Descargar Imprimir esta página
BH FITNESS G2525 Instrucciones De Montaje Y Utilización
Ocultar thumbs Ver también para G2525:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

G2525
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS G2525

  • Página 1 G2525 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2...
  • Página 3 Fig.3 Fig.4...
  • Página 4 Fig.5 Fig.6...
  • Página 5 Fig.7 Fig.8...
  • Página 6 Fig.9 Fig.10...
  • Página 7 Fig.11 Fig.12...
  • Página 8 Fig.13 Fig.14...
  • Página 9: Trabaje En El Nivel De Ejercicio

    Español INSTRUCCIONES DE al listado, para asegurarse de que no falta ninguna. SEGURIDAD.- No elimine el cartón hasta haber Antes comenzar cualquier montado la elíptica completamente. programa de ejercicio, consulte a su Utilice el aparato siempre de acuerdo médico. Se recomienda la realización con las instrucciones.
  • Página 10 2. La fase de ejercicio. de las piernas y quizás deba reducir el En esta fase se realiza el esfuerzo tiempo del ejercicio. Si también desea más importante. Tras el ejercicio mejorar su forma física general, regular, los músculos de las piernas deberá...
  • Página 11 4 Es responsabilidad del propietario delantera asegurarse que todos los usuarios de (104F) Tapa tubo de remo central máquina estén adecuados trasera. informados sobre todas (109) Transformador. precauciones necesarias. Fig.2 Tornilleria. 5 Su unidad sólo puede ser usada por Tornillos de M-5x10. una persona al mismo tiempo.
  • Página 12 Para el montaje del caballete trasero del tubo remo (102), Fig.5 y déjelo realice la misma operacion. Levante centrado. un poco la maquina por la parte Coloque las arandelas separadoras trasera y coloque un taco, por ejemplo (11) montandolas como indica la de los mismos del embalaje que Fig.5, introduzca el brazo izquierdo acaba de abrir.
  • Página 13 Coja el pie derecho (43R), y realice el 9. MONTAJE DE LOS BRAZOS mismo montaje que ha realizado para SUPERIORES.- el montaje del pie izquierdo. Coja el brazo superior izquierdo (13L) (marcado con la letra L). 6. MONTAJE DE LAS TAPAS Introduzca el brazo en el saliente del LATERALES DEL EJE GIRO DE brazo inferior izquierdo (19L) haciendo...
  • Página 14 introduciendo los cables en el interior Guarde su máquina en un lugar seco del tubo remo y teniendo cuidado de con las menores variaciones no pillar los cables. Coloque los temperatura posible. tornillos (105) soltados anteriormente. CONEXION A LA RED.- NIVELACION.- Introduzca la clavija de enganche del Una vez colocada la unidad en su...
  • Página 15 English SAFETY INSTRUCTIONS.- Do not throw the cardboard away until the elliptical trainer is fully assembled. Consult your doctor before starting Always appliance any exercise program. It is advisable accordance with the instructions. If undergo complete physical you discover any defective component examination.
  • Página 16 The rhythm of the exercise should be order to keep your heart rate within fast enough to bring the heart rate into the target area. the target area, as shown on the Weight loss. following graph: In this case the important factor is the effort made.
  • Página 17 Fig.1 Parts list. Combination box spanners. Electronic monitor. Allen key. Monitor support. 2. FITTING THE STABILISER (12B) Rear post spindle cover. BARS.- (12F) Front post spindle cover. ATTENTION: The assistance of a (13L) Top focus bar, left. (13R) Top focus baronta, right. second person is required for this (19L) Left focus bar or arm.
  • Página 18 Refit the screws (99), the washers Insert screw (21), as shown in Fig.7, (98) and the spring washers (17) that then fit the flat washer (27) and the you removed previously, Fig.4, and self locking nut (28), and tighten tighten securely. securely.
  • Página 19 9. FITTING THE UPPER in the direction of the arrow, Fig.11, push the cables down into the main FOCUS BARS.- post making sure not the pinch any of Take the top left bar (13L) (marked the cables. Replace the screws (105) with the letter “L”).
