Página 1
651/650 Instructions for use 17-10-07-653-100b1_2023-09S Firmwareversion: 1.7...
Página 2
Deutsch – Gebrauchsanweisung .................. English – Instructions for use ..................Français – Mode d’emploi....................Español – Instrucciones de uso ..................
Página 3
Symbole im ID Display (Hauptbildschirm) ..14 Messvorgang abschließen ......37 Symbole im ID Display (Menü) ...... 16 Stand-alone-Betrieb ........37 Kennzeichen ..........17 Geräte mit Anbindung an ein Informationssystem ........38 Geräte mit Anbindung an die Software seca analytics 125........39 Inhaltsverzeichnis • 3...
Página 5
Deutsch ZU DIESEM DOKUMENT Darstellung im Text Symbol Beschreibung Voraussetzung für Handlungsanweisungen Handlungsanweisung ► Handlungsanweisungen mit vorgegebener Reihen- folge Schritte einer Handlungsanweisung mit vorgegebe- ner Reihenfolge Ergebnis einer Handlung • Erste Ebene einer Liste • – Zweite Ebene einer Liste –...
Página 6
Das Gerät darf ausschließlich von erfahrenen Administratoren oder Kranken- haustechnikern eingerichtet und in ein Netzwerk eingebunden werden. Messbetrieb Das Gerät darf ausschließlich von Personen bedient werden, die über eine for- male Ausbildung im Gesundheitswesen oder der Medizin verfügen. 6 • seca 651/650...
Página 7
Netzwerkfunktionen Das Gerät kann über eine LAN-Schnittstelle oder über WLAN in ein PC-Netz- werk eingebunden werden. Um die Einbindung einzurichten, ist die Software erforderlich. seca connect 103 Die Software empfängt Messdaten vom Gerät und leitet diese seca connect 103 an ein Informationssystem oder an die Software seca analytics 125 weiter.
Página 8
System mit den normativen Anforderungen für Systeme übereinstimmt. Dies gilt auch für zusätzliche Geräte, die von seca empfohlen werden. Es wird darauf hingewiesen, dass lo- kale Gesetze gegenüber obigen normativen Anforderungen Vor- rang haben. Bei Rückfragen kontaktieren Sie bitte Ihren örtlichen Fachhändler oder den Technischen Service.
Página 9
1 Meter ein, um Fehlmessungen oder Störun- gen bei der Funkübertragung zu vermeiden. ► Die tatsächliche Sendeleistung von HF-Geräten kann Mindestab- stände von mehr als 1 Meter erfordern. Details finden Sie unter www.seca.com. Vermeidung eines elektrischen Schlages WARNUNG! Elektrischer Schlag ►...
Página 10
► Stellen Sie sicher, dass der Patient keine ansteckenden Krankhei- ten hat. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient keine offenen Wunden oder in- fektiösen Hautveränderungen hat, die mit dem Gerät in Berührung kommen können. 10 • seca 651/650...
Página 11
Deutsch Vermeidung von Geräteschäden ACHTUNG! Geräteschaden ► Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Diese können die Elektronik zerstören. ► Für Geräte mit Netzbetrieb: Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Netzgerät aus der Steckdose ziehen. ►...
Página 12
ACHTUNG! Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Messwerte speichern und weiterverwenden (z. B. in einer seca Software oder in einem Infor- mationssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca Software oder an ein Informations- system übertragen worden sind, stellen Sie vor der Weiterverwen-...
Página 13
Nimmt das Gewicht des Patienten auf Zeigt den Status der Datenerfassung und der Datenübermittlung an (Voraussetzung: Anbindung an die Software seca connect 103 • Leuchtet grün: Messvorgang aktiv • Blinkt grün (ca. 5 Sekunden): Messergebnisse werden an das Informationssystem versendet (je nach Einstellung) •...
Página 14
: Name und Geburtsdatum des Patienten • Bereich antippen, um IDs vergrößert anzuzeigen Statusanzeige WLAN-Verbindung: • WLAN nicht verfügbar • WLAN aktiviert, kein Signal • Signal sehr schwach • Signal schwach • Signal gut • Signal optimal 14 • seca 651/650...
Página 15
Deutsch Pos. Displayelement Beschreibung Statusanzeige LAN-Verbindung: • nicht verfügbar • deaktiviert • aktiviert • Wägebereiche: • Max: Maximale Last je Wägebereich Wägetechni- • e: Teilung (geeichte Modelle) sche Daten • d: Teilung (ungeeichte Modelle) • Min: Minimale Last je Wägebereich Körpergewicht: Displayfeld Einheiten:...
Página 16
Dieser Abschnitt enthält Informationen zum Displayinhalt für Konfiguration und Administration. Informationen zum Displayinhalt für den Messbetrieb finden Sie hier: Symbole im ID Display (Hauptbildschirm). Die Konfigurationsmöglichkeiten im Menü sind abhängig vom gewählten Geräte- modus: è Gerätemodus ändern, Seite 39 • è Funktionen/Gerätemodus, Seite 72 • 16 • seca 651/650...
Página 17
Deutsch Symbol Beschreibung Zurück zur höheren Menüebene Kopfzeile Zeigt die aktuelle Menüebene an Zurück zum Hauptbildschirm • Antippen: Funktion aktivieren/deaktivieren • Funktion aktiviert • Funktion deaktiviert • Untermenü vorhanden • Einstellmöglichkeiten vorhanden Tasten mit diesem Symbol führen zum Menüpunkt Display Language (Sprache) •...
Página 18
• : Benannte Stelle Medizinprodukt des Vereinigten Königreiches xxxx • yyyy : Benannte Stelle Metrologie des Vereinigten Königreiches (geeichte Modelle) Importeur/Repräsentant im Vereinigten Königreich: seca Ltd 40 Barn Street UK REP B5 5QB Birmingham United Kingdom 18 • seca 651/650...
Página 19
• : Polung des Gerätesteckers beachten use compatible seca adapter only • : Gerät mit Gleichstrom betreiben • : Nur kompatible seca Netzgeräte verwenden LAN-Schnittstelle USB-Schnittstelle LED „Betriebsstatus“ LED „Verbindungsstatus“ WPS-Taster Reset-Taster Schnittstelle für Multifunktionsdisplay Gerät nicht im Hausmüll entsorgen...
Página 20
Zulässige min. und max. Temperatur für Transport und Lagerung Zulässige min. und max. Luftfeuchtigkeit für Transport und Lagerung Zulässiger min. und max. Luftdruck für Transport und Lagerung Verpackung hier öffnen Verpackungsmaterial kann über Recycling-Programme entsorgt werden 20 • seca 651/650...
Página 21
Deutsch GERÄT IN BETRIEB NEHMEN Lieferumfang USA/Japan seca Euro Australia Instructions for Use Pos. Komponente Stck. Waage Tropfwasserschutz, transparent Multifunktionsdisplay Aufsteller Innensechskantschraube, M4x25 Dübel, Ø 5 mm Schlitzschraube, 4x40 mm Displaykabel Netzwerkkabel Steckernetzgerät mit Adaptern Gebrauchsanweisung – Innensechskantschlüssel, 2,5 mm...
Página 22
Dient zum Anschluss des Multifunktionsdisplays Libelle Zeigt an, ob das Gerät waagerecht steht USB-Schnittstelle, Für diese Gerätevariante keine Funktion, USB-Schnittstelle an Wägeplattform verwen- Multifunktionsdisplay • Dient zur Stromversorgung des Multifunktionsdisplays Display-Schnittstelle • Dient zur Datenübertragung zwischen Multifunktionsdisplay und Geräteelektronik 22 • seca 651/650...
Página 23
Deutsch Gerät aufstellen Um exakte Messergebnisse zu erreichen, muss der Boden am Aufstellungsort eben und stabil sein. Weiche Fußböden, z. B. Holzdielen, geben unter dem Ge- wicht des Patienten nach und verfälschen das Messergebnis. 1. Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. 2.
Página 24
4. Setzen Sie die Dübel in die Bohrlöcher. 5. Setzen Sie die mitgelieferten Schrauben in die Dübel. 6. Ziehen Sie die Schrauben soweit an, dass der Schraubenschaft jeweils ca. 10 mm aus der Wand herausragt (siehe Grafik). ø 5 mm 66 mm 10 mm 24 • seca 651/650...
Página 25
Der Barcode-Scanner wird für folgende Funktionen benötigt: • : Netzwerkdaten in der Software festlegen Konfiguration seca connect 103 è Netzwerkfunktionen einrich- und per QR-Code an das Gerät übertragen: ten, Seite 51 • : Patienten- und Anwender-IDs erfassen für Übertragung von Bedienung è Messvorgang abschlie-...
Página 26
HINWEIS ► Beachten Sie die maximal zulässige Stromaufnahme des Barcode- Scanners. ► Verwenden Sie ausschließlich von seca empfohlene Barcode- Scanner. ► Das Gerät ist mit NFC/RFID-Scannern kompatibel. Für Details wen- den Sie sich an den seca Service.
Página 27
Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist. Das Messgerät kann überhitzen, in Brand ge- raten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. ► Verwenden Sie ausschließlich original seca Netzgeräte mit geregel- ter 12-Volt-Ausgangsspannung. 1. Stecken Sie den für Ihre Stromversorgung notwendigen Adapter auf das Netzgerät.
Página 28
3. Heben Sie das Gerät an, indem Sie in die Griffmulden greifen. Griffmulden 4. Transportieren Sie das Gerät an den neuen Aufstellungsort. è Gerät 5. Stellen Sie das Gerät auf aufstellen, Seite 23. 6. Stellen Sie alle Kabelverbindungen wieder her. 7. Montieren Sie den Tropfwasserschutz. 28 • seca 651/650...
Página 29
Deutsch BEDIENUNG WARNUNG! Verletzung durch Sturz ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest und eben steht. ► Verlegen Sie Anschlusskabel (falls vorhanden) so, dass weder An- wender noch Patient darüber stolpern können. ► Stützen Sie Personen mit eingeschränkter Motorik, z. B. beim Auf- richten aus einem Rollstuhl.
Página 30
Sie direkt mit dem Messvorgang beginnen und die IDs zu ei- nem späteren Zeitpunkt scannen. 3. Bitten Sie den Patienten, die Wägeplattform zu betreten. 4. Führen Sie den Messvorgang durch, wie in den entsprechenden Abschnitten dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. 30 • seca 651/650...
Página 31
Reserviertes Gerät verwenden (Netzwerkanbindung) Sie können das Gerät (ab Firmwareversion 1.3) in der Software (versionsabhängig) für Ihren Patienten reservieren. Der Name seca analytics 125 des Patienten wird auf dem reservierten Gerät angezeigt: 1. Bitten Sie den Patienten, die Wägeplattform zu betreten.
