • Configure the device • Menu: • IT administrators •...
Página 162
ð A QR code is displayed. 4. Scan the QR code (e.g. with your smartphone or tablet). ð This takes you to the www.seca.com/support website where you can download the instructions for use. 162 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 163
Advanced • • Expert Service • If your device is equipped with the seca 453 battery pack, you can adapt the time period after which the device switches off automatically (factory setting: 5 minutes): 1. Press the key. ð The menu is displayed.
Página 164
2. Press the key until the menu item is displayed. Autohold 3. Select the desired setting: – Function activated – Function deactivated 4. To exit the menu, press the key. 164 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 165
English Setting filter Device mode Available Basic – Advanced • • Expert Service • Filter function can be used to avoid interference during weight determina- tion. The selected setting has the following effects on measurements with the Hold Autohold function activated: •...
Página 166
6. Step back from the measuring device (distance approx. 0.5 m). 7. Wait until the first part of the calibration procedure has been completed. ð The device requests you to place the calibration rod on the weighing plat- form: 166 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 167
English 8. Place the calibration rod centrally on the illuminated foot silhouettes of the weighing platform. 9. Step back from the measuring device (distance approx. 0.5 m). ð The second step of the calibration procedure starts. 10. Wait until the second part of the calibration procedure has been completed. ð...
Página 168
2. Press the key until the menu item is displayed. Display 3. In the menu, select the item. Display Language 4. Press the desired language. ð The setting is active. 168 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 169
English 5. To exit the menu, press the key. Setting date format Device mode Function available Basic – Advanced • • Expert Service • The format in which the patient's date of birth is displayed can be set. 1. Press the key.
Página 170
Setting standby time Device mode Function available Basic – • Advanced Expert • Service • The time period after which the multifunctional display goes to standby mode can be set. 170 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 171
English WARNING! Electric shock The device is not de-energized when the display goes off. ► The device is not equipped with an on/off switch. Remove the power supply connector if the device needs to be de-energized, e.g. for hygiene treatment or maintenance work. 1.
Página 172
Settings 2. Press the key until the menu item is displayed. Display 3. In the menu, select the item. Display Units 4. Press the desired system of units. 172 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 173
The following conditions must be met in order to be able to transmit measured values to the software or to a third-party EMR System: seca analytics 125 software (direct connection): seca analytics 125 • Device is connected to the server for the...
Página 174
Individual settings for the measurement can be made in the software or the software. These seca connect 103 seca analytics 125 settings are agreed during project preparation and set up by seca Ser- vice. Entering server address Device mode Function available Basic –...
Página 175
English 6. You have the following options for continuing: ► LAN: Connect the device to the network using a LAN cable è Connecting the device to a WiFi net- ► Establish a WiFi connection work, page 176 Activating/deactivating the WiFi function Device mode Function available Basic –...
Página 176
ð The device searches for available WiFi networks. This may take a mo- ment. 7. Press the network you wish to use (here: "SECA-RD-RADIUS" with encryp- tion standard "WPA2 AES"). 8. Enter the user name and password for the WiFi network by pressing the rel- evant text field.
Página 177
NOTICE! Malfunction, incomplete data transmission Further settings must be made to enable measurement data to be WPS button transmitted to an EMR System via the seca connect 103 software. ► Observe the system instructions for use. seca 103/452 Configuration • 177...
Página 178
Network ð The current setting is displayed. 4. Press the desired setting for the item: Anonymous – Function activated – Function deactivated 5. To exit the menu, press the key. 178 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 179
English Automatically clearing measured values (Autoclear) Device mode Function available Basic – Advanced – • Expert Service • Out-of-date measured results and patient data lead to incorrect calculation of BMI or BSA or to implausible bioimpedance analyses. The period of time after which the following parameters are cleared automatically can be set: •...
Página 180
Press the arrow keys until the desired language appears on the display b) Press the desired language ð The setting is active. 5. To exit the menu, press the key. 180 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 181
English Setting the volume Device mode Function available Basic – Advanced • • Expert Service • Voice output volume can be adjusted in stages (0 = off, 9 = max.). 1. Press the key. ð The menu is displayed. Settings 2.
Página 182
Voice guidance Beeps 4. Select the desired setting for the Beeps item: – Function activated: – Function deactivated: 5. To exit the menu, press the key. 182 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 183
English Activating/deactivating announcement of patient instructions (Measurement) Device mode Function available Basic – Advanced – • Expert Service • The device can be set so that the patient is guided through the measurement procedure by voice output. NOTE è Selecting lan- Select a language the patient understands guage, page 180.
Página 184
Voice guidance menu, select the Options item. 4. Select the desired setting for the item: Results – Function activated: – Function deactivated: 5. To exit the menu, press the key. 184 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 185
Tare 0 kg Pre-tare 0 kg 0 cm Height Autohold Device mode Expert 300 sec. Autoclear Auto off (only with seca 453 battery pack) 5 min. Filter Display: Language English Display: Date format YYYY/MM/DD First name Sur- Display: Name format name Display: Standby Display: Brightness...
Página 186
ð The device will be reset to factory settings. ð The main screen is displayed again. NOTE The following network settings are reset: – Autoclear – Server address – Server port – WiFi – Access Point 186 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 187
English HYGIENE TREATMENT WARNING! Electric shock Use of fluids on the device may cause an electric shock. ► Disconnect the power supply connector before each hygiene treat- ment. ► Ensure that no fluids penetrate the device. WARNING! Risk of infection ►...
Página 188
“Troubleshooting” section in this document, you must not use the device. ► Have the device repaired by seca Service or an authorized service partner. ► Follow the section entitled “Servicing” in this document.
Página 189
è Restarting the device, page 196 • Device is in an undefined state follow- ing implausible input Multifunctional display does • If the error recurs, inform seca Service not react when keys are With combinations of devices involving è Restarting the device, page 196 • pressed a handrail and/or measuring rod: Addi- •...
Página 190
Activate function Function not activated announcement of patient instructions (Measurement), page 182 Patient instructions are not è Setting the vol- announced Increase volume Volume set to zero ume, page 181 Loudspeaker is defective Inform seca Service 190 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 191
Repeat measurement and ask the patient An error occurred during the measure- to keep still 082-297XX-XXX ment If the error recurs, inform seca Service 083-297XX-XXX An error occurred during calibration • Remove objects from the immediate vicinity of the device.
Página 192
Swarf on the column or on the sliding Clean column Head slide is hard to move surfaces of the head slide ment, page 187 No connection between electronic 004-320XX-XXX Inform seca Service module and external sensors 192 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 193
• Press the Patient ID not scanned • Scan patient ID Check Workflow settings for the ID scanning not set up seca connect 103 seca analytics 125 software The "Date of birth" dialog window appears after the • Enter date of birth and press...
Página 194
Patient ID/user ID not found • Create patient file • Create user account Check Workflow settings for the Unable to transmit measurement to 006-288XX-XXX seca connect 103 seca analytics 125 EMR System software 194 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 195
Cause Remedy • Restart update 010-288XX-XXX Update failed • If the error recurs, inform seca Service • Check connected USB device Overcurrent at USB interface of weigh- 019-288XX-XXX • If the error recurs, do not use the USB ing platform device •...
Página 196
4. Press the Restart item. 5. Press the symbol. ð The device restarts. 6. Wait until the main screen is displayed again. ð The device is ready for operation. 196 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 197
English Interrupting and restoring the power supply (power supply operation) If restarting using the display is unsuccessful, you can briefly interrupt the power supply to the device: 1. Make sure that there is no load on the weighing platform. 2. Disconnect the power supply unit from the power supply socket. 3.
Página 198
Incorrect operation or malfunction, can be remedied by the user with the aid of the troubleshooting tables in these instructions for use (è Troubleshoot- ing, page 188). Red: Device error that cannot be remedied by the user, inform seca Service. 10.8 Error codes 001 - 288SW - 555 Model number; here: seca mBCA 555 scale Firmware version of the assembly concerned;...
Página 199
► Have servicing and repairs carried out exclusively by seca Service or an authorized service partner. ► You can find a service partner in your vicinity at www.seca.com or by emailing service@seca.com. Have authorized persons perform verification in line with national legal regula- tions.
Página 200
Both numbers have to match for the verification to be valid. If the verification sticker and the verification counter do not match, the scale must be verified. Please contact your service partner or seca Service. Once the scale has been verified, a new, updated verification counter sticker is used to identify the verifi- cation counter reading.