  • Página 20 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir monté com plètement la machine. Avant de commencer tout exercice, L’appareil doit toujours être utilisé demandez l’avis de votre médecin. Il selon les instructions. Si au cours du est conseillé de passer un examen montage ou de la vérifi cation de médical complet.
  • Página 21 2. Phase de l’exercice une tension plus élevée également sur Il s’agit de la phase dans laquelle est la musculature des jambes et il faudra réalisé l’exercice le plus important. peut être aussi réduire la durée de Après l’exercice réalisé régulièrement, l’exercice.
  • Página 22 4 Il incombe au propriétaire de (104B) Cache avant du tube rameur l’appareil de s’assurer que tous les central. utilisateurs de la machine peuvent (104F) Cache arrière du tube rameur l’utiliser et qu’ils ont été dûment central. informés à propos des précautions à (109) Transformateur.
  • Página 23 Faire de même pour monter le support transversal du tube rameur (102), arrière. Lever légèrement la machine Fig.5, cet axe doit être bien centré. par la partie arrière et placer une cale Poser les rondelles de séparation (11) par exemple sur l’une de celles de comme indiqué...
  • Página 24 6. MONTAGE DES CACHES 9. MONTAGE DES BRAS LATÉRAUX DE L’AXE DE SUPÉRIEURS.- ROTATION DES BRAS AVEC Prendre le bras supérieur gauche (13L) (signalé par la lettre L). LES PIEDS.- Introduire le bras dans l’élément qui Prendre les caches (20L et 20R) dépasse du bras inférieur gauche portant à...
  • Página 25 Placez le moniteur dans le sens de la La machine doit être rangée en lieu flèche sur la plaque du tube rameur à l’abri écarts (102) Fig.11, en introduisant les câbles températures. à l’intérieur du tube rameur et en BRANCHEMLENT AU veillant à...
  • Página 26 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- sie anhand der entsprechenden Liste, um sicherzustellen, dass kein Teil fehlt. Bevor einem Entsorgen Sie den Karton erst, wenn Trainingsprogramme beginnen, Ellipsentrainer vollständig konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir montiert haben. empfehlen dabei eine komplette Nutzen Gerät stets Untersuchung.
  • Página 27 Nach einigen Tagen werden Sie längere Trainingssitzungen und eine stärkere Intensität der Übungen benötigen. Es wird empfohlen, mindestens drei Tage wöchentlich, ein über den anderen Tag zu trainieren. Stärkung der Muskeln Um die Muskeln bei den Übungen zu 2. Trainingsphase. stärken, muss ein hoher Widerstand dieser Phase...
  • Página 28 1 Dieses Gerät ist für den häuslichen Griffstangen (R). Gebrauch vorgesehen. Das Gewicht (43L) Linkes Pedal. Benutzers darf 115kg nicht (43R) Rechtes Pedal. überschreiten. (48L) Linke Trittfläche. 2 Achten Sie darauf, mit den Händen (48R) Rechte Trittfläche. nicht an die beweglichen Teile des (72) Hauptrahmen.
  • Página 29 2. MONTAGE DER Verbinden Sie die Klemmen 101 und 100 Fig.4B. STÄNDERROHRE.- Schieben Sie das Ruderrohr (102) in ACHTUNG: Montage dieses Pfeilrichtung Elements muss von zwei Personen Hauptrahmen (72) austretende Rohr durchgeführt werden. (D) Fig.4. Achten Sie dabei darauf, Heben Sie zunächst den vorderen Teil dass die Kabel nicht eingeklemmt des Geräts an und stellen Sie ihn auf werden.
  • Página 30 Setzen Sie die Unterlegscheibe (50-17) 7. MONTAGE DER mit dem 25er Durchmesser und die FUSSSTÜTZEN.- Schraube (16) ein und ziehen Sie fest Positionieren Sie die linke Fußstütze (48L), mit der Markierung L) auf dem Setzen Sie die hintere Blende des linken Fußteil (43L) des Geräts Fig.8.