Página 32
Verantwortung des Anwenders. 1. Tippen Sie das Feld Height (Körpergröße) 2. Geben Sie die Körpergröße ein. 3. Tippen Sie die Taste an, um die Eingabe zu bestätigen. 4. Um die Eingabe zu verwerfen, tippen Sie die Taste 32 • seca 651/650...
Página 33
Deutsch Erweiterte Wägefunktionen verwenden Zusatzgewicht austarieren (Tara) Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – • Advanced Expert • Service • Mit der Funktion können Sie vermeiden, dass ein Zusatzgewicht Tare (Tara) (z. B. ein Handtuch) den Gewichtswert des Patienten beeinflusst. ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn ein Zusatzgewicht (z.
Página 34
2. Tippen Sie die Taste Hold 3. Warten Sie, bis der Gewichtswert nicht mehr blinkt. ð Die Meldung erscheint. Hold 4. Um die Funktion zu deaktivieren, tippen Sie die Taste Hold ð Die Meldung wird nicht mehr angezeigt. Hold 34 • seca 651/650...
Página 35
Deutsch HINWEIS – Wenn die Funktion aktiviert ist, werden Gewicht und Größe Autohold automatisch dauerhaft angezeigt, sobald stabile Messwerte vorliegen (è Funktion Autohold aktivieren, Seite 42). – Wenn Sie Messwerte (Gewicht und Größe) aktualisieren möchten, tip- pen Sie das Displayfeld oder erneut die Taste Weight (Gewicht) Hold an.
Página 36
( : Body-Surface-Area) entsprechend der Voreinstellung (è BMI/BSA/Taillenumfang wählen, Seite 44). 1. Ermitteln Sie das Gewicht des Patienten (è Gewicht messen, Seite 31). 2. Ermitteln Sie die Größe des Patienten (è Größe manuell eingeben, Seite 32). ð Entsprechend der Voreinstellung werden entweder oder ange- zeigt: 36 • seca 651/650...
Página 37
Messvorgang abschließen Stand-alone-Betrieb Um einen Messvorgang an Geräten abzuschließen, die keine Anbindung an ein Informationssystem oder die Software seca analytics 125 haben, gehen Sie fol- gendermaßen vor: 1. Stellen Sie sicher, dass die angezeigten Messwerte plausibel sind. 2. Übertragen Sie die angezeigten Messwerte manuell in die Patientenakte.
Página 38
4. Tippen Sie die Taste ð Die Messergebnisse werden an das Informationssystem gesendet und der elektronischen Patientenakte zugeordnet. 5. Bitten Sie den Patienten, die Wägeplattform zu verlassen. ð Das Gerät ist bereit für die nächste Messung. 38 • seca 651/650...
Página 39
Deutsch Geräte mit Anbindung an die Software seca analytics 125 Um einen Messvorgang an Geräten abzuschließen, die an die Software angebunden sind, gehen Sie folgendermaßen vor: seca analytics 125 1. Tippen Sie die Taste ð Das Dialogfenster erscheint. Date of birth (Geburtsdatum) 2.
Página 40
2. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste ð Der Hauptbildschirm wird angezeigt. HINWEIS Die im Menü verfügbaren Einstellmöglichkeiten sind abhängig von der verwendeten Produktvariante/Produktkombination. Das Menü Ihres Gerätes kann einen geringeren Umfang aufweisen, als in dieser Ge- brauchsanweisung dargestellt. 40 • seca 651/650...
Página 41
3. Tippen Sie den Punkt User manual (Handbuch) ð Ein QR-Code wird angezeigt. 4. Scannen Sie den QR-Code (z. B. mit Ihrem Smartphone oder Tablet). ð Sie werden zur Website www.seca.com/support weitergeleitet und kön- nen dort die Gebrauchsanweisung herunterladen. Konfiguration • 41...
Página 42
2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt ange- Autohold zeigt wird. 3. Wählen Sie die gewünschte Einstellung: – Funktion aktiviert – Funktion deaktiviert 4. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste 42 • seca 651/650...
Página 43
Deutsch Dämpfung einstellen Gerätemodus Verfügbar Basic – Advanced • • Expert Service • Mit der Funktion Filter (Dämpfung) können Sie Störungen bei der Gewichtser- mittlung vermeiden. Die gewählte Einstellung hat folgende Einflüsse auf Mess- vorgänge mit aktivierter Hold Autohold -Funktion: •...
Página 44
Settings (Einstellungen) 2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt BMI/BSA/Waist (BMI/BSA/Taille) angezeigt wird. 3. Tippen Sie den Punkt BMI/BSA/Waist (BMI/BSA/Taille) 4. Tippen Sie die gewünschte Einstellung an: ð Die Einstellung ist aktiv. 44 • seca 651/650...
Página 45
Deutsch Displayeinstellungen anpassen Displaysprache einstellen Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – • Advanced Expert • Service • Sie können die Displaysprache einstellen. 1. Tippen Sie die Taste ð Das Menü wird angezeigt. Settings (Einstellungen) 2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt angezeigt Display wird.
Página 46
3. Wählen Sie im Menü den Punkt aus. Display Date format (Datumsformat) 4. Tippen Sie das gewünschte Datumsformat an. ð Die Einstellung ist aktiv. 5. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste 46 • seca 651/650...
Página 47
Deutsch Namensformat einstellen Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – Advanced • • Expert Service • Sie können das Format einstellen, in dem die Namen von Patienten und Anwen- dern angezeigt werden. 1. Tippen Sie die Taste ð Das Menü Settings (Einstellungen) wird angezeigt.
Página 48
4. Tippen Sie die gewünschte Einstellung an. ð Die Einstellung ist aktiv. HINWEIS Wenn Sie im Menü Standby die Einstellung Off (Aus) wählen, bleibt das Multifunktionsdisplay permanent aktiv. 5. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste 48 • seca 651/650...
Página 49
Deutsch Displayhelligkeit einstellen Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – Advanced • • Expert Service • Sie können die Displayhelligkeit stufenweise anpassen (0 = aus, 9 = max). 1. Tippen Sie die Taste ð Das Menü wird angezeigt. Settings (Einstellungen) 2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt angezeigt...
Página 50
3. Wählen Sie im Menü den Punkt aus. Display Units (Einheiten) 4. Tippen Sie das gewünschte Einheitensystem an. ð Die Einstellung ist aktiv. ð Messergebnisse werden im gewählten Einheitensystem angezeigt. 5. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste 50 • seca 651/650...
Página 51
Messergebnisse falsch zugeordnet werden oder verloren gehen. ► Lassen Sie die in diesem Abschnitt beschriebenen Schritte durch Ihren Administrator oder Krankenhaustechniker durchführen. Bei Fragen wenden Sie sich an den seca Service. HINWEIS Sobald das Gerät mit einem Netzwerk verbunden ist, wird die Funktion Autohold automatisch aktiviert.
Página 52
5. Geben Sie die IP-Adresse des Servers oder den Servernamen (DNS) ein: a) Wert eingeben b) Eingabe mit der Taste bestätigen 6. Sie haben folgende Möglichkeiten fortzufahren: ► LAN: Gerät per LAN-Kabel mit dem Netzwerk verbinden è Gerät mit WLAN-Netzwerk verbin- ► WLAN-Verbindung herstellen den, Seite 54 52 • seca 651/650...
Página 53
Deutsch WLAN-Funktion aktivieren/deaktivieren Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – Advanced – • Expert Service • Um die WLAN-Funktion des Gerätes zu aktivieren/deaktivieren, gehen Sie fol- gendermaßen vor: 1. Tippen Sie die Taste ð Das Menü Settings (Einstellungen) wird angezeigt. 2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt Network (Netz-...
Página 54
ð Das Gerät sucht nach verfügbaren WLAN-Netzwerken. Dies kann einen Moment dauern. 7. Tippen Sie das Netzwerk an, das Sie verwenden möchten (hier: "SECA-RD- RADIUS" mit Verschlüsselungsstandard "WPA2 AES"). 8. Geben Sie Anwendername und Passwort für das WLAN-Netzwerk ein, in- dem Sie das jeweilige Textfeld antippen.
Página 55
ð Sobald das Gerät mit dem WLAN-Netzwerk verbunden ist, leuchtet das Symbol konstant. ACHTUNG! Fehlfunktion, unvollständige Datenübertragung Um Messdaten über die Software seca connect 103 an ein Informati- WPS-Taster onssystem senden zu können, müssen weitere Einstellungen vorge- nommen werden. ► Beachten Sie die System-Gebrauchsanweisung seca 103/452 Konfiguration •...
Página 56
3. Tippen Sie den Punkt Network (Netzwerk) ð Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. 4. Tippen Sie für den Punkt die gewünschte Einstellung Anonymous (Anonym) – Funktion aktiviert – Funktion deaktiviert 5. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste 56 • seca 651/650...
Página 57
Deutsch Messwerte automatisch löschen (Autoclear) Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – Advanced – • Expert Service • Veraltete Messergebnisse und Patientendaten führen zu einer fehlerhaften BMI- bzw. BSA-Berechnung oder zu unplausiblen Bioimpedanzanalysen. Sie können einstellen, nach welcher Zeitspanne folgende Parameter automatisch gelöscht werden: •...
Página 58
Access Point Anonymous (Anonym) Individuelle Einstellung wird nicht auf Werkseinstellungen zurückgesetzt. Werkseinstellungen wiederherstellen Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – Advanced – • Expert Service • 1. Tippen Sie die Taste ð Das Menü wird angezeigt. Settings (Einstellungen) 58 • seca 651/650...
Página 59
Deutsch 2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt Reset (Zurückset- zen) angezeigt wird. 3. Tippen Sie den Punkt Reset (Zurücksetzen) 4. Tippen Sie die Taste Factory settings (Werkseinstellungen) 5. Tippen Sie die Taste ð Das Gerät wird auf Werkseinstellungen zurückgesetzt. ð...
Página 60
► Führen Sie vor jeder Anwendung eine Funktionskontrolle durch. Zu einer vollständigen Funktionskontrolle gehören: • Sichtprüfung auf mechanische Beschädigung • Prüfung der Ausrichtung des Gerätes • Sicht- und Funktionsprüfung der Anzeigeelemente • Funktionsprüfung aller im Abschnitt „Übersicht“ dargestellten Bedienelemente • Funktionsprüfung des optionalen Zubehörs 60 • seca 651/650...
Página 61
Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an den seca Service. Bei einigen Störungen erscheint ein Fehlercode auf dem Multifunktionsdisplay. Bitte übermitteln Sie den Fehlercode, wenn Sie sich an den seca Service wen- den. Informationen zu Displaymeldungen und der Struktur von Fehlercodes finden Sie hier: •...
Página 62
Display angeschlossen Service benachrichtigen • Prüfen, ob Displaykabel korrekt ange- schlossen ist Keine Verbindung zur Wägeplattform • Falls der Fehler erneut auftritt, seca Ser- vice benachrichtigen • Prüfen, ob Steckernetzgerät korrekt an- geschlossen ist Multifunktionsdisplay bleibt Kein Steckernetzgerät angeschlossen nach Antippen dunkel •...