Página 201
English TECHNICAL DATA 12.1 Menu structures "Basic" device mode device mode, only the menu item is available. Basic Restart "Advanced" device mode Restart Autohold On/Off Filter Medium High Language DE, EN, FR, ES, ... YYYY.MM.DD Date format ….. 30 s First name, Surname Display Name format...
Página 202
For combinations of devices with ultrasonic measuring rod b Only for non-verified scales c For combinations of devices with optional battery pack d Only use in consultation with seca Service 202 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 203
Define time period – – • • Autoclear Auto off function: Specify time period (only with – • • • battery pack) seca 453 Activate Autohold function – • • • function Restart • • • • Set filter (sensitivity of the scale to patient movements) –...
Página 204
Devices with connection to an EMR System or the soft- seca analytics 125 ware (directly or via seca connect 103 software) Only use following discussion with seca Service For authorized service technicians only 204 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 205
Power supply frequency 50 Hz – 60 Hz Power consumption max. 18 W Power supply: optional battery pack seca 453 Approx. 8 h • Running time (display brightness: 80 %) • Charging time (discharged -> fully charged) Approx. 3 h • Charging method Plug-in power supply unit for scale IEC 60601-1: Medical electrical device, Type BF Type of protection to IEC 60529...
Página 206
653 mm • Width 801 mm • Height 1280 mm Net weight Approx. 25 kg Scale with ultrasonic measuring rod Dimensions: • Depth 614 mm • Width 600 mm • Height (standard/short column) 2387 mm/2187 mm Net weight Approx. 22 kg 206 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 207
English Dimensions and weights Scale with handrail and ultrasonic measuring rod Dimensions: • Depth 650 mm • Width 801 mm • Height (standard/short column) 2387 mm/2187 mm Net weight Approx. 29 kg Scale with handrail and digital telescopic measuring rod Dimensions: • Depth 636 mm • Width 801 mm •...
Página 208
Height measurement, short • Measuring range without handrail 60 – 200 cm • Measuring range with handrail 100 – 200 cm • Graduation 1 mm 208 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 209
Accessory/spare part Article number Switch-mode power supply: 68 32 10 272 100-240 V~ / 50-60 Hz, 12 V= / 1.5 A / 18 W Barcode scanner See recommendation at www.seca.com holder for barcode scanner seca 463 463 0000 009 “panda” figure 459 0000 009 seca 459 seca 487 “animals”...
Página 211
English Configuration soft- Scale Handrail Measuring rod Analysis software ware seca Medical, housing color: White seca seca software software – seca 655/654 seca connect 103 seca 257 , standard seca analytics 125 from Version 2.0 257 1714 009 655 7021 099...
Página 212
The warranty will be voided if the device is opened by persons not expressly au- thorized by seca to do so. In the event of a warranty issue, please contact your local seca office or the dealer from whom you ordered the product.
Página 213
17.1 Europe 0102 0123 0123 seca gmbh & co. kg hereby declares that the product complies with the terms of the applicable European directives and regulations. The unabridged declaration of conformity can be found at www.seca.com. 17.2 USA and Canada...
Página 214
Saisir le tour de taille ......... 262 Terminer la mesure........262 Mode autonome ........262 Appareils connectés à un système d’information ..........262 Appareils connectés au logiciel seca analytics 125 ..........263 214 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 216
Le présent mode d’emploi contient des informations sur le fonctionnement des balances ainsi que de produits seca compatibles. seca 655/654 Le montage de produits seca compatibles n'est pas abordé dans le présent mode d'emploi. Vous trouverez ici un aperçu des produits seca compatibles : è Produits seca compatibles, page 315.
Página 217
Français Version PDF Le menu de l'appareil contient un code QR vous permettant d'accéder à la ver- sion PDF du présent mode d'emploi et de la charger par ex. sur votre smart- phone ou une tablette PC. è Utiliser la version PDF du Vous trouverez de plus amples informations ici : mode d’emploi (code QR), page 266 DESCRIPTION DE L’APPAREIL...
Página 218
(alimentation par adaptateur secteur). Fonctions réseau L’appareil peut être intégré à un réseau d’ordinateurs via un port LAN ou par Wi- Fi. Le logiciel seca connect 103 est nécessaire pour configurer l'intégration. 218 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 219
Français Le logiciel reçoit les données de mesure de l’appareil et les seca connect 103 transmet à un système d’information ou au logiciel seca analytics 125 Le logiciel seca analytics 125 reçoit les données de mesure du logiciel et les présente sous forme graphique. Ainsi, le logiciel facilite seca connect 103 l'analyse des résultats de mesure et l'établissement du diagnostic par le méde-...
Página 220
► La puissance d'émission réelle des appareils HF peut nécessiter le respect de distances minimales supérieures à 1 mètre. Plus de dé- tails sous www.seca.com. 220 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 221
Français Éviter les décharges électriques AVERTISSEMENT ! Décharge électrique ► Posez les appareils, pouvant fonctionner avec un adaptateur sec- teur, de sorte que la prise murale soit d'accès facile et que la cou- pure du secteur puisse être réalisée rapidement. ► Assurez-vous que votre alimentation secteur locale correspond aux indications sur l'adaptateur secteur.
Página 222
► Assurez-vous que le patient ne présente aucune maladie conta- gieuse. ► Assurez-vous que le patient ne présente pas de plaie ouverte ni de modifications cutanées infectieuses qui pourraient entrer en contact avec l'appareil. 222 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 223
Français Éviter les dommages matériels ATTENTION ! Dommage matériel ► Veillez à toujours éviter la pénétration de liquides à l'intérieur de l'appareil. Cela pourrait détruire les composants électroniques. ► Pour les appareils à fonctionnement sur secteur : Mettez l'appareil hors tension avant de débrancher l'adaptateur secteur de la prise. ►...
Página 224
► Si des valeurs mesurées ont été transmises à un logiciel seca ou à un système d’information, assurez-vous qu’elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ultérieure.
Página 225
Français Utilisation du matériel d’emballage AVERTISSEMENT ! Risque d'asphyxie Les matériaux d'emballage en film plastique (sacs) présentent un risque d'asphyxie. ► Conservez le matériel d'emballage hors de la portée des enfants. ► Si le matériel d'emballage d'origine n'est plus disponible, utilisez exclusivement des sacs plastiques munis de perforations de sécu- rité...
Página 226
è Symboles sur l'écran ID (écran principal), page 232 Écran multifonctions è Symboles sur l'écran ID (menu), page 235 Panneau de branche- è Interfaces, page 240 Pour l'alimentation électrique et la transmission de données ment Roulette Pour le transport sur de courtes distances (2 pièces) 226 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 227
Français Éléments de commande : combinaisons avec toise de mesure numérique et jeu de batteries Vue avant : balance avec composants optionnels : Vue arrière : balance avec composants optionnels : main courante, toise de mesure télescopique numérique main courante, jeu de batteries Aperçu • 227...
Página 228
Sert à mesurer la taille des patients < 1,22 m inférieur Élément télescopique Pour mesurer la taille des patients ≥ 1,22 m supérieur Languette de mesure Butée de tête pour la mesure de la taille des patients 228 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 229
453 (en option) • Peut être combiné avec une toise de mesure télescopique numérique optionnelle è Produits seca compatibles, page 315 seca 254 • Sert à allumer/éteindre l’appareil en mode batterie • Clignote brièvement en vert à l’allumage : le fonctionnement sur batterie démarre Touche marche/arrêt...
Página 230
Éléments de commande : Combinaisons avec toise de mesure à ultrasons 10 11 Vue avant, balance avec composants optionnels : Vue arrière, balance main courante, toise de mesure à ultrasons avec toise de mesure à ultrasons optionnelle 230 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 231
Pour l'ajout de fonctions, n'est pas utilisé à l'heure actuelle Indique l'état de l'acquisition et de la transmission de données (condition : Connexion au logiciel seca connect 103 • Allumé en vert : mesure active • Clignote en vert (pendant env. 5 secondes) : les résultats de mesure sont en cours d'envoi au système d'information (selon le réglage)
Página 232
Batterie déchargée • Batterie presque déchargée • Batterie presque chargée • Batterie chargée, fonctionnement mobile • Batterie chargée, fonctionnement sur secteur • Batterie en cours de chargement (ici : chargée à > 30 %) 232 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 233
Français Élément d'affi- Pos. Description chage Indication de l'état de la connexion WiFi : • WiFi indisponible • WiFi activé, pas de signal • Signal très faible • Signal faible • Signal de bonne qualité • Signal de qualité optimale Indication de l'état de la connexion LAN : •...