  • Página 31 10. MONTAGE DER SEITLICHEN NIVELLIEREN DES GERÄTS.- ABDECKUNGEN DER Wenn sich das Gerät an seinem endgültigen Aufstellungsort befi ndet, DREHACHSE DER prüfen Sie, ob es einen stabilen Stand GRIFFSTANGEN.- auf dem Boden hat und korrekt Nehmen Sie die Abdeckungen (12B nivelliert ist.
  • Página 32 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- Não deite fora o cartão até ter montado completamente a elíptica. Antes de começar qualquer programa Utilize o aparelho sempre de acordo de exercício, consulte o seu médico. com as instruções. Se encontrar Recomendamos a realização de um algum componente defeito...
  • Página 33 2. A fase do exercício. resistência elevada. Isto implicará Nesta fase realizase o esforço mais maior tensão sobre importante.Depois exercício musculatura das pernas e talvez seja regular, os músculos das pernas necessário reduzir tempo aumentaram a sua flexibilidade. É exercício. Se também deseja melhorar muito importante manter um ritmo a sua forma física geral, deverá...
  • Página 34 É responsabilidade dianteira. proprietário comprovar se todos os (109) Transformador. usuários máquina estão Fig.2 Porcas e parafusos. adequadamente informados sobre Parafusos de M-5x10. todas as precauções necessárias. Parafusos de M-4x15. 5 A sua unidade só poderá ser usada (11) Arandelas Ø 17 Ø 25. por uma pessoa de cada vez.
  • Página 35 Levante um pouco a máquina pela Coloque as arandelas separadoras parte traseira e coloque um calço, por (11) montando-as como indica a Fig.5, exemplo dos da embalagem que introduza o braço esquerdo (19L) acaba de abrir. (marcado com a letra L) no eixo volta Pegue no tubo cavalete traseiro com braços (103)
  • Página 36 6. MONTAGEM DAS TAMPAS inferior esquerdo (19L) fazendo coincidir as letras (L) Fig.9, coloque os LATERAIS DO EIXO VOLTA DE parafusos (99), as arandelas (98-17) e BRAÇOS COM OS PÉS.- aperte. Depois realize a mesma Pegue nas tampas (20L e 20R) montagem com o braço superior marcadas no interior com a letra (R), e direito (13R).
  • Página 37 NIVELAMENTO.- LIGAÇÃO À REDE.- Depois de ter colocado a unidade no Introduza a cavilha de engate do seu lugar definitivo para a realização transformador no ponto de conexão, exercício, comprove corpo central, (parte traseira colocação no chão e o nivelamento inferior) e ligue o transformador (109) são os correctos.
  • Página 38 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- nessun pezzo. Non elimini il cartone fino alla fine del Prima cominciare qualsiasi montaggio completo dell’ ellittica. programma d’ allenamento, chieda Usi l’ apparecchio sempre seguendo consulenza medica. Si consiglia di istruzioni. trova qualche realizzare un controllo fisico completo. componente ifettoso durante...
  • Página 39 2. La fase dell’ allenamento. allenamento dovrà scegliere In questa fase si realizza lo sforzo più resistenza alta. Questo significa una importante. Dopo l’ allenamento tensione maggiore sulla muscolatura regolare, muscoli delle gambe delle gambe e forse dovrà ridurre il aumenteranno la sua flessibilità.
  • Página 40 4 È responsabilità del propietario l’ ruote. assicurarsi che tutti gli utenti della (102) Tubo del remo. macchina siano adatti ed informati su (103) Asse di giro braccia. tutte le precauzioni necessarie da (104B) Coperchio tubo remo prendere. centrale anteriore. 5 Il suo apparecchio solo può...
  • Página 41 Avvicinare tubo cavalletto ATTENZIONE: si consiglia di stringere anteriore provvisto di ruote (94) al nuovamente le viti che sono state corpo centrale (72), posizionare le appena montate dopo un mese d’uso ruote verso la parte frontale dell’unità, della macchina. Fig.3, introdurre le viti (77) e collocare 4.
  • Página 42 Prendere il piede sinistro (32) e 8. MONTAGGIO DEI COPERCHI collocarlo nella “U” della parte inferiore DELL’ASSE DI GIRO DELLE del braccio sinistro (19L), Fig.7. BRACCIA.- Inserire la vite (21) come indica la MONTAGGIO DEI COPERCHI Fig.7 e prendere la rondella piana (27) CENTRALI.