Página 63
Service benachrichtigen modul defekt 008-272XX-XXX è Gerät neu starten, Seite 66 • Waage wurde mit einer zu großen Be- 010-272XX-XXX • Sollte der Fehler erneut auftreten, seca lastung eingeschaltet Service benachrichtigen è Gerät neu starten, Seite 66 • Waage wurde in Eigenschwingungen 013-272XX-XXX versetzt, der Nullpunkt konnte nicht er- •...
Página 64
Messvorgang starten (è Messvorgang Messvorgang noch nicht gestartet starten, Seite 29) Netzwerkverbindung einrichten è Netz- Keine Netzwerkverbindung LED „Messvorgang“ leuchtet werkfunktionen einrichten, Seite 51 nicht è WLAN-Funk- WLAN-Funktion aktivieren WLAN-Funktion deaktiviert tion aktivieren/deaktivieren, Seite 53 LED „Messvorgang“ defekt seca Service benachrichtigen 64 • seca 651/650...
Página 65
Deutsch Störung/Fehlercode Ursache Beseitigung ID wurde nicht im Informationssystem ID im Informationssystem oder in der seca oder in der seca Software gefunden Software anlegen Messergebnisse wurden nicht vom Ge- LED „Messvorgang“ leuchtet Messung wiederholen rät zwischengespeichert Messergebnisse wurden nicht an ein •...
Página 66
Störung/Fehlercode Ursache Beseitigung è Gerät neu starten, Seite 66 • • Sollte der Fehler erneut auftreten, seca Service benachrichtigen • Angeschlossenes USB-Gerät prüfen Überstrom an USB-Schnittstelle des 050-280XX-XXX • Sollte der Fehler erneut auftreten, USB- Multifunktionsdisplays Gerät nicht verwenden è Gerät neu starten, Seite 66 •...
Página 67
Aktion erfolgreich, z. B. Daten an ein Informationssystem oder an die Software gesendet seca analytics 125 Gelb: Fehlbedienung oder Fehlfunktion, kann vom Anwender mit Hilfe der Fehlertabel- len in dieser Gebrauchsanweisung behoben werden (è Fehlerbehebung, Sei- te 61). Rot: Gerätefehler, der nicht vom Anwender behoben werden kann. seca Service be- nachrichtigen. Fehlerbehebung • 67...
Página 68
► Lassen Sie eine Eichung nur durch autorisierte Personen durchfüh- ren. ► Lassen Sie immer eine Eichung durchführen, wenn eine oder meh- rere Sicherungsmarken verletzt sind. seca empfiehlt, vor der Eichung des Gerätes eine Wartung durchführen zu las- sen. VORSICHT! Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung ►...
Página 69
Für eine gültige Eichung müssen beide Zahlen übereinstimmen. Wenn Marke und Eichzähler nicht übereinstimmen, muss eine Eichung erfolgen. Wenden Sie sich an Ihren Servicepartner oder den seca Service. Ist die Eichung erfolgt, wird eine neue, aktualisierte Eichmarke zur Kennzeichnung des Eichzählerstandes verwendet.
Página 70
11.2 Ungeeichte Waagen Das Produkt muss sorgfältig aufgestellt und regelmäßig gewartet werden. seca empfiehlt je nach Häufigkeit der Benutzung eine Wartung im Abstand von 3 bis 5 Jahren. VORSICHT! Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung ► Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich durch den seca Service oder einen autorisierten Servicepartner durchführen.
Página 71
1- 3600 s BSA (DuBois) BMI/BSA/Taille BSA (Haycock) BSA (Mosteller) Taillenumfang Handbuch QR-Code Zurücksetzen Werkseinstellungen About Geräte- und FW-infos Für autorisierte Service Service-Techniker a Nur bei ungeeichten Waagen b Nur in Rücksprache mit dem seca Service verwenden Technische Daten • 71...
Página 73
• Geräte mit Anbindung an ein Informationssystem oder an die Software (direkt oder via Software seca analytics 125 seca connect 103 Nur nach Rücksprache mit dem seca Service verwenden Nur für autorisierte Service-Techniker 12.3 Allgemeine technische Daten Allgemeine technische Daten Umgebungsbedingungen, Betrieb: •...
Página 74
USB 2.0, max. 500 mA • WiFi IEEE 802.11b/g/n/e/i • LAN IEEE 802.3u • Internes Bussystem/Multifunktionsdisplay seca Device Bus (SDB) 12.4 Abmessungen und Gewichte Abmessungen und Gewichte Waage Abmessungen: • Tiefe 574 mm • Breite 600 mm • Höhe 70 mm Eigengewicht ca. 14 kg 74 • seca 651/650...
Página 75
Deutsch 12.5 Gewichtsmessung Geeichtes Modell Eichung nach Richtlinie 2014/31/EU Klasse III Höchstlast • Wägebereich 1 150 kg • Wägebereich 2 300 kg Mindestlast • Wägebereich 1 1 kg • Wägebereich 2 2 kg Feinteilung • Wägebereich 1 50 g • Wägebereich 2 100 g Tarierbereich 300 kg (subtraktiv) Genauigkeit bei Ersteichung •...
Página 76
GERÄT ENTSORGEN Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an den seca Service un- service@seca.com GEWÄHRLEISTUNG Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt ei- ne zweijährige Gewährleistungsfrist ab Lieferung.
Página 77
KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN 17.1 Europa 0102 0123 0123 Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Bestimmungen der anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.seca.com. 17.2 USA und Kanada seca 651/650 seca 655/654...
Página 78
Symbols on the ID display (menu)....90 Entering waist circumference ....110 Labels ............91 Completing the measurement....... 110 Stand-alone operation....... 110 Devices with connection to an EMR System ............111 Devices with a connection to the seca analytics 125 software....... 112 78 • seca 651/650...
Página 79
Overview of factory settings...... 130 Restoring factory settings ......130 13 Optional accessories and spare parts....148 8 Hygiene treatment ..........131 14 Compatible seca products ........148 Cleaning............132 15 Disposing of the device......... 148 Disinfecting............ 132 Sterilizing ............132 16 Warranty ..............
Página 80
Correct result of action Incorrect action Incorrect result of action Points to the next step of a procedure Points to an element the user is clicking End of a procedure, e.g. the installation of a part 80 • seca 651/650...
Página 81
User qualification Assembly Devices shipped partly assembled may only be assembled by sufficiently quali- fied persons (such as specialist dealers, hospital technicians or seca Service technicians). Administration/network operation The device may only be set up and incorporated in a network by experienced administrators or hospital technicians.
Página 82
Used to identify possible incorrect usage of the device. If you fail to take note of this information, you may damage the device, or the mea- suring results may be incorrect. NOTE Includes additional information about use of the device. 82 • seca 651/650...
Página 83
Only have servicing and repairs performed by an authorized seca service partner. You can find a service partner in your vicinity at www.seca.com or by emailing service@seca.com. ► Use only seca original accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any warranty.
Página 84
► Before using each time, check the glass plate for scratches, cracks and chips. If you find damage of this kind, have the glass plate re- placed with a new one. ► Do not use the device if the glass plate is damaged. 84 • seca 651/650...
Página 85
English WARNING! Risk of infection ► Before and after every measurement, wash your hands to reduce the risk of cross-contamination and nosocomial infections. ► Subject the device to a hygiene treatment at regular intervals as described in the relevant section of these instructions for use. ►...
Página 86
(e.g. in seca software or in an EMR system), en- sure that the measured values are plausible. ► If measured values have been sent to seca software or to an EMR system, ensure before continuing to use them that the measured values are plausible and assigned to the correct patient.
Página 87
Records the weight of the patient Indicates the status of data recording and data transmission (requirement: Connection to the software) seca connect 103 • Illuminated in green: Workflow active • Flashing green (approx. 5 seconds): Submitting measured results to the EMR System (depending on setting) Workflow LED •...
Página 88
• Press the area to display the IDs in enlarged form WiFi connection status display: • WiFi unavailable • WiFi activated, no signal • Signal very weak • Signal weak • Signal good • Signal optimal 88 • seca 651/650...
Página 89
English Item Display element Description LAN connection status display: • Not available • Deactivated • Activated • Weighing ranges: • Max: Maximum load per weighing range Weighing tech- • e: Graduations (verified models) nology data • d: Graduations (non-verified models) •...
Página 90
Symbols on the ID display (main screen). The configuration options in the menu are dependent on the device mode se- lected: è Changing device mode, page 112 • è Functions/device mode, page 144 • Symbol Description Back to the higher menu level 90 • seca 651/650...
Página 91
English Symbol Description Indicates the current menu level Header Back to the main screen • Press: Activate/deactivate function • Function activated • Function deactivated • Submenu available • Setting options available Keys with this symbol lead to the menu item Display Language •...
Página 92
: Notified Body for Medical Devices of the United Kingdom xxxx • yyyy : Notified Body for Metrology of the United Kingdom (verified models) Importer/representative in the United Kingdom: seca Ltd 40 Barn Street UK REP B5 5QB Birmingham United Kingdom 92 • seca 651/650...
Página 93
• : Note polarity of device connector use compatible seca adapter only • : Operate device with direct current • : Use compatible seca power supply units only LAN interface USB interface Power LED Network LED WPS button Reset button...
Página 94
Packaging material can be disposed of through recycling programs STARTING UP DEVICE Scope of delivery USA/Japan seca Euro Australia Instructions for Use Item Component Pcs. Scale Drip guard, transparent Multifunctional display Positioner Hex head socket screw, M4x25 Wall plug, Ø 5 mm 94 • seca 651/650...
Página 95
Used to connect the device to the EMR System in your institution (alternative to WiFi LAN interface connection, software required). seca connect 103 • Illuminated in green: Device is ready for use Power LED • Illuminated in red: Device is defective •...
Página 96
Set the device up in a suitable location. Knurled screw 3. Tighten the knurled wheels in the direction of the arrow. ð The foot screws are secured against being adjusted. 96 • seca 651/650...
Página 97
English Fitting the multifunctional display to the positioner 1. Screw the multifunctional display onto the positioner as shown in the illustra- tion. 2,5 mm M4x25 2. You have the following options for continuing: ► Place the multifunctional display on a horizontal, non-slip surface ►...
Página 98
è Completing the measurement, page 110 an EMR System: WARNING! Injury ► Route the connector cable so that patients cannot become caught or strangle themselves in it. ► Route the connecting cable so as to prevent patients and users tripping. 98 • seca 651/650...
Página 99
The measuring device may overheat, catch fire, melt or short-circuit. ► Use only original seca power supply units with a controlled 12 V output voltage. 1. Plug the adapter required for your power supply into the power supply unit.
Página 100
3. Push the drip guard beneath the weighing platform up to the stop. 5.10 Adapting device settings You have the following options for setting the device up for different usage situa- tions: è Changing device mode, page 112 • è Calling up/exiting a menu, page 113 • è Setting up network functions, page 123 • 100 • seca 651/650...