Página 234
• Annuler les processus automatisés • : fonction non vérifiable active • : fonction active Hold Hold Fonctions de pesée étendues • : fonction active Tare Pre-tare (Pré-tare) • : fonction Pre-tare (Pré-tare) active 234 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 235
Français Symboles sur l'écran ID (menu) Cette section contient des informations relatives à l'affichage pour la configura- tion et l'administration. Vous trouverez ici des informations relatives à l'affichage è Symboles sur l'écran ID (écran en mode mesure : principal), page 232. Les possibilités de configuration dans le menu dépendent du mode choisi : è Changer de mode, page 264 •...
Página 236
Valeur en unités de masse (modèles vérifiés) Utilisée pour la classification et la vérification des balances Valeur en unités de masse (modèles non vérifiés) Indique la différence entre deux valeurs d'affichage consécutives Plage de poids active 236 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 237
Ltd 40 Barn Street B5 5QB Birmingham UK REP United Kingdom Importateur/représentant en Suisse : seca ag (schweiz) Medizinische Waagen und Messsysteme CH REP Schönmatt Str. 4 CH-4153 REINACH Symbole de l'autorité compétente américaine Federal Communications Commission FCC Numéro d'homologation de l'appareil auprès de l'autorité américaine compétente Federal Com-...
Página 238
Fragile, ne pas jeter ni laisser tomber Température min. et max. admissible pour le transport et le stockage Humidité de l'air min. et max. admissible pour le transport et le stockage 238 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 239
Câble réseau Adaptateur secteur enfichable avec adaptateurs Mode d’emploi Roulette pour le transport sur de courtes distances – • seca 655 : montée en usine • : à monter par le client seca 654 Mise en service de l'appareil • 239...
Página 240
Permet de brancher un lecteur de code-barres (accessoire nécessaire : support de lec- è Accessoires optionnels et pièces de rechange, page 314 teur multifonctions seca 463 Prise de l'écran Permet d’alimenter l’écran multifonctions en électricité et de transmettre des données 240 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 241
0,5 m min. 0,5 m Exemple de configuration d’appareil : balance seca 655 Main courante seca 455, toise de mesure à ultrasons seca 257 ATTENTION ! Dysfonctionnement provoqué par d’autres émetteurs d’ultrasons La présence d’autres émetteurs d’ultrasons, par ex. des systèmes au- tomatiques d’ouverture de porte, à...
Página 242
Le lecteur de code-barres est nécessaire pour les fonctions suivantes : • Configuration : définir les données réseau dans le logiciel seca connect 103 è Configurer les fonctions ré- et les transmettre à l’appareil par code QR : seau, page 278 242 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 243
► Utilisez uniquement des lecteurs de code-barres recommandés par seca. ► L’appareil est compatible avec des lecteurs NFC/RFID. Pour plus de détails, adressez-vous à seca Service. Pour brancher un lecteur de code-barres, procédez comme suit : 1. Assurez-vous d'avoir débranché l'appareil de l'alimentation électrique.
Página 244
1. Branchez tous les câbles comme décrit dans le présent mode d'emploi et dans les instructions de montage des produits compatibles. 2. Posez la protection contre les gouttes d'eau sur le panneau de branchement comme représenté dans le graphique. 244 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 245
Français 3. Enfoncez la protection contre les gouttes d'eau sous la plateforme de pesée jusqu'en butée. Adapter les réglages de l’appareil Pour ajuster l’appareil à différents scénarios d’utilisation, vous disposez des pos- sibilités suivantes : è Changer de mode, page 264 • è Ouvrir/quitter un menu, page 265 •...
Página 246
► Assurez-vous que le patient ne se tient pas trop près du bord de la plateforme de pesée ni ne la quitte. ► Assurez-vous que le patient monte lentement et en toute sécurité sur la plateforme de pesée. 246 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 247
Allumer/Éteindre l’appareil (uniquement en fonctionnement sur batterie) Si votre appareil est équipé du jeu de batteries optionnel et utilisé de seca 453 manière mobile, vous devez commencer par l’allumer sur le lieu d’utilisation : 1. Appuyez sur la touche du jeu de batteries.
Página 248
1. Appuyez sur l'écran multifonctions pour l'activer. ð L'écran principal s'affiche. 2. Demandez au patient de monter sur la plateforme de pesée. 3. Effectuez la mesure comme décrit dans les sections correspondantes de ce mode d'emploi. 248 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 249
Utiliser un appareil réservé (connexion réseau) Vous pouvez réserver l’appareil pour votre patient (à partir de la version de mi- crologiciel 1.3) dans le logiciel seca analytics 125 (en fonction de la version). Le nom du patient s’affiche sur l’appareil réservé : 1.
Página 250
1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la plateforme de pesée. 2. Demandez au patient de monter sur la plateforme de pesée. 3. Demandez au patient de ne pas bouger. 4. Relevez le résultat de mesure. 250 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 251
Français Saisir la taille manuellement Mode Fonction disponible Basic • Advanced • • Expert Service • PRUDENCE ! Mise en danger du patient Afin d'éviter toute erreur d'interprétation, les seules unités autorisées pour l'affichage et l'exploitation des résultats des mesures effectuées à...
Página 252
La DEL « État de fonctionnement » sur la tête ultrasons est allumée en conti- fonctionnement » ✓ Les silhouettes de pieds sur la plateforme de pesée sont allumées 1. Si nécessaire, touchez l'écran multifonctions pour que l'appareil quitte le mode veille. Silhouettes de pieds 252 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 253
Français 2. Demandez au patient de monter sur la plateforme de pesée avec le visage face à la colonne. 3. Priez le patient de suivre les instructions données par l'appareil. 4. Veillez à ce que le patient ait une posture correcte : •...
Página 254
2. Relevez la languette de mesure jusqu’à ce qu’elle se bloque en position hori- zontale. 3. Tirez l'élément télescopique supérieur vers le haut jusqu'à ce que le patient puisse se tenir confortablement sous la languette de mesure. 254 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 255
Français 4. Demandez au patient de se placer sous la languette de mesure et de prendre la position suivante : • Corps bien droit : dos et tête droits • Pieds sur les silhouettes de pieds éclairées • Visage face à la colonne de l’appareil 5.
Página 256
7. Demandez au patient de quitter la plateforme de pesée. 8. Rabattez la languette de mesure vers le bas. 9. Tirez le curseur vers le haut jusqu'à ce qu'il vienne se bloquer dans le dispo- sitif d'arrêt. 256 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 257
Français Utiliser les fonctions de pesée étendues Compenser le poids supplémentaire (Tare) Mode Fonction disponible Basic – • Advanced Expert • Service • La fonction permet d’éviter qu’un poids supplémentaire (p. ex. une ser- Tare viette) influe sur la valeur de poids du patient. ATTENTION ! Mesure erronée en cas de dérivation de force Le poids ne sera pas mesuré...
Página 258
3. Attendez jusqu'à ce que la valeur du poids cesse de clignoter. ð Le message s’affiche. Hold 4. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche Hold ð Le message ne s’affiche plus. Hold 258 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 259
Français REMARQUE – Si la fonction est activée, le poids et la taille restent automa- Autohold tiquement affichés dès que des valeurs mesurées stables sont dispo- nibles (è Activer la fonction Autohold, page 268). – Si vous souhaitez actualiser les valeurs mesurées (poids et taille), ap- puyez sur le champ d’affichage ou à...
Página 260
1. Décharger la plateforme de pesée. 2. Appuyer sur la touche 3. Annuler la valeur avec la touche ð Le poids supplémentaire défini ne s’affiche plus. ð La fonction est désactivée. 260 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 261
Français Faire basculer la plage de poids À la mise sous tension de la balance, c’est la plage de poids 1 qui est active. Dès qu’une valeur de poids définie est dépassée, la balance bascule automati- quement sur la plage de poids 2. ►...
Página 262
1. Assurez-vous que les valeurs mesurées affichées sont plausibles. 2. Appuyez sur la touche 3. Scannez l’ID du patient et/ou de l’utilisateur. ð L'appareil indique si les ID scannés sont corrects : 262 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 263
électronique. 5. Demandez au patient de quitter la plateforme de pesée. ð L'appareil est prêt pour la prochaine mesure. Appareils connectés au logiciel seca analytics 125 Pour terminer une mesure sur des appareils connectés au logiciel , procédez comme suit : seca analytics 125 1.