  • Página 43 12. MONTAGGIO DEL MONITOR manovra collocare apparecchio nel luogo scelto, alzando ELETTRONICO.- leggeramente dalla parte anteriore e MONTAGGIO DEL MONITOR. spingendo, come mostra la Fig.13. Allentare le viti (105) Fig.11 della parte Conservi il suo apparecchio in un posteriore del monitor(1). luogo secco con le minori variazioni di Poi collegare i terminali (101).
  • Página 44 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- Gooi het karton niet weg vooraleer u de ellips volledig heeft gemonteerd. Raadpleeg uw geneesheer alvorens u Gebruik het toestel enkel zoals in de met een oefeningenprogramma handleiding beschreven. Als u tijdens begint. Het wordt aangeraden om een het monteren een defect onderdeel volledig onderzoek te laten doen.
  • Página 45 Het is heel belangrijk om een constant opwarmingsen ritme aan te houden. Het ritme van de ontspanningsoefeningen zoals oefening dient voldoende hoog te gewoonlijk, maar wanneer u aan het liggen om de polsslag in de zone te einde oefening komt, krijgen die in de onderstaande grafiek vermeerdert u de weerstand om zo is aangegeven.
  • Página 46 5 Dit apparaat mag slechts door één (21) Inbusschroeven M-10x78. persoon tegelijk worden gebruikt. (27) Sluitringen M-10. Gebruik aangepaste kledij (28) Zelfborgende moeren M-10. schoeisel. Knoop uw veters goed vast. (44) Vlakke sluitringen M-6. (45) Borgring M-6. MONTAGE INSTRUCTIES.- (47) Schroeven DIN 603 M-6x50. Haal het apparaat uit de verpakking (50) Sluitringen M-8 Ø...
  • Página 47 BELANGRIJK: 5. DE POOTSTANGEN aanbevelenswaardig deze schroeven MONTEREN.- opnieuw aan te draaien na één maand Neem de rechter pedaal (43R) Fig.6 toestelgebruik. (gemarkeerd door de letter R) en plaats die op de crank-as (80) (aan de 3. DE HOOFDSTEUN rechterzijde van het apparaat). BEVESTIGEN.- Neem vervolgens de ring (50-17) en Pak de hoofdsteun (102) en verwijder...
  • Página 48 Voer dezelfde procedure uit, gebruik vast. Doe nu hetzelfde voor de makend van bedekkingen (20L en bovenste rechterfocusstang (13R). 20R), aan de binnenkant gemarkeerd 10. DE ZIJKANTBEDEKKINGEN met de letter “L”. VAN DE FOCUSSTANGEN MONTEREN.- 7. DE VOETSTEUNEN Neem bedekkingen (12B en 12F), aan MONTEREN.- de binnenkant gemarkeerd met de En plaats de linkervoetsteun (48L)
  • Página 49 NIVELLERING.- AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET.- Controleer, wanneer u de eenheid op zijn defi nitieve plaats heeft geplaatst, Steek de verbindingsstekker van de of deze stevig op de grond staat en of transformator in het aansluitpunt, van deze waterpas staat. Dit kunt u het centrale frame, (achterkant onder) regelen door de nivelleringspootjes en sluit de transformator (109) op een...
  • Página 50 G2525...
  • Página 51 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 52 G2525018 G2525054 G2525093 19L G2525019L G2525055 G2525094 19R G2525019R G2525056 G2525095 20L G2525020L 57L G2525057L G2525096 20R G2525020R 57R G2525057R G2525097 G2525021 G2525058 G2525098 G2525022 G2525059 G2525099 G2525023 G2525060 100 G2525100 G2525024 G2525061 101 G2525101 G2525025 G2525062 102 G2525102 G2525026 G2525063 103 G2525103 G2525027...
  • Página 53 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Página 54 Fax: +33 0810 00 290 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: e-mail: sat@bhfitness.es savfrance@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Halliards, Terrington Drive Foothill Ranch...