Página 101
English 5.11 Transporting device The device is equipped with recessed handles which enable transport over short distances. 1. Remove the drip guard. 2. Disconnect all the device cable connections (e.g. power supply, network). 3. Raise the device by reaching into the recessed handles. Recessed handles 4.
Página 102
Activating the multifunctional display (network connection) The multifunctional display will switch to standby mode (è Setting standby time, page 120) after a set time period. The following screensaver is displayed with a network connection: Screensaver for network connection 102 • seca 651/650...
Página 103
Using a reserved device (network connection) You can reserve the device (from firmware version 1.3) for your patient in the seca analytics 125 software (depending on version). The name of the patient is displayed on the reserved device: 1.
Página 104
This is purely an additional func- tion. ► Only use measured results in SI units. ► The user takes sole responsibility for the use of measured results in non-SI units. 104 • seca 651/650...
Página 105
English 1. Press the field. Height 2. Enter the height. 3. Press the key to confirm your entry. 4. Press the key to clear your entry. Using extended weighing functions Taring additional weight (Tare) Device mode Function available – Basic Advanced •...
Página 106
Remove the additional weight from the weighing platform. NOTE The maximum weight which can be displayed is reduced by the weight of the objects which have been tared. 106 • seca 651/650...
Página 107
English Permanently displaying the weight (Hold) Device mode Function available Basic – Advanced • • Expert Service • When the Hold function is activated, weight continues to be displayed after the weight has been removed from the scale. This enables you to attend to the pa- tient before recording the weight.
Página 108
Deactivate function Pre-tare 1. Remove the weight from the weighing platform. 2. Press the key. 3. Clear the value with the key. ð The set additional weight is no longer displayed. ð The function is deactivated. 108 • seca 651/650...
Página 109
English Switching weighing range After the scale is switched on, weighing range 1 is active. If a particular weight is exceeded, the scale automatically switches to weighing range 2. ► To switch back to weighing range 1, completely remove the weight from the scale.
Página 110
2. Transfer the displayed measured values to the patient file manually. 3. Ask the patient to step off the weighing platform. 4. Press the key. ð Measured values and manual entries are discarded. ð The device is ready for the next measurement. 110 • seca 651/650...
Página 111
English Devices with connection to an EMR System To complete a measurement on devices connected to an EMR System, proceed as follows: 1. Make sure that the displayed measured values are plausible. 2. Press the key. 3. Scan the patient and/or user ID. ð...
Página 112
Devices with a connection to the seca analytics 125 software To complete a measurement on devices connected to the seca analytics 125 software, proceed as follows: 1. Press the key. ð The dialog window appears. Date of birth 2. Enter the patient's date of birth.
Página 113
English Mode Functions Recommended user group • Measurement functions: – Perform a measurement • Guided measure- • Hospital personnel – Read off results ments – Use additional functions • Hospital technicians Expert • Configure the device • Menu: • IT administrators •...
Página 114
User manual ð A QR code is displayed. 4. Scan the QR code (e.g. with your smartphone or tablet). ð This takes you to the www.seca.com/support website where you can download the instructions for use. Measuring Activating Autohold function...
Página 115
English On devices with a measuring rod, the setting also applies to the display of height. NOTE This function is activated at the factory on some models. The function can be deactivated. 1. Press the key. ð The menu is displayed. Settings 2.
Página 116
BMI/BSA calcula- Waist circumf. tion is not possible. 1. Press the key. ð The menu is displayed. Settings 2. Press the key until the menu item is displayed. BMI/BSA/Waist 3. Press the item. BMI/BSA/Waist 116 • seca 651/650...
Página 117
English 4. Press the desired setting: ð The setting is active. Adjusting display settings Setting display language Device mode Function available – Basic Advanced • Expert • Service • The display language can be set. 1. Press the key. ð The Settings menu is displayed.
Página 118
Display 3. In the menu, select the item. Display Date format 4. Press the desired date format. ð The setting is active. 5. To exit the menu, press the key. 118 • seca 651/650...
Página 119
English Setting name format Device mode Function available Basic – Advanced • • Expert Service • The format in which the names of patients and users are displayed can be set. 1. Press the key. ð The menu is displayed. Settings 2.
Página 120
Display Standby 4. Press the desired setting. ð The setting is active. NOTE If the setting is selected in the menu, the multifunctional Standby display remains permanently active. 5. To exit the menu, press the key. 120 • seca 651/650...
Página 121
English Setting display brightness Device mode Function available Basic – Advanced • • Expert Service • Display brightness can be adjusted in stages (0 = off, 9 = max). 1. Press the key. ð The menu is displayed. Settings 2. Press the key until the menu item is displayed.
Página 122
Units item. 4. Press the desired system of units. ð The setting is active. ð Measured results are displayed in the selected system of units. 5. To exit the menu, press the key. 122 • seca 651/650...
Página 123
103 System NOTE Individual settings for the measurement can be made in the software or the software. These seca connect 103 seca analytics 125 settings are agreed during project preparation and set up by seca Ser- vice. Configuration • 123...
Página 124
Confirm your entry by pressing the 6. You have the following options for continuing: ► LAN: Connect the device to the network using a LAN cable è Connecting the device to a WiFi net- ► Establish a WiFi connection work, page 126 124 • seca 651/650...
Página 125
English Activating/deactivating the WiFi function Device mode Function available Basic – Advanced – • Expert Service • To activate/deactivate the WiFi function for the device, proceed as follows: 1. Press the key. ð The menu is displayed. Settings 2. Press the key until the menu item is displayed.
Página 126
ð The device searches for available WiFi networks. This may take a mo- ment. 7. Press the network you wish to use (here: "SECA-RD-RADIUS" with encryp- tion standard "WPA2 AES"). 8. Enter the user name and password for the WiFi network by pressing the rel- evant text field.
Página 127
NOTICE! Malfunction, incomplete data transmission Further settings must be made to enable measurement data to be WPS button transmitted to an EMR System via the seca connect 103 software. ► Observe the system instructions for use. seca 103/452 Configuration • 127...
Página 128
► Ensure that your work environment supports anonymous measure- ments so that clear assignment of measured results is always as- sured. ► Use this function only in consultation with seca Service. 1. Press the key. ð The Settings menu is displayed.
Página 129
English Automatically clearing measured values (Autoclear) Device mode Function available Basic – Advanced – • Expert Service • Out-of-date measured results and patient data lead to incorrect calculation of BMI or BSA or to implausible bioimpedance analyses. The period of time after which the following parameters are cleared automatically can be set: •...
Página 130
WiFi Access Point Anonymous Individual setting is reset to factory settings. Restoring factory settings Device mode Function available Basic – Advanced – • Expert Service • 1. Press the key. ð The menu is displayed. Settings 130 • seca 651/650...
Página 131
English 2. Press the key until the menu item is displayed. Reset 3. Press the item. Reset 4. Press the Factory settings key. 5. Press the key. ð The device will be reset to factory settings. ð The main screen is displayed again. NOTE The following network settings are reset:...
Página 132
“Troubleshooting” section in this document, you must not use the device. ► Have the device repaired by seca Service or an authorized service partner. ► Follow the section entitled “Servicing” in this document.
Página 133
TROUBLESHOOTING If faults occur when operating the device, first attempt to remedy them yourself using the following tables. If the fault persists, contact seca Service. With some faults, an error code appears on the multifunctional display. Please let seca Service have the error code when you contact them.
Página 134
è Restarting the device, page 137 • Scale has been switched on with too 010-272XX-XXX high a load • If the error recurs, inform seca Service è Restarting the device, page 137 • Scale was caused to oscillate and was 013-272XX-XXX unable to determine the zero point •...
Página 135
• Enter date of birth Device is connected to the software seca analytics 125 • Press the • Not a malfunction, measured results are assigned to the patient and saved in the ID(s) scanned at the start of the mea-...
Página 136
Repeat measurement and maintain correct operating sequence 004-288XX-XXX Barcode scanned at the wrong time è Restarting the device, page 137 • • If the error recurs, inform seca Service Barcode invalid or damaged Use a valid, undamaged barcode In the database ( seca analytics 125 EMR System):...
Página 137
103 software software 022-288XX-XXX è Restarting the device, page 137 • • If the error recurs, inform seca Service • Check connected USB device Overcurrent at USB interface of multi- 050-280XX-XXX functional display • If the error recurs, do not use the USB device è Restarting the device, page 137...
Página 138
Incorrect operation or malfunction, can be remedied by the user with the aid of the troubleshooting tables in these instructions for use (è Troubleshoot- ing, page 133). Red: Device error that cannot be remedied by the user, inform seca Service. 138 • seca 651/650...
Página 139
10.6 Error codes 001 - 288SW - 555 Model number; here: seca mBCA 555 scale Firmware version of the assembly concerned; here: Index “W” Hardware version of the assembly concerned; here: Index “S” Assembly concerned; here: 288 = Interface module Error number;...
Página 140
► Have servicing and repairs carried out exclusively by seca Service or an authorized service partner. ► You can find a service partner in your vicinity at www.seca.com or by emailing service@seca.com. Have authorized persons perform verification in line with national legal regula- tions.
Página 141
Both numbers have to match for the verification to be valid. If the verification sticker and the verification counter do not match, the scale must be verified. Please contact your service partner or seca Service. Once the scale has been verified, a new, updated verification counter sticker is used to identify the verifi- cation counter reading.
Página 142
DE, EN, FR, ES, ... YYYY.MM.DD Date format ….. 30 s First name, Surname Display Name format 1 min ….. Standby 3 min 5 min Brightness 0 - 9 User manual QR code About Device and FW info 142 • seca 651/650...
Página 143
BSA (Haycock) BSA (Mosteller) Waist circumference User manual QR code Reset Factory settings About Device and FW info For authorized Service service technicians a Only for non-verified scales b Only use in consultation with seca Service Technical data • 143...
Página 145
Devices with connection to an EMR System or the seca analytics 125 soft- ware (directly or via software) seca connect 103 Only use following discussion with seca Service For authorized service technicians only 12.3 General technical data General technical data Ambient conditions, operation: •...
Página 146
IEEE 802.11b/g/n/e/i • LAN IEEE 802.3u • Internal bus system/multifunctional display seca device bus (SDB) 12.4 Dimensions and weights Dimensions and weights Scale Dimensions: • Depth 574 mm • Width 600 mm • Height 70 mm Net weight Approx. 14 kg 146 • seca 651/650...
Página 147
English 12.5 Weight measurement Verified model Verification in line with Directive 2014/31/EU Class III Maximum capacity • Weighing range 1 150 kg • Weighing range 2 300 kg Minimum capacity • Weighing range 1 1 kg • Weighing range 2 2 kg Graduation • Weighing range 1 50 g •...