Página 264
• Fonctions de mesure : – Effectuer une mesure – Relever des résultats Advanced Mesures effectuées Personnel hospitalier – Utiliser des fonctions supplémentaires • Menu : – Restrictions dans la configuration de l'appareil 264 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 265
Français Groupe d'utilisateurs re- Mode Fonctions Utilisation commandé • Fonctions de mesure : – Effectuer une mesure • Personnel hospitalier • Mesures effectuées – Relever des résultats • Techniciens hospitaliers Expert – Utiliser des fonctions supplémentaires • Configurer l'appareil • Administrateurs informa- •...
Página 266
ð Un code QR s'affiche. 4. Scannez le code QR (par ex. avec votre smartphone ou une tablette). ð Vous êtes dirigé vers le site web www.seca.com/support, où vous pou- vez télécharger le mode d’emploi. 266 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 267
• • Expert Service • Si votre appareil est équipé du jeu de batteries seca 453 , vous pouvez ajuster la durée après laquelle l’appareil s’arrête automatiquement (réglage d’usine : 5 mi- nutes) : 1. Appuyez sur la touche ð Le menu s’affiche.
Página 268
2. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’option de menu Autohold s’affiche. 3. Sélectionnez le réglage souhaité : – Fonction activée – Fonction désactivée 4. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche 268 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 269
Français Régler l’atténuation Mode Disponible Basic – Advanced • • Expert Service • La fonction Filter (Attén.) vous permet de réduire les perturbations lors de la dé- termination du poids. Le réglage sélectionné a les répercussions suivantes sur les mesures effectuées avec la fonction Hold Autohold activée :...
Página 270
4. Appuyez sur l’option de menu Calibration (Étalonnage) ð La boîte de dialogue s’affiche : Calibration (Étalonnage) 5. Appuyez sur la touche Start (Dém.) ð La première étape de l'étalonnage commence. 270 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 271
Français 6. Reculez-vous de l’appareil de mesure (distance d’env. 0,5 m). 7. Attendez jusqu’à ce que la première partie de l’étalonnage soit terminée. ð L'appareil vous demande de placer la barre d'étalonnage sur la plate- forme de pesée : 8. Placez la barre d'étalonnage au centre des silhouettes de pieds éclairées sur la plateforme de pesée.
Página 272
2. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’option de menu BMI/ s’affiche. BSA/Waist (IMC/SC/Taille) 3. Appuyez sur l’option BMI/BSA/Waist (IMC/SC/Taille) 4. Appuyez sur le réglage souhaité : ð Le réglage est actif. 272 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 273
Français Adapter les réglages de l’écran Régler la langue d'affichage Mode Fonction disponible Basic – • Advanced Expert • Service • Vous avez la possibilité de régler la langue d’affichage. 1. Appuyez sur la touche ð Le menu s’affiche. Settings (Réglages) 2.
Página 274
Display (Écran) , sélectionnez l’option Date format (Format date) 4. Appuyez sur le format de date souhaité. ð Le réglage est actif. 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche 274 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 275
Français Régler le format du nom Mode Fonction disponible Basic – Advanced • • Expert Service • Vous pouvez régler le format d’affichage des noms des patients et des utilisa- teurs. 1. Appuyez sur la touche ð Le menu Settings (Réglages) s’affiche.
Página 276
ð Le réglage est actif. REMARQUE Si, dans le menu , vous choisissez le réglage Standby (Veille) l’écran multifonctions reste actif en permanence. 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche 276 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 277
Français Régler la luminosité de l’écran Mode Fonction disponible Basic – Advanced • • Expert Service • Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran par paliers (0 = éteint, 9 = max.). 1. Appuyez sur la touche ð Le menu s’affiche.
Página 278
à seca Service. REMARQUE Dès que l’appareil est connecté à un réseau, la fonction Autohold automatiquement activée. La fonction Autohold ne peut pas être désactivée si l’appareil est connecté à un réseau. 278 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 279
125 des réglages individuels pour la mesure sont possibles. Il est convenu de ces réglages dans le cadre de la préparation du projet et ils sont configurés par seca Service. Saisir l’adresse du serveur Mode Fonction disponible Basic –...
Página 280
ð Le menu Settings (Réglages) s’affiche. 2. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’option de menu Network s’affiche. (Réseau) 3. Appuyez sur l’option Network (Réseau) ð Le réglage actuel s’affiche : 280 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 281
Français 4. Appuyez sur le réglage souhaité pour l’option : WiFi – Fonction activée – Fonction désactivée 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche Connecter l’appareil au réseau WiFi Mode Fonction disponible – Basic Advanced – Expert • •...
Página 282
7. Appuyez sur le réseau que vous souhaitez utiliser (ici : « SECA-RD-RADIUS » avec standard de cryptage « WPA2 AES »). 8. Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe pour le réseau WiFi en ap- puyant sur le champ de texte respectif.
Página 283
► Veillez à ce que votre environnement de travail prenne en charge les mesures anonymes de manière à toujours assurer l’attribution claire de résultats de mesure. ► N’utilisez cette fonction qu’après avoir consulté seca Service. 1. Appuyez sur la touche ð Le menu s’affiche.
Página 284
4. Saisissez la durée au bout de laquelle l'appareil doit effacer les résultats de mesure et les données de patient : a) Saisir la valeur (minimum : 1 s/maximum : 3 600 s/1 h) b) Confirmez la saisie avec la touche 284 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 285
Français 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche Configurer l’assistance vocale (appareils avec toise de mesure à ultrasons) Sélectionner la langue Mode Fonction disponible Basic – Advanced • Expert • Service • Pour modifier la langue, procédez comme suit : 1.
Página 286
4. Réglez le volume sonore : ► Appuyer sur les touches plus/moins ► Appuyer sur les niveaux du curseur de sélection ð Le réglage est actif. 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche 286 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 287
Français Activer/désactiver les signaux sonores Mode Fonction disponible Basic – Advanced – • Expert Service • Vous pouvez activer des signaux sonores qui signaleront, lors de la mesure de la taille, le début et la fin d’une mesure. 1. Appuyez sur la touche ð...
Página 288
Voice guidance (Assist. voc.) Options (Options) 4. Sélectionnez le réglage souhaité pour l’option Meas. (Mesure) : – Fonction activée : – Fonction désactivée : 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche 288 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 289
Français Activer/désactiver les résultats de mesure vocaux (résultats) Mode Fonction disponible Basic – Advanced – • Expert Service • Vous pouvez régler l’appareil de manière à activer des messages vocaux qui an- noncent les résultats après chaque mesure (poids, taille et IMC). REMARQUE è Sélectionner la Sélectionnez une langue que le patient comprend...
Página 290
Assistance vocale (appareils avec toise de mesure à ultrasons) Voice guidance (Assist. voc.) : Language Anglais (Langue) Voice guidance (Assist. voc.) : Volume (Vol. Niveau 5 sur 9 sonore) Voice guidance (Assist. voc.) : Beeps (Tona- lités) Beeps 290 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 291
Français Fonction Réglage d’usine Voice guidance (Assist. voc.) : Meas. (Me- sure) Voice guidance (Assist. voc.) : Results (Ré- sultats) Les réglages individuels ne sont réinitialisés aux réglages d’usine. Rétablir les réglages d’usine Mode Fonction disponible Basic – Advanced – • Expert Service •...
Página 292
• Main courante (appareils avec main cou- sure rante) • Écran multifonctions • Colonne (appareils avec toise de mesure à ultrasons) Si nécessaire • Curseur et languette de mesure (appareils avec toise de mesure numérique) 292 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 293
écarts que les indications de la section « Dépannage » ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer à seca Service ou à un partenaire S.A.V. agréé. ► Suivez les indications de la section « Maintenance » du présent do- cument.
Página 294
à seca Service. S’il y a plusieurs défaillances, un code d'erreur s’affiche sur l'écran multifonc- tions. Veuillez transmettre ce code d’erreur lorsque vous contactez seca Ser- vice. Vous trouverez ici des informations sur les messages affichés et sur la structure des codes d’erreur :...
Página 295
Français Défaut Cause Solution è Redémarrer l’appareil, page 301 • L’appareil est dans un état indéfini suite à des entrées non plausibles • Si l’erreur persiste, contacter seca Ser- vice Écran multifonctions défectueux Contacter seca Service 10.2 Peser le patient Défaut/code d'erreur Cause Solution •...