Página 148
Additional claims cannot be considered. Costs of transport to and from seca are the responsibility of the customer if the device is located somewhere other than the customer's headquarters. In the event of transport damage,...
Página 149
The warranty will be voided if the device is opened by persons not expressly au- thorized by seca to do so. In the event of a warranty issue, please contact your local seca office or the dealer from whom you ordered the product.
Página 150
Calcul automatique d’IMC ou de SC..182 Marquages............. 164 Saisir le tour de taille ......... 183 Terminer la mesure........183 Mode autonome ........183 Appareils connectés à un système d’information ..........183 Appareils connectés au logiciel seca analytics 125 ..........185 150 • seca 651/650...
Página 152
Façon d’agir correcte Résultat correct d’une action Façon d’agir incorrecte Résultat incorrect d’une action Indique l'étape suivante d'une procédure Indique un élément sur lequel l’utilisateur clique Fin d'une procédure, par ex. du montage d'un com- posant 152 • seca 651/650...
Página 153
Montage Les appareils livrés partiellement montés doivent être montés exclusivement par des personnes suffisamment qualifiées (par ex. les revendeurs, les techniciens hospitaliers ou seca Service). Administration/fonctionnement en réseau Seuls les administrateurs informatiques ou techniciens hospitaliers expérimentés sont autorisés à configurer l'appareil et à l'intégrer dans un réseau.
Página 154
Désigne une possible utilisation incorrecte de l'appareil. Le non-res- pect de cette indication peut entraîner des dommages à l'appareil ou générer des résultats de mesure erronés. REMARQUE Contient des informations supplémentaires relatives à l'utilisation de cet appareil. 154 • seca 651/650...
Página 155
Cette règle s'applique également aux appareils supplémentaires recommandés par seca. Il est à noter que la législation locale a priorité sur les exigences normatives sus- mentionnées. Pour toute question, veuillez contacter votre reven- deur local ou le Service technique.
Página 156
► Assurez-vous que le patient ne pose pas les pieds directement sur les bords du plateau de la balance pour y monter ou en descendre. ► Assurez-vous que le patient monte et descend lentement et en toute sécurité sur le/du plateau de la balance. 156 • seca 651/650...
Página 157
Français AVERTISSEMENT ! Risque de glissement ► Assurez-vous que le plateau de la balance est sec avant que le pa- tient ne monte dessus. ► Assurez-vous que les pieds du patient sont secs avant qu'il ne monte sur le plateau de la balance. ►...
Página 158
► Entreposez l'appareil uniquement dans des conditions de stockage appropriées. ► Utilisez uniquement des produits de nettoyage et des désinfectants conformes aux indications de la section « Décontamination ». ► Pour les balances : assurez-vous que la charge maximale n’est pas dépassée. 158 • seca 651/650...
Página 159
► Si des valeurs mesurées ont été transmises à un logiciel seca ou à un système d’information, assurez-vous qu’elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ultérieure.
Página 160
è Symboles sur l’écran ID (écran principal), page 161 Écran multifonctions • è Symboles sur l'écran ID (menu), page 163 • Panneau de branche- è Interfaces, page 168 Pour l’alimentation électrique et la transmission de données ment Poignée Pour le transport sur de courtes distances (2 pièces) 160 • seca 651/650...
Página 161
Élément d'affi- Pos. Description chage Uniquement en cas de connexion à un système d’information (via ) : seca connect 103 • : nom d’utilisateur • : nom et date de naissance du patient • Appuyer sur cette section pour zoomer les ID Indication de l’état de la connexion WiFi :...
Página 162
: Saisir le tour de taille Hold • Fonction supplémentaire activée (ici : Hold Fonctions sup- plémentaires Hold • Fonction supplémentaire désactivée • Confirmer les résultats de mesure et les envoyer au système d'information • Confirmer les saisies manuelles 162 • seca 651/650...
Página 163
Français Élément d'affi- Pos. Description chage • Pression courte : ouvrir le menu (è Configuration, page 185) • Pression longue (env. 5 secondes) : Changer de mode • Annuler les résultats de mesure • Annuler les saisies manuelles • Annuler les processus automatisés • : fonction non vérifiable active •...
Página 164
Valeur en m/s² (selon le modèle) • Indique l’accélération de la pesanteur sur Terre • Indépendamment du lieu d’utilisation prévu ProdID Numéro d'identification du produit Désignation du type d’approbation de modèle Approval Type Respecter le mode d’emploi 164 • seca 651/650...
Página 165
• : organisme désigné pour les dispositifs médicaux du Royaume-Uni xxxx • yyyy : organisme désigné de métrologie du Royaume-Uni (modèles vérifiés) Importateur/représentant au Royaume-Uni : seca Ltd 40 Barn Street UK REP B5 5QB Birmingham United Kingdom Aperçu • 165...
Página 166
• : Utiliser uniquement des adaptateurs secteur compatibles Port LAN Interface USB Témoin « État de fonctionnement » Témoin « État de connexion » Bouton WPS Bouton Reset Prise pour écran multifonctions Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères 166 • seca 651/650...
Página 167
Pression atmosphérique min. et max. admissible pour le transport et le stockage Ouvrir l'emballage ici Le matériel d'emballage peut être recyclé conformément aux programmes de recyclage en vi- gueur MISE EN SERVICE DE L'APPAREIL Éléments livrés USA/Japan seca Euro Australia Instructions for Use Mise en service de l'appareil • 167...
Página 168
103 nécessaire). • Allumé en vert : l'appareil est prêt à fonctionner Témoin « État de • Allumé en rouge : l'appareil est défectueux fonctionnement » • Clignote en vert : l'appareil est actif en tant que point d'accès 168 • seca 651/650...
Página 169
Permet de connecter l’appareil au système d’information de votre établissement (en al- Module WiFi (interne) ternative à la connexion LAN, logiciel nécessaire) seca connect 103 è Accessoires optionnels et pièces de Interface USB, plate- Permet de brancher un lecteur de code-barres forme de pesée...
Página 170
2. Vous disposez des possibilités suivantes pour poursuivre : ► Placer l'écran multifonctions sur une surface horizontale et non glissante ► Monter l’écran multifonctions sur un mur è Raccorder l'écran 3. Raccordez l’écran multifonctions à la balance de pesée multifonctions à la balance, page 172. 170 • seca 651/650...
Página 171
Français Monter l’écran multifonctions sur un mur REMARQUE Les chevilles fournies sont conçues pour le montage sur des murs massifs. Pour d'autres types de mur, des chevilles spéciales peuvent être nécessaires. ► Tenez compte de la longueur du câble de l’écran pour déterminer la hauteur d’installation.
Página 172
► Utilisez uniquement des lecteurs de code-barres recommandés par seca. ► L’appareil est compatible avec des lecteurs NFC/RFID. Pour plus de détails, adressez-vous à seca Service. Pour brancher un lecteur de code-barres, procédez comme suit : 1. Assurez-vous d'avoir débranché l'appareil de l'alimentation électrique.
Página 173
► Utilisez exclusivement des adaptateurs secteur seca d'origine avec une tension de sortie régulée de 12 volts. 1. Branchez sur l'adaptateur secteur l'adaptateur requis pour assurer l'alimen- tation.
Página 174
3. Enfoncez la protection contre les gouttes d'eau sous la plateforme de pesée jusqu'en butée. 5.10 Adapter les réglages de l'appareil Pour ajuster l'appareil à différents scénarios d'utilisation, vous disposez des pos- sibilités suivantes : è Changer de mode, page 185 • è Ouvrir/quitter un menu, page 186 • è Configurer les fonctions réseau, page 197 • 174 • seca 651/650...
Página 175
Français 5.11 Transporter l’appareil L'appareil dispose de poignées permettant de le transporter sur de courtes dis- tances. 1. Retirez la protection contre les gouttes d'eau. 2. Débranchez tous les câbles de l'appareil (par ex. alimentation, réseau). 3. Soulevez l'appareil en introduisant vos mains dans les poignées. Poignées 4.
Página 176
Activer l'écran multifonctions (connexion réseau) L’écran multifonctions passe en mode Veille après une durée réglée (è Régler le temps de veille, page 194). En cas de connexion réseau, l’écran de veille sui- vant s’affiche : Écran de veille en cas de connexion réseau 176 • seca 651/650...
Página 177
Vous pouvez réserver l’appareil pour votre patient (à partir de la version de mi- crologiciel 1.3) dans le logiciel (en fonction de la version). Le seca analytics 125 nom du patient s’affiche sur l’appareil réservé : 1. Demandez au patient de monter sur la plateforme de pesée.
Página 178
► L'utilisation de résultats de mesure en unités autres que SI relève de l'entière responsabilité de l'utilisateur. 1. Appuyez sur le champ Height (Taille) 2. Saisissez la taille. 3. Appuyez sur la touche pour confirmer la saisie. 4. Pour annuler la saisie, appuyez sur la touche 178 • seca 651/650...
Página 179
Français Utiliser les fonctions de pesée étendues Compenser le poids supplémentaire (Tare) Mode Fonction disponible Basic – • Advanced Expert • Service • La fonction permet d’éviter qu’un poids supplémentaire (p. ex. une ser- Tare viette) influe sur la valeur de poids du patient. ATTENTION ! Mesure erronée en cas de dérivation de force Le poids ne sera pas mesuré...
Página 180
2. Appuyez sur la touche Hold 3. Attendez jusqu'à ce que la valeur du poids cesse de clignoter. ð Le message s’affiche. Hold 4. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche Hold ð Le message ne s’affiche plus. Hold 180 • seca 651/650...
Página 181
Français REMARQUE – Si la fonction est activée, le poids et la taille restent automa- Autohold tiquement affichés dès que des valeurs mesurées stables sont dispo- nibles (è Activer la fonction Autohold, page 188). – Si vous souhaitez actualiser les valeurs mesurées (poids et taille), ap- puyez sur le champ d’affichage ou à...
Página 182
: Body-Surface-Area) conformément au préré- BSA (SC) glage (è Sélectionner IMC/SC/Tour de taille, page 190). 1. Pesez le patient (è Peser le patient, page 177). 2. Mesurez le patient (è Saisir la taille manuellement, page 178). ð fonction du préréglage, le BMI (IMC) ou la BSA (SC) s’affiche : 182 • seca 651/650...
Página 183
Mode autonome Pour terminer une mesure sur des appareils qui ne sont pas reliés à un système d’information ou au logiciel seca analytics 125 , procédez comme suit : 1. Assurez-vous que les valeurs mesurées affichées sont plausibles. 2. Transférez manuellement les valeurs mesurées affichées vers le dossier mé- dical.
Página 184
4. Appuyez sur la touche ð Les résultats de mesure sont envoyés au système d'information et affec- tés au dossier médical électronique. 5. Demandez au patient de quitter la plateforme de pesée. ð L'appareil est prêt pour la prochaine mesure. 184 • seca 651/650...
Página 185
Français Appareils connectés au logiciel seca analytics 125 Pour terminer une mesure sur des appareils connectés au logiciel , procédez comme suit : seca analytics 125 1. Appuyez sur la touche ð La boîte de dialogue s’affiche. Date of birth (Date naiss.) 2.
Página 186
Les possibilités de réglage disponibles dans le menu sont fonction de la variante de produit/de la combinaison de produits utilisée. Le menu de votre appareil peut contenir moins de points que ceux représentés dans ce mode d’emploi. 186 • seca 651/650...
Página 187
User manual (Mode d'emploi) ð Un code QR s'affiche. 4. Scannez le code QR (par ex. avec votre smartphone ou une tablette). ð Vous êtes dirigé vers le site web www.seca.com/support, où vous pou- vez télécharger le mode d’emploi. Configuration • 187...
Página 188
Settings (Réglages) 2. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’option de menu Autohold s’affiche. 3. Sélectionnez le réglage souhaité : – Fonction activée – Fonction désactivée 4. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche 188 • seca 651/650...
Página 189
Français Régler l’atténuation Mode Disponible Basic – Advanced • • Expert Service • La fonction Filter (Attén.) vous permet de réduire les perturbations lors de la dé- termination du poids. Le réglage sélectionné a les répercussions suivantes sur les mesures effectuées avec la fonction Hold Autohold activée :...
Página 190
ð Le menu Settings (Réglages) s’affiche. 2. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’option de menu BMI/ s’affiche. BSA/Waist (IMC/SC/Taille) 3. Appuyez sur l’option BMI/BSA/Waist (IMC/SC/Taille) 4. Appuyez sur le réglage souhaité : ð Le réglage est actif. 190 • seca 651/650...
Página 191
Français Adapter les réglages de l’écran Régler la langue d'affichage Mode Fonction disponible Basic – • Advanced Expert • Service • Vous avez la possibilité de régler la langue d’affichage. 1. Appuyez sur la touche ð Le menu s’affiche. Settings (Réglages) 2.
Página 192
3. Dans le menu Display (Écran) , sélectionnez l’option Date format (Format date) 4. Appuyez sur le format de date souhaité. ð Le réglage est actif. 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche 192 • seca 651/650...
Página 193
Français Régler le format du nom Mode Fonction disponible Basic – Advanced • • Expert Service • Vous pouvez régler le format d’affichage des noms des patients et des utilisa- teurs. 1. Appuyez sur la touche ð Le menu Settings (Réglages) s’affiche.
Página 194
4. Appuyez sur le réglage souhaité. ð Le réglage est actif. REMARQUE Si, dans le menu , vous choisissez le réglage Standby (Veille) l’écran multifonctions reste actif en permanence. 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche 194 • seca 651/650...
Página 195
Français Régler la luminosité de l’écran Mode Fonction disponible Basic – Advanced • • Expert Service • Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran par paliers (0 = éteint, 9 = max.). 1. Appuyez sur la touche ð Le menu s’affiche.
Página 196
, sélectionnez l’option Units (Unités) 4. Appuyez sur le système d'unités souhaité. ð Le réglage est actif. ð Les résultats de mesure sont affichés dans le système d'unités choisi. 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche 196 • seca 651/650...
Página 197
être affectés au mauvais dossier ou se perdre. ► Confiez les opérations décrites dans cette section à votre adminis- trateur ou votre technicien hospitalier. En cas de questions, adres- sez-vous à seca Service. REMARQUE Dès que l’appareil est connecté à un réseau, la fonction Autohold automatiquement activée.
Página 198
Saisir la valeur b) Confirmez la saisie avec la touche 6. Vous disposez des possibilités suivantes pour poursuivre : ► LAN : connecter l'appareil au réseau par câble LAN ► Établir la connexion WiFi è Connecter l’appareil au réseau Wi- Fi, page 200 198 • seca 651/650...
Página 199
Français Activer/désactiver la fonction WiFi Mode Fonction disponible Basic – Advanced – • Expert Service • Pour activer/désactiver la fonction WiFi de l’appareil, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche ð Le menu s’affiche. Settings (Réglages) 2. Appuyez sur la touche jusqu’à...
Página 200
ð L’appareil cherche des réseaux WiFi disponibles. Cela peut prendre un moment. 7. Appuyez sur le réseau que vous souhaitez utiliser (ici : « SECA-RD-RADIUS » avec standard de cryptage « WPA2 AES »). 8. Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe pour le réseau WiFi en ap- puyant sur le champ de texte respectif.
Página 201
Pour pouvoir envoyer des données de mesure à un système d’infor- Bouton WPS mation via le logiciel , des réglages supplémentaires seca connect 103 sont nécessaires. ► Respectez les consignes du mode d’emploi System instructions for seca 103/452 Configuration • 201...
Página 202
► Veillez à ce que votre environnement de travail prenne en charge les mesures anonymes de manière à toujours assurer l’attribution claire de résultats de mesure. ► N’utilisez cette fonction qu’après avoir consulté seca Service. 1. Appuyez sur la touche ð Le menu s’affiche.
Página 203
Français Supprimer automatiquement les valeurs mesurées (Autoclear) Mode Fonction disponible Basic – Advanced – • Expert Service • Les résultats de mesure et données de patient obsolètes entraînent un calcul er- roné de l’IMC/de la SC ou des analyses de bioimpédance non plausibles. Vous pouvez définir la durée au bout de laquelle les paramètres suivants seront sup- primés automatiquement : •...
Página 204
Anonymous (Anonyme) Les réglages individuels ne sont réinitialisés aux réglages d’usine. Rétablir les réglages d’usine Mode Fonction disponible – Basic Advanced – Expert • Service • 1. Appuyez sur la touche ð Le menu s’affiche. Settings (Réglages) 204 • seca 651/650...
Página 205
Français 2. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’option de menu Reset (Réinitial.) s’affiche. 3. Appuyez sur l’option Reset (Réinitial.) 4. Appuyez sur la touche Factory settings (Réglages usine) 5. Appuyez sur la touche ð Les réglages d’usine de l’appareil sont rétablis. ð...
Página 206
• Contrôle visuel pour détecter d'éventuels signes de détérioration mécanique • Contrôle du positionnement de l'appareil • Contrôle visuel et fonctionnel des éléments d'affichage • Contrôle fonctionnel de tous les éléments de commande représentés dans la section « Aperçu » • Contrôle fonctionnel des accessoires optionnels 206 • seca 651/650...
Página 207
écarts que les indications de la section « Dépannage » ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer à seca Service ou à un partenaire S.A.V. agréé. ► Suivez les indications de la section « Maintenance » du présent do- cument.
Página 208
Solution • Vérifier que le câble de l’écran est raccor- dé correctement Pas de connexion avec la plateforme de pesée • Si l'erreur persiste, contacter seca Ser- vice • Vérifier que l’adaptateur secteur est rac- cordé correctement L'écran multifonctions reste Pas d’adaptateur secteur raccordé...
Página 209
• Répartir uniformément le poids è Redémarrer l’appareil, page 212 • à 020-272XX-XXX La balance a été trop chargée sur un coin • Si l’erreur persiste, contacter seca Ser- 023-272XX-XXX vice • Contacter seca Service Pas de valeur GAL Contacter seca Service 024-272XX-XXX 10.3...
Página 210
Pas de connexion au serveur è Configurer les fonctions ré- seau, page 197 • Contrôler les réglages du réseau è Configurer les fonctions ré- seau, page 197 002-288XX-XXX Transmission de données impossible • Contrôler les réglages du flux du logiciel seca connect 103 seca analytics 125 210 • seca 651/650...
Página 211
Code-barres scanné au mauvais mo- è Redémarrer l’appareil, page 212 • 004-288XX-XXX ment • Si l’erreur persiste, contacter seca Ser- vice Code-barres non valide ou endomma- Utiliser un code valide non endommagé gé Dans la base de données seca analytics 125 ou le système d’infor-...
Página 212
Interrompre et rétablir l’alimentation électrique (fonctionnement sur secteur) Si le redémarrage n’est pas possible via l’écran, vous pouvez interrompre briè- vement l’alimentation de l’appareil : 1. Assurez-vous qu’aucune charge ne repose sur la plateforme de pesée. 2. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise. 212 • seca 651/650...
Página 213
10.6 Codes d’erreur 001 - 288SW - 555 Numéro du modèle, ici : Balance seca mBCA 555 Version du firmware du sous-ensemble concerné, ici : Indice « W » Version du matériel du sous-ensemble concerné, ici : Indice « S » Sous-ensemble concerné, ici : 288 = module d'interface Numéro de l'erreur, ici : 001 = Pas de connexion au serveur...
Página 214
► Faites impérativement effectuer une vérification par des personnes agréées. ► Faites toujours effectuer une vérification si une ou plusieurs marques de sécurité sont endommagées. seca recommande de faire procéder à une maintenance de l’appareil avant sa vérification. PRUDENCE ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ►...
Página 215
Pour que l'étalonnage soit valable, les deux nombres doivent correspondre. Si ce n'est pas le cas, une vérification doit être effectuée. Adressez-vous à votre partenaire S.A.V. ou à seca Service. Après la vérification, une nouvelle marque de vérification actualisée est utilisée pour caractériser l'état du compteur d'éta- lonnage.
Página 216
11.2 Balances non vérifiées Le produit doit être installé avec soin et faire l’objet d’une maintenance régulière. Selon la fréquence d’utilisation, seca recommande une maintenance tous les 3 à 5 ans. PRUDENCE ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ► Faites impérativement effectuer les maintenances et réparations par seca Service ou par un partenaire S.A.V.
Página 217
SC (Mosteller) Tour de taille Manuel Code QR Réinitial. Réglages d’usine About Infos appareil et FW Pour les techniciens Service S.A.V. autorisés a Seulement pour les balances non vérifiées b Utiliser uniquement après avoir consulté seca Service Caractéristiques techniques • 217...
Página 219
• Appareils connectés à un système d’information ou au logiciel (directement ou via le logiciel seca analytics 125 seca connect 103 Utiliser uniquement après avoir consulté seca Service Uniquement pour technicien S.A.V. autorisé 12.3 Caractéristiques techniques générales Caractéristiques techniques générales Conditions ambiantes de fonctionnement :...
Página 220
• LAN IEEE 802.3u • Système de bus interne/écran multifonctions seca Device Bus (SDB) 12.4 Dimensions et poids Dimensions et poids Balance Dimensions : • Profondeur 574 mm • Largeur 600 mm • Hauteur 70 mm Poids à vide env. 14 kg 220 • seca 651/650...
Página 221
Français 12.5 Mesure du poids Modèle vérifié Étalonnage selon la directive 2014/31/UE Classe III Charge maximale • Plage de poids 1 150 kg • Plage de poids 2 300 kg Charge minimale • Plage de poids 1 1 kg • Plage de poids 2 2 kg Graduation de précision •...