Página 296
Augmenter le volume sonore Volume sonore réglé sur zéro volume sonore, page 286 Haut-parleur défectueux Contacter seca Service 080-297XX-XXX Impossible de lire la mémoire de mes- Contacter seca Service sages vocaux 296 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 297
Recommencer la mesure et demander au Une erreur s’est produite durant la me- patient de ne pas bouger 082-297XX-XXX sure Si l’erreur persiste, contacter seca Service Une erreur s’est produite au cours de • Retirer les objets situés à proximité di- l’étalonnage recte de l’appareil.
Página 298
• Créer un dossier médical dans le système d’information et lui affecter la mesure • Saisir la date de naissance L’appareil est connecté au logiciel seca analytics 125 • Appuyer sur la touche 298 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 299
Après que la touche Contrôler les réglages du flux du logiciel Le scannage d'ID n'a pas été configuré été actionnée, les données seca connect 103 seca analytics 125 patient ou utilisateur ne sont pas demandées • Pas de dysfonctionnement, les résultats de mesure sont envoyés au système d’in-...
Página 300
USB • Répéter la mesure 020-288XX-XXX Pas de connexion au logiciel • Contrôler les réglages du flux du logiciel seca connect 103 022-288XX-XXX seca connect 103 seca analytics 125 300 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 301
Français Défaut/code d'erreur Cause Solution è Redémarrer l’appareil, page 301 • • Si l’erreur persiste, contacter seca Ser- vice • Vérifier l’appareil USB raccordé Surintensité de courant à l’interface 050-280XX-XXX • Si l’erreur persiste, ne pas utiliser l’appa- USB de l’écran multifonctions reil USB è Redémarrer l’appareil, page 301...
Página 302
1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la plateforme de pesée. 2. Maintenez la touche du jeu de batteries enfoncée. ð L’écran multifonctions s’éteint. ð L’appareil est arrêté. 3. Relâchez la touche et attendez environ une minute. 302 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 303
10.8 Codes d’erreur 001 - 288SW - 555 Numéro du modèle, ici : Balance seca mBCA 555 Version du firmware du sous-ensemble concerné, ici : Indice « W » Version du matériel du sous-ensemble concerné, ici : Indice « S » Sous-ensemble concerné, ici : 288 = module d'interface Numéro de l'erreur, ici : 001 = Pas de connexion au serveur...
Página 304
► Faites impérativement effectuer une vérification par des personnes agréées. ► Faites toujours effectuer une vérification si une ou plusieurs marques de sécurité sont endommagées. seca recommande de faire procéder à une maintenance de l’appareil avant sa vérification. PRUDENCE ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ►...
Página 305
Pour que l'étalonnage soit valable, les deux nombres doivent correspondre. Si ce n'est pas le cas, une vérification doit être effectuée. Adressez-vous à votre partenaire S.A.V. ou à seca Service. Après la vérification, une nouvelle marque de vérification actualisée est utilisée pour caractériser l'état du compteur d'éta- lonnage.
Página 306
Vol. sonore Manuel Code QR About Infos appareils et FW a Pour les combinaisons d'appareils avec toise de mesure à ultrasons b Pour les combinaison d'appareils avec jeu de batteries optionnel 306 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 307
Pour les combinaisons d'appareils avec toise de mesure à ultrasons b Seulement pour les balances non vérifiées c Pour les combinaison d'appareils avec jeu de batteries optionnel d Utiliser uniquement après avoir consulté seca Service Caractéristiques techniques • 307...
Página 308
• • Régler la langue d'affichage – • • • Relever le compteur de vérification (balances vérifiées) – • • • Changer d'unité (balances non étalonnées) – – • • 308 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 309
– – • • Appareils connectés à un système d’information ou au logiciel (directement ou via le logiciel seca analytics 125 seca connect 103 Utiliser uniquement après avoir consulté seca Service Uniquement pour technicien S.A.V. autorisé Caractéristiques techniques • 309...
Página 310
• Durée (luminosité de l’écran : 80 %) • Durée de recharge (déchargée -> rechargée) env. 3 h Adaptateur secteur de la balance • Méthode de recharge CEI 60601-1 : appareil électromédical, type BF 310 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 311
USB 2.0, max. 500 mA • WiFi IEEE 802.11b/g/n/e/i • LAN IEEE 802.3u • Système de bus interne/écran multifonctions seca Device Bus (SDB) Poids minimal (déclenchement de la mesure pour les combi- 0,5 kg naisons d’appareils avec assistance vocale) 12.4 Dimensions et poids...
Página 312
• Plage de poids 1 1 kg • Plage de poids 2 2 kg Graduation de précision • Plage de poids 1 50 g • Plage de poids 2 100 g Plage de tarage 300 kg (déduits) 312 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 313
Français Modèle vérifié Précision lors du premier étalonnage • Plage de poids 1 : 0 à 25 kg ± 25 g • Plage de poids 1 : 25 à 100 kg ± 50 g • Plage de poids 1 : 100 à 150 kg ± 75 g • Plage de poids 2 : 0 à 50 kg ± 50 g •...
Página 314
Support pour lecteur de code-barres seca 463 463 0000 009 Personnage « Panda » seca 459 459 0000 009 Autocollant « Animaux » pour toises de mesure seca 487 487 0045 009 à ultrasons 314 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 315
è Produits seca compatibles, page 315 Logiciel d'analyse PRODUITS SECA COMPATIBLES Logiciel de configu- Balance Main courante Toise de mesure Logiciel d'analyse ration seca Medical, couleur du châssis : Blanc seca software seca software – à seca connect 103 seca 655/654 partir de la version...
Página 316
Fitness, couleur du châssis : noir/anthracite seca software seca software – seca connect 103 à partir de la version seca analytics 125 seca 654 seca 256 654 1333 009 256 1733 009 316 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 317
Aucune garantie ne peut être invoquée si l'appareil est ouvert par des personnes sans autorisation explicite de seca. Pour les cas de garantie, veuillez vous adresser à votre filiale seca ou au reven- deur auprès duquel vous avez acquis le produit.
Página 318
17.1 Europe 0102 0123 0123 seca gmbh & co. kg certifie par la présente que le produit satisfait aux directives et règlements européens applicables. La déclaration de conformité est dispo- nible dans son intégralité sous www.seca.com. 17.2 USA et Canada...
Página 319
Símbolos en el visor ID (menú) ...... 341 Terminar proceso de medición ..... 368 Funcionamiento independiente ....368 Indicaciones ..........342 Aparatos con conexión a un sistema de información..........368 Aparatos con conexión al software seca analytics 125 ..........369 Índice • 319...
Página 320
Limpieza ............397 16 Garantía ..............423 Desinfección..........397 17 Declaraciones de conformidad ......424 Esterilización..........398 17.1 Europa ............424 9 Control del funcionamiento ........398 17.2 EE.UU. y Canadá........... 424 320 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 321
Estas instrucciones de uso contienen información para el funcionamiento de las básculas , así como de productos seca compatibles. seca 655/654 El montaje de los productos seca compatibles no está descrito en estas instrucciones de uso. Hallará una vista general de los productos seca è Productos seca compatibles aquí: compatibles, página 421.
Página 322
Las personas deben ser capaces de mantenerse en pie de forma independiente durante el proceso de medición —en caso necesario con ayuda de un apoyo—. 322 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 323
El montaje de los aparatos que se entregan parcialmente montados solo debe encomendarse a personal suficientemente cualificado, p. ej. (distribuidores, técnicos de su hospital o seca Service). Administración/funcionamiento en red El aparato solo debe ser configurado e incorporado en una red por administradores o técnicos de hospital expertos.
Página 324
Indica un posible manejo erróneo del aparato. Si no tiene en cuenta esta indicación, pueden producirse daños en el aparato o resultados erróneos de la medición. NOTA Contiene información adicional sobre el empleo de este aparato. 324 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 325
Encontrará a su socio de servicio técnico más cercano en www.seca.com, también puede enviar un correo electrónico a service@seca.com. ► Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales de seca. De lo contrario, seca no concede ningún tipo de garantía. Indicaciones de seguridad • 325...
Página 326
► No deje sin supervisión a niños y a personas con discapacidad mental o motriz. ► No deje sin supervisión a las mascotas. 326 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 327
¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalar ► Compruebe que la plataforma esté seca antes de que el paciente acceda a ella. ► Asegúrese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de medición del paciente.
Página 328
► Guarde el aparato exclusivamente en las condiciones de almacenamiento previstas. ► Utilice exclusivamente desinfectantes y detergentes que cumplan las especificaciones del apartado “Preparación higiénica”. ► Para básculas: asegúrese de que no se exceda el peso máximo. 328 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 329
(por ejemplo, en un software seca o en un sistema de información), asegúrese de que dichos valores sean plausibles. ► Si se han transmitido valores de medición a un software seca o a un sistema de información, asegúrese antes de utilizarlo de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al...
Página 330
ácido en el aparato. ► En caso de que haya penetrado ácido en el aparato, no siga utilizándolo. Lleve el aparato a un socio de servicio técnico seca autorizado para que lo inspeccione y lo repare en caso necesario. Manejo del material de embalaje ¡ADVERTENCIA!
Página 331
Español VISTA GENERAL Elementos de mando: Combinación con apoyo Báscula con apoyo opcional Componente del Pos. Descripción aparato • Soporta el peso del paciente Plataforma de pesaje • Siluetas de pies iluminadas para la medición del peso Interfaz de infrarrojos Para ampliaciones de las funciones, actualmente sin función Vista general •...
Página 332
è Símbolos en el visor ID (menú), página 341 Panel de conexión Sirve para la alimentación eléctrica y la transmisión de datos è Interfaces, página 346 Rueda Sirve para el transporte a corta distancia (2 unidades) 332 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 333
Español Elementos de mando: Combinaciones con tallímetro digital y set de baterías Vista frontal: báscula con componentes opcionales: Vista posterior: báscula con componentes opcionales: apoyo, tallímetro telescópico digital apoyo, set de baterías Vista general • 333...
Página 334
Para estaturas ≥ 1,22 m el resultado de medición se lee en el borde superior del Canto de lectura 2 elemento telescópico inferior Elemento telescópico Sirve para medir la estatura < 1,22 m inferior Elemento telescópico Sirve para medir la estatura ≥ 1,22 m superior 334 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 335
• Sirve para la alimentación eléctrica portátil (disponibilidad en función del modelo y del país) è Accesorios opcionales y piezas de recambio, página 420 Set de baterías (opcional) seca 453 è Productos seca • Combinable con el tallímetro telescópico digital opcional seca 254 compatibles, página 421 •...
Página 336
Elementos de mando: combinación con tallímetro ultrasónico 10 11 Vista frontal, báscula con componentes opcionales: Vista posterior, báscula con tallímetro ultrasónico opcional apoyo, tallímetro ultrasónico 336 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 337
Indica el estado del registro de datos y de la transmisión de datos (requisito: Conexión con el software seca connect 103 • Se ilumina en verde: proceso de medición activo • Parpadea en verde (aprox. 5 segundos): los resultados de medición se envían al sistema de información (dependiendo del ajuste)
Página 338
• Batería descargada • Batería casi descargada • Batería casi llena • Batería llena, funcionamiento móvil • Batería llena, funcionamiento con alimentación de red • Batería cargándose (aquí > 30 % cargado) 338 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 339
Español Elemento del Pos. Descripción visor Indicación de estado conexión de WiFi: • WiFi no disponible • WiFi activado, sin señal • Señal muy débil • Señal débil • Señal buena • Señal óptima Indicación de estado conexión de LAN: •...
Página 341
Español Símbolos en el visor ID (menú) Este apartado contiene información sobre el contenido del visor para la configuración y la administración. La información sobre el contenido del visor è Símbolos en el visor ID (pantalla para la medición se encuentra aquí: principal), página 338.
Página 342
• Protección contra el acceso con el dedo • Protección contra la caída de gotas de agua Valor en unidades de masa (modelos calibrados) Se utiliza para clasificar y calibrar una báscula 342 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 343
40 Barn Street UK REP B5 5QB Birmingham United Kingdom Importador/Representante en Suiza: seca ag (schweiz) Medizinische Waagen und Messsysteme CH REP Schönmatt Str. 4 CH-4153 REINACH Símbolo de la oficina de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU. (FCC) Número de autorización del aparato en la oficina de la Comisión Federal de Comunicaciones de...
Página 344
Debe transportarse y almacenarse derecho Frágil, no arrojarlo ni dejarlo caer Temperatura mín. y máx. para el transporte y almacenamiento Humedad del aire mín. y máx. para el transporte y almacenamiento 344 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 345
Fuente de alimentación con enchufe, con adaptadores Instrucciones de uso Rueda para el transporte a cortas distancias – • seca 655 : montada de fábrica • : debe ser montada por el cliente seca 654 Puesta en funcionamiento del aparato • 345...
Página 346
Sirve para conectar un escáner de código de barras (accesorios necesarios: soporte è Accesorios opcionales y piezas de recambio, página 420 para escáner multifuncional seca 463 Interfaz para visor Sirve para la alimentación eléctrica del visor multifuncional y la transmisión de datos 346 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 347
0,5 m min. 0,5 m min. 0,5 m min. 0,5 m Ejemplo de configuración de aparatos: Báscula seca 655 apoyo seca 455, tallímetro ultrasónico seca 257 ¡ATENCIÓN! Funcionamiento erróneo debido a otros emisores de ultrasonidos Si hay otros emisores de ultrasonidos en la proximidad inmediata del aparato, p. ej., abridores automáticos de puertas, se producirán...
Página 348
El escáner de código de barras se necesita para las siguientes funciones: • : Establecer los datos de la red en el software Configuración seca connect è Configurar las y transmitirlos al aparato mediante un código QR: funciones de red, página 384 348 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 349
► El aparato es compatible con escáneres NFC/RFID. Para obtener información detallada, diríjase al seca Service. Para conectar un escáner de código de barras, proceda de la siguiente manera: 1. Asegúrese de que el aparato está desconectado de la alimentación eléctrica.
Página 350
2. Coloque la protección contra la caída de gotas de agua en el panel de conexión, tal como muestra el gráfico. 350 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 351
Español 3. Deslice la protección contra la caída de gotas de agua hasta el tope debajo de la plataforma de pesaje. Adaptar la configuración del aparato Tiene las siguientes posibilidades de configurar el aparato para diferentes situaciones de uso: è Cambiar el nivel del aparato, página 370 •...
Página 352
► Asegúrese de que el paciente no suba o baje de la plataforma de pesaje directamente en los bordes. ► Asegúrese de que el paciente suba y baje de la plataforma de pesaje despacio y con seguridad. 352 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 353
Español ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalar ► Compruebe que la plataforma de pesaje esté seca antes de que el paciente acceda a ella. ► Asegúrese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje.
Página 354
ð Se muestra la pantalla principal. 2. Pida al paciente que suba a la plataforma de pesaje. 3. Realice el procedimiento de medición como se describe en las secciones correspondientes de estas instrucciones de uso. 354 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 355
Utilizar aparato reservado (conexión a la red) Puede reservar el aparato para su paciente (a partir de la versión 1.3 del firmware) en el software seca analytics 125 (dependiendo de la versión). El nombre del paciente se indica en el aparato reservado: 1.
Página 356
1. Asegúrese de que no hay ningún peso colocado en la plataforma de pesaje. 2. Pida al paciente que suba a la plataforma de pesaje. 3. Pida al paciente que se mantenga quieto. 4. Lea el resultado de medición. 356 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 357
Español Introducir la estatura manualmente Modo del aparato Función disponible Básico • Avanzado • • Experto Servicio • ¡PRECAUCIÓN! Peligro para el paciente Para evitar interpretaciones erróneas, los resultados de medición solo pueden indicarse y utilizarse exclusivamente para fines médicos en unidades SI (peso: kilogramos/gramos, longitud: metros/centímetros).
Página 358
Las siluetas de pies en la plataforma de pesaje están encendidas 1. En su caso, toque la pantalla del visor multifuncional para “despertar” el aparato del estado en espera. Siluetas de pies 358 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 359
Español 2. Pida al paciente que suba a la plataforma de pesaje con el rostro hacia la columna. 3. Pida al paciente que siga las instrucciones que emite el aparato. 4. Asegúrese de que la postura del paciente sea correcta. •...
Página 360
2. Despliegue la lengüeta de medición hasta que esté enclavada en posición horizontal. 3. Saque el elemento telescópico superior hasta que el paciente se pueda colocar cómodamente debajo de la lengüeta de medición. 360 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 361
Español 4. Pídale al paciente que se coloque debajo de la lengüeta de medición y adopte la siguiente postura. • Postura erguida del cuerpo: espalda y cabeza rectas • los pies encima de las siluetas de pies iluminadas • Con la cara hacia la columna del aparato 5.