Página 222
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. L'appareil doit être éliminé en tant que déchet d'équipements électriques et électroniques, conformément aux directives en vigueur. Respectez les dispositions en vigueur dans votre pays. Pour en savoir plus, contactez seca Service à l’adresse service@se- ca.com GARANTIE Une garantie de deux ans à...
Página 223
Aucune garantie ne peut être invoquée si l'appareil est ouvert par des personnes sans autorisation explicite de seca. Pour les cas de garantie, veuillez vous adresser à votre filiale seca ou au reven- deur auprès duquel vous avez acquis le produit.
Página 224
Introducir circunferencia de la cintura..257 Indicaciones ..........238 Terminar proceso de medición ..... 257 Funcionamiento independiente ....257 Aparatos con conexión a un sistema de información..........258 Aparatos con conexión al software seca analytics 125 ..........259 224 • seca 651/650...
Página 225
277 Restaurar la configuración de fábrica ..278 13 Accesorios opcionales y piezas de recambio ..296 8 Preparación higiénica ........... 279 14 Productos seca compatibles........ 296 Limpieza ............279 15 Eliminación del aparato ........296 Desinfección..........279 Esterilización..........279 16 Garantía ..............
Página 226
Modo de actuación incorrecto Resultado incorrecto de la actuación Indica el siguiente paso de un procedimiento Indica un elemento sobre el que pulsa el usuario Fin de un procedimiento, p. ej., del montaje de un componente 226 • seca 651/650...
Página 227
El montaje de los aparatos que se entregan parcialmente montados solo debe encomendarse a personal suficientemente cualificado, p. ej. (distribuidores, técnicos de su hospital o seca Service). Administración/funcionamiento en red El aparato solo debe ser configurado e incorporado en una red por administradores o técnicos de hospital expertos.
Página 228
Indica un posible manejo erróneo del aparato. Si no tiene en cuenta esta indicación, pueden producirse daños en el aparato o resultados erróneos de la medición. NOTA Contiene información adicional sobre el empleo de este aparato. 228 • seca 651/650...
Página 229
Encontrará a su socio de servicio técnico más cercano en www.seca.com, también puede enviar un correo electrónico a service@seca.com. ► Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales de seca. De lo contrario, seca no concede ningún tipo de garantía. Indicaciones de seguridad • 229...
Página 230
► La potencia de transmisión real de los aparatos de alta frecuencia puede requerir distancias mínimas mayores que 1 metro. Encontrará más detalles en www.seca.com. Prevención de descargas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Electrocución ►...
Página 231
Español ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalar ► Compruebe que la plataforma esté seca antes de que el paciente acceda a ella. ► Asegúrese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de medición del paciente.
Página 232
► Guarde el aparato exclusivamente en las condiciones de almacenamiento previstas. ► Utilice exclusivamente desinfectantes y detergentes que cumplan las especificaciones del apartado “Preparación higiénica”. ► Para básculas: asegúrese de que no se exceda el peso máximo. 232 • seca 651/650...
Página 233
(por ejemplo, en un software seca o en un sistema de información), asegúrese de que dichos valores sean plausibles. ► Si se han transmitido valores de medición a un software seca o a un sistema de información, asegúrese antes de utilizarlo de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al...
Página 234
è Símbolos en el visor ID (pantalla principal), página 235 Visor multifuncional • è Símbolos en el visor ID (menú), página 237 • è Interfaces, página 242 Panel de conexión Sirve para la alimentación eléctrica y la transmisión de datos Asidero Sirve para el transporte a corta distancia (2 unidades) 234 • seca 651/650...
Página 235
Elemento del Pos. Descripción visor Solo en caso de conexión con un sistema de información de terceros (vía seca connect 103 • : Nombre del usuario • : Nombre y fecha de nacimiento del paciente • Pulsar el campo para una vista ampliada de las ID Indicación de estado conexión de WiFi:...
Página 236
: Introducir circunferencia de la cintura Hold • Función adicional activada (aquí: Hold Funciones adicionales Hold • Función adicional desactivada • Confirmar los resultados de medición y enviarlos al sistema de información • Confirmar las entradas manuales 236 • seca 651/650...
Página 237
Español Elemento del Pos. Descripción visor • Pulsación breve: Abrir el menú (è Configuración, página 259) • Pulsación prolongada (aprox. 5 segundos): Cambiar el nivel del aparato • Desechar los resultados de medición • Desechar las entradas manuales • Cancelar procesos automatizados • : Función no calibrable activa Funciones de •...
Página 238
• Indica la aceleración de la gravedad en la tierra • Depende del emplazamiento previsto ProdID Número de identificación del producto Approval Type Denominación de tipo de la homologación Tenga en cuenta las instrucciones de uso 238 • seca 651/650...
Página 239
: Organismo de productos sanitarios notificado del Reino Unido xxxx • yyyy : Organismo de metrología notificado del Reino Unido (modelos calibrados) Importador/Representante en el Reino Unido: seca Ltd 40 Barn Street UK REP B5 5QB Birmingham United Kingdom Vista general • 239...
Página 240
: Observar la polaridad de la clavija del aparato use compatible seca adapter only • : Utilizar el aparato con corriente continua • : Utilizar únicamente fuentes de alimentación seca compatibles Interfaz LAN Interfaz USB LED “estado de funcionamiento” LED “estado de conexión” Pulsador WPS...
Página 241
Abrir el embalaje por aquí El material de embalaje se puede eliminar a través de programas de reciclaje PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Volumen de suministro USA/Japan seca Euro Australia Instructions for Use Puesta en funcionamiento del aparato • 241...
Página 242
WiFi, requiere el software seca connect 103 • Se ilumina en verde: El aparato está operativo LED “estado de • Se ilumina en rojo: El aparato está defectuoso funcionamiento” • Parpadea en verde: El aparato está activo como Acces-Point 242 • seca 651/650...
Página 243
Sirve para conectar el aparato al sistema de información de su institución (alternativa a Módulo WiFi (interno) la conexión de LAN, requiere el software seca connect 103 è Accesorios opcionales y piezas Interfaz USB, Sirve para conectar un escáner de código de barras plataforma de pesaje de recambio, página 296...
Página 244
2. Tiene las siguientes posibilidades de continuar: ► Coloque el visor multifuncional en una superficie horizontal antideslizante ► Montaje del visor multifuncional en la pared è Conexión del visor 3. Conecte el visor multifuncional a la báscula multifuncional en la báscula, página 246. 244 • seca 651/650...
Página 245
Español Montaje del visor multifuncional en la pared NOTA Los tacos adjuntos están previstos para el montaje en paredes macizas. En su caso, se requieren unos tacos especiales para paredes con características distintas. ► Tenga en cuenta la longitud del cable del visor antes de determinar la altura de montaje.
Página 246
► Utilice únicamente escáneres de código de barras recomendados por seca. ► El aparato es compatible con escáneres NFC/RFID. Para obtener información detallada, diríjase al seca Service. Para conectar un escáner de código de barras, proceda de la siguiente manera: 246 • seca 651/650...
Página 247
El aparato de medición se puede sobrecalentar, incendiarse, fundirse o ponerse en cortocircuito. ► Utilice exclusivamente fuentes de alimentación originales de seca con tensión de salida regulada de 12 V. 1. Enchufe en la fuente de alimentación el adaptador necesario para su alimentación eléctrica.
Página 248
Adaptar la configuración del aparato Tiene las siguientes posibilidades de configurar el aparato para diferentes situaciones de uso: è Cambiar el nivel del aparato, página 259 • è Acceder al menú/abandonar el menú, página 260 • è Configurar las funciones de red, página 271 • 248 • seca 651/650...
Página 249
¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalar ► Compruebe que la plataforma de pesaje esté seca antes de que el paciente acceda a ella. ► Asegúrese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje.
Página 250
Al cabo de un periodo de tiempo configurado, el visor multifuncional cambia al modo de espera (è Ajustar el tiempo de espera, página 268). Cuando hay conexión a la red se muestra el siguiente salvapantallas: Salvapantallas con conexión a la red 250 • seca 651/650...
Página 251
Puede reservar el aparato para su paciente (a partir de la versión 1.3 del firmware) en el software (dependiendo de la versión). El seca analytics 125 nombre del paciente se indica en el aparato reservado: 1. Pida al paciente que suba a la plataforma de pesaje.
Página 252
► El usuario es responsable único de la utilización de los resultados de medición en unidades que no sean SI. 1. Pulse el campo Height (Estatura) 2. Introduzca la estatura. 3. Pulse la tecla para confirmar la entrada. 4. Para borrar la entrada, pulse la tecla 252 • seca 651/650...
Página 253
Español Uso de funciones de pesaje ampliadas Tarar peso adicional (tara) Modo del aparato Función disponible Basic (Básico) – • Advanced (Avanzado) Expert (Experto) • Service (Servicio) • Con la función puede evitar que un peso adicional (p. ej., una toalla) Tare (Tara) influya en el valor del peso del paciente.
Página 254
2. Pulse la tecla Hold 3. Espere hasta que deje de parpadear el valor de peso. ð Aparece el mensaje Hold 4. Para desactivar la función, pulse la tecla Hold ð Ya no se muestra el mensaje Hold 254 • seca 651/650...
Página 255
Español NOTA – Cuando la función está activada, el peso y la estatura se Autohold muestran automáticamente de manera permanente en cuanto se dispone de unos valores de medición estables (è Activar la función Autohold, página 262). – Si desea actualizar los valor de medición (peso y estatura), pulse el campo de visor Weight (Peso) o pulse de nuevo la tecla...
Página 256
: Body-Surface-Area) según el ajuste previo (è Seleccionar IMC/BSA/Circunferencia cintura, página 264). 1. Determine el peso del paciente (è Medir el peso, página 251). 2. Determine la altura del paciente (è Introducir la estatura manualmente, página 252). ð Conforme al ajuste previo, se muestran automáticamente los valores (IMC) 256 • seca 651/650...
Página 257
Para finalizar un proceso de medición en aparatos sin conexión a un sistema de información o al software , proceda de la siguiente manera: seca analytics 125 1. Compruebe que los valores de medición indicados son plausibles. 2. Transmita manualmente los valores de medición indicados al historial médico del paciente.
Página 258
ð Los resultados de medición se envían al sistema de información y se asignan al historial médico electrónico del paciente. 5. Pida al paciente que baje de la plataforma de pesaje. ð El aparato está listo para la siguiente medición. 258 • seca 651/650...
Página 259
Español Aparatos con conexión al software seca analytics 125 Para finalizar un proceso de medición en aparatos conectados al software , proceda de la siguiente manera: seca analytics 125 1. Pulse la tecla ð Aparece la ventana de diálogo Date of birth (Fecha de nac) 2.
Página 260
Las opciones de ajuste disponibles en el menú dependen de la variante del producto o la combinación de productos utilizada. Es posible que en el menú de su aparato haya menos opciones que las que se muestran en estas instrucciones de uso. 260 • seca 651/650...