Página 362
7. Pida al paciente que baje de la plataforma de pesaje. 8. Pliegue la lengüeta de medición hacia abajo. 9. Deslice la corredera para la cabeza hacia arriba, hasta que quede enclavada en el bloqueo. 362 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 363
Español Uso de funciones de pesaje ampliadas Tarar peso adicional (tara) Modo del aparato Función disponible Basic (Básico) – • Advanced (Avanzado) Expert (Experto) • Service (Servicio) • Con la función puede evitar que un peso adicional (p. ej., una toalla) Tare (Tara) influya en el valor del peso del paciente.
Página 364
3. Espere hasta que deje de parpadear el valor de peso. ð Aparece el mensaje Hold 4. Para desactivar la función, pulse la tecla Hold ð Ya no se muestra el mensaje Hold 364 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 365
Español NOTA – Cuando la función está activada, el peso y la estatura se Autohold muestran automáticamente de manera permanente en cuanto se dispone de unos valores de medición estables (è Activar la función Autohold, página 374). – Si desea actualizar los valor de medición (peso y estatura), pulse el campo de visor Weight (Peso) o pulse de nuevo la tecla...
Página 366
1. Descargue la plataforma de pesaje. 2. Pulse la tecla 3. Deseche el valor con la tecla ð El peso adicional ajustado ya no se indica. ð La función está desactivada. 366 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 367
Español Conmutación del margen de pesaje Después de encender la báscula está activo el margen de pesaje 1. Si se sobrepasa un determinado peso, la báscula cambia automáticamente al margen de pesaje 2. ► Para volver al margen de pesaje 1, descargue completamente la báscula. ð...
Página 368
1. Compruebe que los valores de medición indicados son plausibles. 2. Pulse la tecla 3. Escanee la ID del paciente y/o del usuario. ð El aparato indica si las ID escaneadas son correctas: 368 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 369
5. Pida al paciente que baje de la plataforma de pesaje. ð El aparato está listo para la siguiente medición. Aparatos con conexión al software seca analytics 125 Para finalizar un proceso de medición en aparatos conectados al software , proceda de la siguiente manera: seca analytics 125 1.
Página 370
– Reiniciar el aparato • Funciones de medición: – Realizar la medición – Leer los resultados Advanced Mediciones guiadas Personal clínico (Avanzado) – Utilizar funciones adicionales • Menú: – Configuración limitada del aparato 370 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 371
Español Grupo de usuarios Nivel Funciones recomendado • Funciones de medición: – Realizar la medición • Mediciones guiadas • Personal clínico – Leer los resultados Expert • Configuración del – Utilizar funciones adicionales • Técnicos del hospital (Experto) aparato • Menú: •...
Página 372
ð Se muestra un código QR. 4. Escanee el código QR (p. ej., con su smartphone o tableta). ð Se le conduce a la página web www.seca.com/support, de donde puede descargar las instrucciones de uso. 372 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 373
Service (Servicio) • Si su aparato está equipado con el set de baterías , puede adaptar el seca 453 periodo de tiempo tras el cual el aparato se desconecta automáticamente (configuración de fábrica: 5 minutos): 1. Pulse la tecla ð Se muestra el menú...
Página 374
2. Pulse la tecla hasta que se muestre el punto de menú Autohold 3. Seleccione el ajuste que desee: – Función activada – Función desactivada 4. Para salir del menú, pulse la tecla 374 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 375
Español Ajustar el filtrado Modo del aparato Disponible Basic (Básico) – Advanced (Avanzado) • • Expert (Experto) Service (Servicio) • Con la función Filter (Filtrado) puede evitar interferencias a la hora de determinar el peso. El ajuste seleccionado tiene las siguientes repercusiones en procesos de medición con la función Hold Autohold...
Página 376
6. Aléjese del aparato de medición (distancia aprox. 0,5 m). 7. Espere que termine la primera parte del proceso de calibración. ð El aparato le pide que coloque la barra de calibración en la plataforma de pesaje: 376 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 377
Español 8. Coloque la barra de calibración en posición centrada en las siluetas de pies iluminadas en la plataforma de pesaje. 9. Aléjese del aparato de medición (distancia aprox. 0,5 m). ð Se inicia el segundo paso del proceso de calibración: 10.
Página 378
Display (Visor) 3. Seleccione en el menú el punto Display (Visor) Language (Idioma) 4. Toque el idioma deseado. ð El ajuste está activo. 378 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 379
Español 5. Para salir del menú, pulse la tecla Ajustar el formato de fecha Modo del aparato Función disponible Basic (Básico) – Advanced (Avanzado) • • Expert (Experto) Service (Servicio) • Puede ajustar el formato en el cual se mostrará la fecha de nacimiento de los pacientes.
Página 380
Display (Visor) Name format (Form. del nombre) 4. Pulse el formato del nombre que desee. ð El ajuste está activo. 5. Para salir del menú, pulse la tecla 380 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 381
Español Ajustar el tiempo de espera Modo del aparato Función disponible Basic (Básico) – Advanced (Avanzado) • • Expert (Experto) Service (Servicio) • Puede configurar el tiempo al cabo del cual el visor multifuncional cambia al modo de espera. ¡ADVERTENCIA! Electrocución El aparato no está...
Página 382
4. Ajuste el brillo: ► Pulse las teclas Más/Menos ► Toque los niveles en la barra de selección ð El ajuste está activo. 5. Para salir del menú, pulse la tecla 382 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 383
Español Cambiar unidades Modo del aparato Función disponible Basic (Básico) – Advanced (Avanzado) – • Expert (Experto) Service (Servicio) • ¡PRECAUCIÓN! Peligro para el paciente Para evitar interpretaciones erróneas, los resultados de medición solo pueden indicarse y utilizarse exclusivamente para fines médicos en unidades SI (peso: kilogramos/gramos, longitud: metros/centímetros).
Página 384
103 seca analytics 125 es posible realizar ajustes individuales para el proceso de medición. Dichos ajustes se acordarán durante la preparación del proyecto y serán configurados por seca Service. 384 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 385
Para utilizar las funciones de red, el aparato debe estar conectado a uno de los siguientes servidores, dependiendo de su aplicación individual: • seca connect 103 , instalación local: servidor local en el que está instalado el software seca connect 103 •...
Página 386
Basic (Básico) – – Advanced (Avanzado) Expert (Experto) • Service (Servicio) • 1. Asegúrese de que no hay conexión de LAN, desconecte el cable LAN del aparato si lo hay. 386 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 387
ð El aparato busca las redes WiFi disponibles. La operación puede tardar un tiempo. 7. Toque la red que desea utilizar (aquí: "SECA-RD-RADIUS" con estándar de cifrado "WPA2 AES"). 8. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña de la red WiFi tocando el campo de texto correspondiente.
Página 388
► Asegúrese de que su entorno de trabajo permita procesos de medición anónimos, de modo que siempre esté asegurada una asignación inequívoca de los resultados de medición. ► Utilice esta función únicamente tras consultar con el seca Service. 1. Pulse la tecla ð Se muestra el menú...
Página 389
Español 4. Toque el ajuste deseado para el punto Anonymous (Anónimo) – Función activada – Función desactivada 5. Para salir del menú, pulse la tecla Eliminar automáticamente los valores de medición (Autoclear) Modo del aparato Función disponible – Basic (Básico) Advanced (Avanzado) –...
Página 390
2. Pulse la tecla hasta que se muestre el punto de menú Voice guidance (Menú de voz) 3. Seleccione en el menú el punto Voice guidance (Menú de voz) Language (Idioma) 390 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 391
Español 4. Seleccione un idioma. a) Toque las teclas de dirección hasta que el idioma deseado aparezca en el visor b) Toque el idioma deseado ð El ajuste está activo. 5. Para salir del menú, pulse la tecla Ajustar el volumen Modo del aparato Función disponible Basic (Básico)
Página 392
Advanced (Avanzado) – Expert (Experto) • • Service (Servicio) Puede configurar el aparato de manera que guíe al paciente por el proceso de medición con la ayuda de mensajes de voz. 392 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 393
Español NOTA è Seleccionar el Seleccione un idioma que el paciente comprenda idioma, página 390. 1. Pulse la tecla ð Se muestra el menú Settings (Configuración) 2. Pulse la tecla hasta que se muestre el punto de menú Voice guidance (Menú de voz) 3.
Página 394
(solo con set de baterías seca 453 5 min. Filter (Filtrado) English Display (Visor): Language (Idioma) Display (Visor): Date format (Form. de fecha) AAAA/MM/DD Display (Visor): Name format (Form. del First name nombre) Surname 394 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 395
Español Configuración de Función fábrica Display (Visor): Standby (Espera) Display (Visor): Brightness (Brillo) Nivel 7 de 9 BMI/BSA/Waist (BMI/BSA/Talla) Units (Unidades) Métrico (kg, cm) Server address (Direc. servidor) Sin datos WiFi Access Point Anonymous (Anónimo) Menú de voz (aparatos con tallímetro ultrasónico) Voice guidance (Menú...
Página 396
ð Se vuelve a mostrar la pantalla principal. NOTA Los siguientes ajustes de red se resetean: – Autoclear – Server address (Direc. servidor) – Server port (Puerto servidor) – WiFi – Access Point 396 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 397
Español PREPARACIÓN HIGIÉNICA ¡ADVERTENCIA! Electrocución Si se utilizan líquidos en el aparato, puede producirse una electrocución. ► Antes de cada preparación higiénica, saque el enchufe de la toma de corriente. ► Asegúrese de que no penetre ningún líquido en el aparato. ¡ADVERTENCIA! Peligro de infección ►...
Página 398
"Corrección de averías" de este documento, no utilice el aparato. ► Lleve el aparato al seca Service o a un socio de servicio técnico autorizado para que su reparación. ► Tenga en cuenta el capítulo "Mantenimiento" de este documento.
Página 399
è Reiniciar el aparato, página 406 • El aparato se encuentra en un estado indefinido después de realizar entradas • Si volviera a aparecer el error, llame al no plausibles seca Service Visor multifuncional defectuoso Llame al seca Service Corrección de averías • 399...
Página 400
Una esquina de la báscula ha sido • Si volviera a aparecer el error, llame al 023-272XX-XXX cargada excesivamente seca Service • Llame al seca Service 024-272XX-XXX Ningún valor GAL Llame al seca Service 400 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 401
El LED “Estado de funcionamiento” Llame al seca Service está defectuoso è Reiniciar el aparato, página 406 • El aparato se encuentra en un estado indefinido después de realizar entradas Las siluetas de pies en la •...
Página 402
• Pida a las personas situadas en el 083-297XX-XXX Perturbación por reflexión entorno que mantengan una mayor distancia del aparato Perturbación por otros emisores de Aumentar la distancia frente a otros ultrasonidos emisores de ultrasonidos 402 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 403
è Datos técnicos demasiado alta o demasiado baja almacenamiento 084-297XX-XXX generales, página 416 El sensor de temperatura está Llame al seca Service defectuoso è Cambiar • Ajuste las uniddes métricas unidades, página 383 • Active los mensajes de voz de los è Activar/ resultados de medición...
Página 404
No se ha determinado un valor de Aparece el icono de medición medición opcional (p. ej., estatura) • Si lo desea: Compruebe los ajustes de flujo del software seca connect 103 seca analytics 125 404 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 405
Los resultados de medición no se han • Repita la medición enviado a ningún sistema de • Compruebe la conexión WiFi información ni a un software seca • Compruebe el cable LAN • Compruebe la configuración de la red 001-288XX-XXX Sin conexión con el servidor...
Página 406
En algunos casos (por ejemplo, después de realizar entradas no plausibles) puede ser necesario reiniciar el aparato. Para ello, puede usar la función Restart (Reiniciar) en el menú o interrumpir la alimentación eléctrica y restablecerla después. 406 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 407
Español NOTA En caso de reinicio, se conservan todos los ajustes individuales del aparato. Si desea restablecer el aparato a la configuración de fábrica, proceda como se describe en el capítulo correspondiente: è Configuración de fábrica, página 394 Utilizar la función del menú “Reiniciar” 1.
Página 408
(è Corrección de averías, página 398). Rojo: Error del aparato que no puede ser corregido por el usuario. Avise al seca Service. 408 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 409
► Encargue el calibrado únicamente a personal autorizado. ► Cuando uno o varios sellos de seguridad están dañados debe realizarse una calibrado. seca recomienda realizar un mantenimiento antes de calibrar el aparato. ¡PRECAUCIÓN! El mantenimiento incorrecto puede provocar mediciones erróneas ►...
Página 410
Diríjase a su socio de servicios o al seca Service. Cuando se realiza el calibrado se utiliza un sello de calibrado nuevo y actualizado para marcar el estado del contador de calibrado.
Página 411
11.2 Báscula sin calibrar El producto debe colocarse correctamente y someterse a un mantenimiento regular. seca recomienda, según la frecuencia de uso, realizar las tareas de mantenimiento en intervalos de 3 a 5 años. ¡PRECAUCIÓN! El mantenimiento incorrecto puede provocar mediciones erróneas ►...
Página 412
Instrucciones Código QR Información sobre Acerca de el aparato y el FW a En combinaciones de aparatos con tallímetro ultrasónico b En combinaciones de aparatos con set de baterías opcional 412 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 413
En combinaciones de aparatos con tallímetro ultrasónico b Solo con básculas sin calibrar c En combinaciones de aparatos con set de baterías opcional d Utilizar solo tras haber consultado con el seca Service Datos técnicos • 413...
Página 414
Ajustar brillo del visor – • • • Configurar el idioma del visor – • • • Leer el estado del contador de calibración (básculas – • • • calibradas) 414 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 415
Aparatos con conexión a un sistema de información o al software (directamente o a través del software seca analytics 125 seca connect 103 Utilizar solo tras haber consultado con el seca Service Solo para técnicos de servicio autorizados Datos técnicos • 415...
Página 416
• Duración (brillo del visor: 80 %) aprox. 8 h aprox. 3 h • Tiempo de carga (vacío -> lleno) • Método de carga Fuente de alimentación enchufable de la báscula IEC 60601-1: aparato electromédico, tipo BF 416 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 417
USB 2.0, máx. 500 mA • WiFi IEEE 802.11b/g/n/e/i • LAN IEEE 802.3u • Sistema de bus interno/visor multifuncional seca Device Bus (SDB) Peso mínimo (activación del proceso de medición en 0.5 kg combinaciones de aparatos con menú de voz) 12.4 Dimensiones y pesos Dimensiones y pesos Báscula con apoyo...
Página 418
300 kg Peso mínimo • Margen de pesaje 1 1 kg • Margen de pesaje 2 2 kg División de precisión • Margen de pesaje 1 50 g • Margen de pesaje 2 100 g Campo de tara 300 kg (substractivo) 418 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 419
Español Modelo calibrado Precisión en el primer calibrado • Margen de pesaje 1: de 0 a 25 kg ± 25 g • Margen de pesaje 1: de 25 a 100 kg ± 50 g • Margen de pesaje 1: de 100 a 150 kg ± 75 g • Margen de pesaje 2: de 0 a 50 kg ± 50 g •...
Página 420
Escáner de código de barras Véanse las recomendaciones en www.seca.com Soporte seca 463 para escáner del código de barras 463 0000 009 Figura “Oso panda” seca 459 459 0000 009 420 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 421
è Productos seca compatibles, página 421 Software de valoración PRODUCTOS SECA COMPATIBLES Software de Software de Báscula Apoyo Tallímetro configuración valoración seca Medical, color de la carcasa: blanco seca software seca software – seca connect 103 seca 655/654 partir de la versión seca analytics 125...
Página 422
Fitness, color de la carcasa: negro/antracita seca software seca software – seca connect 103 partir de la versión seca analytics 125 seca 654 seca 256 654 1333 009 256 1733 009 422 • seca 655/654; seca 455; seca 257/256/254; seca 453...
Página 423
No se prestará la garantía si el aparato ha sido abierto por personas que no hayan sido autorizadas expresamente para ello por seca. En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su filial de seca o con el distribuidor al que le ha adquirido el producto. Eliminación • 423...
Página 424
17.1 Europa 0102 0123 0123 Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las disposiciones de las directivas y reglamentos europeos aplicables. Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.seca.com. 17.2 EE.UU. y Canadá...
Página 426
Medical Measuring Systems and Scales since 1840 seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm 3 ̶ 2 5 22089 Hamburg . Germany T +49 40 20 00 00 0 F +49 40 20 00 00 50 E info@seca.com seca operates worldwide with headquarters...