Página 261
User manual (Instrucciones) ð Se muestra un código QR. 4. Escanee el código QR (p. ej., con su smartphone o tableta). ð Se le conduce a la página web www.seca.com/support, de donde puede descargar las instrucciones de uso. Configuración • 261...
Página 262
ð Se muestra el menú Settings (Configuración) 2. Pulse la tecla hasta que se muestre el punto de menú Autohold 3. Seleccione el ajuste que desee: – Función activada – Función desactivada 4. Para salir del menú, pulse la tecla 262 • seca 651/650...
Página 263
Español Ajustar el filtrado Modo del aparato Disponible Basic (Básico) – Advanced (Avanzado) • • Expert (Experto) Service (Servicio) • Con la función Filter (Filtrado) puede evitar interferencias a la hora de determinar el peso. El ajuste seleccionado tiene las siguientes repercusiones en procesos de medición con la función Hold Autohold...
Página 264
ð Se muestra el menú Settings (Configuración) 2. Pulse la tecla hasta que se muestre el punto de menú BMI/BSA/ Waist (BMI/BSA/Talla) 3. Toque el punto BMI/BSA/Waist (BMI/BSA/Talla) 4. Toque el ajuste deseado: ð El ajuste está activo. 264 • seca 651/650...
Página 265
Español Adaptar la configuración del visor Configurar el idioma del visor Modo del aparato Función disponible Basic (Básico) – • Advanced (Avanzado) Expert (Experto) • Service (Servicio) • Puede configurar el idioma del visor. 1. Pulse la tecla ð Se muestra el menú Settings (Configuración) 2.
Página 266
Display (Visor) 3. Seleccione en el menú el punto Display (Visor) Date format (Form. de fecha) 4. Toque el formato de fecha deseado. ð El ajuste está activo. 5. Para salir del menú, pulse la tecla 266 • seca 651/650...
Página 267
Español Ajustar el formato del nombre Modo del aparato Función disponible Basic (Básico) – Advanced (Avanzado) • • Expert (Experto) Service (Servicio) • Puede ajustar el formato en el cual se mostrará el nombre de los pacientes y los usuarios. 1.
Página 268
4. Pulse el ajuste deseado. ð El ajuste está activo. NOTA Si selecciona en el menú el ajuste , el visor Standby (Espera) Off (Des) multifuncional está activo en permanencia. 5. Para salir del menú, pulse la tecla 268 • seca 651/650...
Página 269
Español Ajustar brillo del visor Modo del aparato Función disponible Basic (Básico) – Advanced (Avanzado) • • Expert (Experto) Service (Servicio) • Puede adaptar gradualmente el brillo del visor (0 = apagado, 9 = máx). 1. Pulse la tecla ð Se muestra el menú Settings (Configuración) 2.
Página 270
Units (Unidades) 4. Toque el sistema de unidades deseado. ð El ajuste está activo. ð Los resultados de medición se indican en el sistema de unidades seleccionado. 5. Para salir del menú, pulse la tecla 270 • seca 651/650...
Página 271
En el software o en el software seca connect 103 seca analytics 125 es posible realizar ajustes individuales para el proceso de medición. Dichos ajustes se acordarán durante la preparación del proyecto y serán configurados por seca Service. Configuración • 271...
Página 272
Confirme la entrada con la tecla 6. Tiene las siguientes posibilidades de continuar: ► LAN: Conectar el aparato a la red mediante un cable LAN ► Establecer una conexión WiFi è Conectar el aparato a la red WiFi, página 273 272 • seca 651/650...
Página 273
Español Activar/desactivar la función de WiFi Modo del aparato Función disponible Basic (Básico) – Advanced (Avanzado) – • Expert (Experto) Service (Servicio) • Para activar/desactivar la función de WiFi del aparato, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse la tecla ð...
Página 274
ð El aparato busca las redes WiFi disponibles. La operación puede tardar un tiempo. 7. Toque la red que desea utilizar (aquí: "SECA-RD-RADIUS" con estándar de cifrado "WPA2 AES"). 8. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña de la red WiFi tocando el campo de texto correspondiente.
Página 275
► Asegúrese de que su entorno de trabajo permita procesos de medición anónimos, de modo que siempre esté asegurada una asignación inequívoca de los resultados de medición. ► Utilice esta función únicamente tras consultar con el seca Service. 1. Pulse la tecla ð Se muestra el menú...
Página 276
3. Toque el punto Autoclear 4. Indique el tiempo al cabo del cual el aparato deberá desechar los resultados de medición o datos del paciente: a) Introduzca el valor (mínimo: 1 seg./máximo: 3600 s/1 h) b) Confirme la entrada con la tecla 276 • seca 651/650...
Página 277
Español 5. Para salir del menú, pulse la tecla Configuración de fábrica Vista general de la configuración de fábrica Configuración de Función fábrica Hold Tare (Tara) 0 kg Pre-tare (Pre-tara) 0 kg Height (Estatura) 0 cm Autohold Device mode (Nivel) Experto Autoclear 300 s Filter (Filtrado) Display (Visor): Language (Idioma) English...
Página 278
ð El aparato se va a restablecer a la configuración de fábrica. ð Se vuelve a mostrar la pantalla principal. NOTA Los siguientes ajustes de red se resetean: – Autoclear – Server address (Direc. servidor) – Server port (Puerto servidor) – WiFi – Access Point 278 • seca 651/650...
Página 279
Español PREPARACIÓN HIGIÉNICA ¡ADVERTENCIA! Electrocución Si se utilizan líquidos en el aparato, puede producirse una electrocución. ► Antes de cada preparación higiénica, saque el enchufe de la toma de corriente. ► Asegúrese de que no penetre ningún líquido en el aparato. ¡ADVERTENCIA! Peligro de infección ►...
Página 280
"Corrección de averías" de este documento, no utilice el aparato. ► Lleve el aparato al seca Service o a un socio de servicio técnico autorizado para que su reparación. ► Tenga en cuenta el capítulo "Mantenimiento" de este documento.
Página 281
El aparato se encuentra en un estado indefinido después de realizar entradas • Si volviera a aparecer el error, llame al no plausibles seca Service Visor multifuncional defectuoso Llame al seca Service 10.2 Medir el peso Avería/código de error Causa Solución •...
Página 282
Una esquina de la báscula ha sido • Si volviera a aparecer el error, llame al cargada excesivamente 023-272XX-XXX seca Service • Llame al seca Service 024-272XX-XXX Ningún valor GAL Llame al seca Service 10.3 Transmisión de datos Avería/código de error Causa Solución...
Página 283
Después de accionar la tecla Compruebe los ajustes de flujo del no se consultan los El escaneo de ID no está configurado software seca connect 103 datos del paciente o del seca analytics 125 usuario • No es un funcionamiento erróneo; los resultados de medición se transmiten al...
Página 284
Los resultados de medición no se han • Repita la medición enviado a ningún sistema de • Compruebe la conexión WiFi información ni a un software seca • Compruebe el cable LAN • Compruebe la configuración de la red 001-288XX-XXX Sin conexión con el servidor...
Página 285
Español Avería/código de error Causa Solución • Repita la medición • Compruebe los ajustes de flujo del software seca connect 103 020-288XX-XXX No hay conexión con el software seca analytics 125 seca connect 103 022-288XX-XXX è Reiniciar el aparato, página 286 • • Si volviera a aparecer el error, llame al seca Service •...
Página 286
En caso de que no tenga éxito el reinicio a través de el visor puede interrumpir brevemente la alimentación eléctrica del aparato: 1. Asegúrese de que no hay ningún peso colocado en la plataforma de pesaje. 2. Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente. 286 • seca 651/650...
Página 287
(è Corrección de averías, página 280). Rojo: Error del aparato que no puede ser corregido por el usuario. Avise al seca Service. 10.6 Códigos de error 001 - 288SW - 555 Número de modelo, aquí: Báscula seca mBCA 555...
Página 288
► Encargue el calibrado únicamente a personal autorizado. ► Cuando uno o varios sellos de seguridad están dañados debe realizarse una calibrado. seca recomienda realizar un mantenimiento antes de calibrar el aparato. ¡PRECAUCIÓN! El mantenimiento incorrecto puede provocar mediciones erróneas ►...
Página 289
Diríjase a su socio de servicios o al seca Service. Cuando se realiza el calibrado se utiliza un sello de calibrado nuevo y actualizado para marcar el estado del contador de calibrado.
Página 290
Form. de fecha ….. 30 s Nombre, apellido Visor Form. del nombre 1 min ….. Espera 3 min 5 min Brillo 0 - 9 Instrucciones Código QR Información sobre Acerca de el aparato y el FW 290 • seca 651/650...
Página 291
Código QR Reiniciar Ajustes de fábrica Información sobre Acerca de el aparato y el FW Para técnicos de Servicio servicio autorizados a Solo con básculas sin calibrar b Utilizar solo tras haber consultado con el seca Service Datos técnicos • 291...
Página 292
Conectar el aparato a la red WiFi (WPS) – – • • Conectar el aparato a la red WiFi (directamente) – – • • Conectar aparatos a la red WiFi ( seca connect 103 – – • • 292 • seca 651/650...
Página 293
Aparatos con conexión a un sistema de información o al software (directamente o a través del software seca analytics 125 seca connect 103 Utilizar solo tras haber consultado con el seca Service Solo para técnicos de servicio autorizados 12.3 Datos técnicos generales Datos técnicos generales...
Página 294
IEEE 802.11b/g/n/e/i • LAN IEEE 802.3u • Sistema de bus interno/visor multifuncional seca Device Bus (SDB) 12.4 Dimensiones y pesos Dimensiones y pesos Báscula Dimensiones: • Fondo 574 mm • Ancho 600 mm • Altura 70 mm Peso propio aprox. 14 kg 294 • seca 651/650...
Página 295
Español 12.5 Medición del peso Modelo calibrado Calibrado según la directiva 2014/31/UE Clase III Peso máximo • Margen de pesaje 1 150 kg • Margen de pesaje 2 300 kg Peso mínimo • Margen de pesaje 1 1 kg • Margen de pesaje 2 2 kg División de precisión •...
Página 296
è Productos seca compatibles, página 296 Software de valoración PRODUCTOS SECA COMPATIBLES Software de Software de Báscula Apoyo Tallímetro configuración valoración seca Medical, color de la carcasa: blanco seca software seca software – – seca 651/650 seca connect 103 partir de la versión...
Página 297
17.1 Europa 0102 0123 0123 Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las disposiciones de las directivas y reglamentos europeos aplicables. Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.seca.com. 17.2 EE.UU. y Canadá...
Página 298
Medical Measuring Systems and Scales since 1840 seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm 3 ̶ 2 5 22089 Hamburg . Germany T +49 40 20 00 00 0 F +49 40 20 00 00 50 E info@seca.com seca operates worldwide with headquarters...